Qui a raison ?

Jeremy Frerot

Letra Tradução

Il n'y a pas de traitre, il n'y a pas de voleur
Ni Dieu ni maitre dans mon cœur
Il n'y a pas de con, il n' y a pas de chaine
Ni état ni patron dans mes veines
Je suis libre, je me sens loin
Je n