LA

Dallas Caton, Joshua Bassett

Letra Tradução

I just gotta get out of LA
I've been thinkin' of running away
I just gotta get out of this town
Lately everyone's bringing me down
I've been makin' a run for my life
I'm not sure if I'll make it tonight
I guess I've run out of things I can say
I just gotta get, I just gotta get out of LA

When I was young
My father told me not to cry in front of my mom
Said, "It's time to grow up"
And now that I'm older
I couldn't tell you the last time I cried if I want
No time now to be young
So I put on a show, slap on a smile
Don't let 'em know you're not doing all too fine
Well, I'll be fine

I just gotta get out of LA
I've been thinkin' of running away
I just gotta get out of this town
Lately everyone's bringing me down
I've been makin' a run for my life
I'm not sure if I'll make it tonight
Guess I've run out of things I can say
I just gotta get, I just gotta get out of LA

Everyone comes here but nobody leaves
Yeah, we're all only actors, no one's actually happy
It's all "Who do you know?" and "When did you know them?"
Not "Where you're from?" but "Where are you goin'?"
"How can you help me get to where I need?"
When everything is going right
They're on your side
But just as your luck runs out
They're harder to find

I just gotta get out of LA
I've been thinkin' of running away
I just gotta get out of this town
Lately everyone's bringing me down
I've been makin' a run for my life
I'm not sure if I'll make it tonight
Guess I've run out of things I can say
I just gotta get, I just gotta get out of LA

I just gotta get out of LA
I just gotta get out of LA
I just gotta get, I just gotta get

I just gotta get out of LA
Eu só preciso sair de LA
I've been thinkin' of running away
Eu tenho pensado em fugir
I just gotta get out of this town
Eu só preciso sair desta cidade
Lately everyone's bringing me down
Ultimamente todos estão me deixando pra baixo
I've been makin' a run for my life
Eu tenho feito uma corrida pela minha vida
I'm not sure if I'll make it tonight
Não tenho certeza se vou conseguir hoje à noite
I guess I've run out of things I can say
Acho que esgotei as coisas que posso dizer
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Eu só preciso sair, eu só preciso sair de LA
When I was young
Quando eu era jovem
My father told me not to cry in front of my mom
Meu pai me disse para não chorar na frente da minha mãe
Said, "It's time to grow up"
Disse, "É hora de crescer"
And now that I'm older
E agora que sou mais velho
I couldn't tell you the last time I cried if I want
Não poderia te dizer a última vez que chorei se eu quisesse
No time now to be young
Não há tempo agora para ser jovem
So I put on a show, slap on a smile
Então eu faço um show, coloco um sorriso
Don't let 'em know you're not doing all too fine
Não deixe eles saberem que você não está bem
Well, I'll be fine
Bem, eu vou ficar bem
I just gotta get out of LA
Eu só preciso sair de LA
I've been thinkin' of running away
Eu tenho pensado em fugir
I just gotta get out of this town
Eu só preciso sair desta cidade
Lately everyone's bringing me down
Ultimamente todos estão me deixando pra baixo
I've been makin' a run for my life
Eu tenho feito uma corrida pela minha vida
I'm not sure if I'll make it tonight
Não tenho certeza se vou conseguir hoje à noite
Guess I've run out of things I can say
Acho que esgotei as coisas que posso dizer
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Eu só preciso sair, eu só preciso sair de LA
Everyone comes here but nobody leaves
Todos vêm aqui, mas ninguém sai
Yeah, we're all only actors, no one's actually happy
Sim, todos somos apenas atores, ninguém é realmente feliz
It's all "Who do you know?" and "When did you know them?"
É tudo "Quem você conhece?" e "Quando você os conheceu?"
Not "Where you're from?" but "Where are you goin'?"
Não "De onde você é?" mas "Para onde você está indo?"
"How can you help me get to where I need?"
"Como você pode me ajudar a chegar onde eu preciso?"
When everything is going right
Quando tudo está indo bem
They're on your side
Eles estão do seu lado
But just as your luck runs out
Mas assim que sua sorte acaba
They're harder to find
Eles são mais difíceis de encontrar
I just gotta get out of LA
Eu só preciso sair de LA
I've been thinkin' of running away
Eu tenho pensado em fugir
I just gotta get out of this town
Eu só preciso sair desta cidade
Lately everyone's bringing me down
Ultimamente todos estão me deixando pra baixo
I've been makin' a run for my life
Eu tenho feito uma corrida pela minha vida
I'm not sure if I'll make it tonight
Não tenho certeza se vou conseguir hoje à noite
Guess I've run out of things I can say
Acho que esgotei as coisas que posso dizer
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Eu só preciso sair, eu só preciso sair de LA
I just gotta get out of LA
Eu só preciso sair de LA
I just gotta get out of LA
Eu só preciso sair de LA
I just gotta get, I just gotta get
Eu só preciso sair, eu só preciso sair
I just gotta get out of LA
Solo tengo que salir de Los Ángeles
I've been thinkin' of running away
He estado pensando en huir
I just gotta get out of this town
Solo tengo que salir de esta ciudad
Lately everyone's bringing me down
Últimamente todos me están deprimiendo
I've been makin' a run for my life
He estado huyendo por mi vida
I'm not sure if I'll make it tonight
No estoy seguro si lo lograré esta noche
I guess I've run out of things I can say
Supongo que se me acabaron las cosas que puedo decir
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Solo tengo que irme, solo tengo que salir de Los Ángeles
When I was young
Cuando era joven
My father told me not to cry in front of my mom
Mi padre me dijo que no llorara delante de mi madre
Said, "It's time to grow up"
Dijo, "Es hora de crecer"
And now that I'm older
Y ahora que soy mayor
I couldn't tell you the last time I cried if I want
No podría decirte la última vez que lloré si quisiera
No time now to be young
No hay tiempo ahora para ser joven
So I put on a show, slap on a smile
Así que pongo un espectáculo, me pongo una sonrisa
Don't let 'em know you're not doing all too fine
No dejes que sepan que no estás demasiado bien
Well, I'll be fine
Bueno, estaré bien
I just gotta get out of LA
Solo tengo que salir de Los Ángeles
I've been thinkin' of running away
He estado pensando en huir
I just gotta get out of this town
Solo tengo que salir de esta ciudad
Lately everyone's bringing me down
Últimamente todos me están deprimiendo
I've been makin' a run for my life
He estado huyendo por mi vida
I'm not sure if I'll make it tonight
No estoy seguro si lo lograré esta noche
Guess I've run out of things I can say
Supongo que se me acabaron las cosas que puedo decir
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Solo tengo que irme, solo tengo que salir de Los Ángeles
Everyone comes here but nobody leaves
Todos vienen aquí pero nadie se va
Yeah, we're all only actors, no one's actually happy
Sí, todos somos solo actores, nadie es realmente feliz
It's all "Who do you know?" and "When did you know them?"
Todo es "¿A quién conoces?" y "¿Cuándo los conociste?"
Not "Where you're from?" but "Where are you goin'?"
No "¿De dónde eres?" sino "¿A dónde vas?"
"How can you help me get to where I need?"
"¿Cómo puedes ayudarme a llegar a donde necesito?"
When everything is going right
Cuando todo va bien
They're on your side
Están de tu lado
But just as your luck runs out
Pero justo cuando se acaba tu suerte
They're harder to find
Son más difíciles de encontrar
I just gotta get out of LA
Solo tengo que salir de Los Ángeles
I've been thinkin' of running away
He estado pensando en huir
I just gotta get out of this town
Solo tengo que salir de esta ciudad
Lately everyone's bringing me down
Últimamente todos me están deprimiendo
I've been makin' a run for my life
He estado huyendo por mi vida
I'm not sure if I'll make it tonight
No estoy seguro si lo lograré esta noche
Guess I've run out of things I can say
Supongo que se me acabaron las cosas que puedo decir
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Solo tengo que irme, solo tengo que salir de Los Ángeles
I just gotta get out of LA
Solo tengo que salir de Los Ángeles
I just gotta get out of LA
Solo tengo que salir de Los Ángeles
I just gotta get, I just gotta get
Solo tengo que irme, solo tengo que irme
I just gotta get out of LA
Je dois juste sortir de LA
I've been thinkin' of running away
J'ai pensé à m'enfuir
I just gotta get out of this town
Je dois juste sortir de cette ville
Lately everyone's bringing me down
Dernièrement, tout le monde me déprime
I've been makin' a run for my life
J'ai fait une course pour ma vie
I'm not sure if I'll make it tonight
Je ne suis pas sûr de m'en sortir ce soir
I guess I've run out of things I can say
Je suppose que j'ai épuisé tout ce que je peux dire
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Je dois juste sortir, je dois juste sortir de LA
When I was young
Quand j'étais jeune
My father told me not to cry in front of my mom
Mon père m'a dit de ne pas pleurer devant ma mère
Said, "It's time to grow up"
Il a dit, "Il est temps de grandir"
And now that I'm older
Et maintenant que je suis plus vieux
I couldn't tell you the last time I cried if I want
Je ne pourrais pas te dire la dernière fois que j'ai pleuré si je le voulais
No time now to be young
Pas le temps maintenant d'être jeune
So I put on a show, slap on a smile
Alors je fais un spectacle, je mets un sourire
Don't let 'em know you're not doing all too fine
Ne les laisse pas savoir que tu ne vas pas très bien
Well, I'll be fine
Eh bien, je vais bien
I just gotta get out of LA
Je dois juste sortir de LA
I've been thinkin' of running away
J'ai pensé à m'enfuir
I just gotta get out of this town
Je dois juste sortir de cette ville
Lately everyone's bringing me down
Dernièrement, tout le monde me déprime
I've been makin' a run for my life
J'ai fait une course pour ma vie
I'm not sure if I'll make it tonight
Je ne suis pas sûr de m'en sortir ce soir
Guess I've run out of things I can say
Je suppose que j'ai épuisé tout ce que je peux dire
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Je dois juste sortir, je dois juste sortir de LA
Everyone comes here but nobody leaves
Tout le monde vient ici mais personne ne part
Yeah, we're all only actors, no one's actually happy
Oui, nous sommes tous seulement des acteurs, personne n'est vraiment heureux
It's all "Who do you know?" and "When did you know them?"
C'est tout "Qui connais-tu?" et "Quand les as-tu connus?"
Not "Where you're from?" but "Where are you goin'?"
Pas "D'où viens-tu?" mais "Où vas-tu?"
"How can you help me get to where I need?"
"Comment peux-tu m'aider à arriver où j'en ai besoin?"
When everything is going right
Quand tout va bien
They're on your side
Ils sont de ton côté
But just as your luck runs out
Mais dès que ta chance s'épuise
They're harder to find
Ils sont plus difficiles à trouver
I just gotta get out of LA
Je dois juste sortir de LA
I've been thinkin' of running away
J'ai pensé à m'enfuir
I just gotta get out of this town
Je dois juste sortir de cette ville
Lately everyone's bringing me down
Dernièrement, tout le monde me déprime
I've been makin' a run for my life
J'ai fait une course pour ma vie
I'm not sure if I'll make it tonight
Je ne suis pas sûr de m'en sortir ce soir
Guess I've run out of things I can say
Je suppose que j'ai épuisé tout ce que je peux dire
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Je dois juste sortir, je dois juste sortir de LA
I just gotta get out of LA
Je dois juste sortir de LA
I just gotta get out of LA
Je dois juste sortir de LA
I just gotta get, I just gotta get
Je dois juste sortir, je dois juste sortir
I just gotta get out of LA
Ich muss einfach aus LA raus
I've been thinkin' of running away
Ich habe darüber nachgedacht, wegzulaufen
I just gotta get out of this town
Ich muss einfach aus dieser Stadt raus
Lately everyone's bringing me down
In letzter Zeit zieht mich jeder runter
I've been makin' a run for my life
Ich habe einen Lauf um mein Leben gemacht
I'm not sure if I'll make it tonight
Ich bin mir nicht sicher, ob ich es heute Nacht schaffe
I guess I've run out of things I can say
Ich glaube, mir gehen die Dinge aus, die ich sagen kann
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Ich muss einfach raus, ich muss einfach aus LA raus
When I was young
Als ich jung war
My father told me not to cry in front of my mom
Mein Vater sagte mir, ich solle nicht vor meiner Mutter weinen
Said, "It's time to grow up"
Sagte, „Es ist Zeit, erwachsen zu werden“
And now that I'm older
Und jetzt, wo ich älter bin
I couldn't tell you the last time I cried if I want
Ich könnte dir nicht sagen, wann ich das letzte Mal geweint habe, wenn ich wollte
No time now to be young
Keine Zeit jetzt, jung zu sein
So I put on a show, slap on a smile
Also mache ich eine Show, setze ein Lächeln auf
Don't let 'em know you're not doing all too fine
Lass sie nicht wissen, dass es dir nicht allzu gut geht
Well, I'll be fine
Nun, ich werde in Ordnung sein
I just gotta get out of LA
Ich muss einfach aus LA raus
I've been thinkin' of running away
Ich habe darüber nachgedacht, wegzulaufen
I just gotta get out of this town
Ich muss einfach aus dieser Stadt raus
Lately everyone's bringing me down
In letzter Zeit zieht mich jeder runter
I've been makin' a run for my life
Ich habe einen Lauf um mein Leben gemacht
I'm not sure if I'll make it tonight
Ich bin mir nicht sicher, ob ich es heute Nacht schaffe
Guess I've run out of things I can say
Ich glaube, mir gehen die Dinge aus, die ich sagen kann
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Ich muss einfach raus, ich muss einfach aus LA raus
Everyone comes here but nobody leaves
Jeder kommt hierher, aber niemand geht
Yeah, we're all only actors, no one's actually happy
Ja, wir sind alle nur Schauspieler, niemand ist wirklich glücklich
It's all "Who do you know?" and "When did you know them?"
Es geht alles um „Wen kennst du?“ und „Wann hast du sie kennengelernt?“
Not "Where you're from?" but "Where are you goin'?"
Nicht „Woher kommst du?“ sondern „Wohin gehst du?“
"How can you help me get to where I need?"
„Wie kannst du mir helfen, dorthin zu kommen, wo ich hin muss?“
When everything is going right
Wenn alles gut läuft
They're on your side
Sind sie auf deiner Seite
But just as your luck runs out
Aber sobald dein Glück aufgebraucht ist
They're harder to find
Sind sie schwerer zu finden
I just gotta get out of LA
Ich muss einfach aus LA raus
I've been thinkin' of running away
Ich habe darüber nachgedacht, wegzulaufen
I just gotta get out of this town
Ich muss einfach aus dieser Stadt raus
Lately everyone's bringing me down
In letzter Zeit zieht mich jeder runter
I've been makin' a run for my life
Ich habe einen Lauf um mein Leben gemacht
I'm not sure if I'll make it tonight
Ich bin mir nicht sicher, ob ich es heute Nacht schaffe
Guess I've run out of things I can say
Ich glaube, mir gehen die Dinge aus, die ich sagen kann
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Ich muss einfach raus, ich muss einfach aus LA raus
I just gotta get out of LA
Ich muss einfach aus LA raus
I just gotta get out of LA
Ich muss einfach aus LA raus
I just gotta get, I just gotta get
Ich muss einfach raus, ich muss einfach raus
I just gotta get out of LA
Devo solo uscire da LA
I've been thinkin' of running away
Sto pensando di scappare
I just gotta get out of this town
Devo solo uscire da questa città
Lately everyone's bringing me down
Ultimamente tutti mi stanno abbattendo
I've been makin' a run for my life
Sto cercando di scappare per la mia vita
I'm not sure if I'll make it tonight
Non sono sicuro se ce la farò stasera
I guess I've run out of things I can say
Immagino di aver esaurito le cose da dire
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Devo solo andare, devo solo uscire da LA
When I was young
Quando ero giovane
My father told me not to cry in front of my mom
Mio padre mi ha detto di non piangere davanti a mia madre
Said, "It's time to grow up"
Ha detto, "È ora di crescere"
And now that I'm older
E ora che sono più grande
I couldn't tell you the last time I cried if I want
Non potrei dirti l'ultima volta che ho pianto se volessi
No time now to be young
Non c'è tempo ora per essere giovani
So I put on a show, slap on a smile
Quindi metto su uno spettacolo, metto su un sorriso
Don't let 'em know you're not doing all too fine
Non lasciare che sappiano che non stai bene
Well, I'll be fine
Beh, starò bene
I just gotta get out of LA
Devo solo uscire da LA
I've been thinkin' of running away
Sto pensando di scappare
I just gotta get out of this town
Devo solo uscire da questa città
Lately everyone's bringing me down
Ultimamente tutti mi stanno abbattendo
I've been makin' a run for my life
Sto cercando di scappare per la mia vita
I'm not sure if I'll make it tonight
Non sono sicuro se ce la farò stasera
Guess I've run out of things I can say
Immagino di aver esaurito le cose da dire
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Devo solo andare, devo solo uscire da LA
Everyone comes here but nobody leaves
Tutti vengono qui ma nessuno se ne va
Yeah, we're all only actors, no one's actually happy
Sì, siamo tutti solo attori, nessuno è veramente felice
It's all "Who do you know?" and "When did you know them?"
È tutto "Chi conosci?" e "Quando li hai conosciuti?"
Not "Where you're from?" but "Where are you goin'?"
Non "Da dove vieni?" ma "Dove stai andando?"
"How can you help me get to where I need?"
"Come puoi aiutarmi ad arrivare dove ho bisogno?"
When everything is going right
Quando tutto va bene
They're on your side
Sono dalla tua parte
But just as your luck runs out
Ma appena la tua fortuna si esaurisce
They're harder to find
Sono più difficili da trovare
I just gotta get out of LA
Devo solo uscire da LA
I've been thinkin' of running away
Sto pensando di scappare
I just gotta get out of this town
Devo solo uscire da questa città
Lately everyone's bringing me down
Ultimamente tutti mi stanno abbattendo
I've been makin' a run for my life
Sto cercando di scappare per la mia vita
I'm not sure if I'll make it tonight
Non sono sicuro se ce la farò stasera
Guess I've run out of things I can say
Immagino di aver esaurito le cose da dire
I just gotta get, I just gotta get out of LA
Devo solo andare, devo solo uscire da LA
I just gotta get out of LA
Devo solo uscire da LA
I just gotta get out of LA
Devo solo uscire da LA
I just gotta get, I just gotta get
Devo solo andare, devo solo andare

Curiosidades sobre a música LA de Joshua Bassett

Quando a música “LA” foi lançada por Joshua Bassett?
A música LA foi lançada em 2022, no álbum “Sad Songs In A Hotel Room”.
De quem é a composição da música “LA” de Joshua Bassett?
A música “LA” de Joshua Bassett foi composta por Dallas Caton, Joshua Bassett.

Músicas mais populares de Joshua Bassett

Outros artistas de Pop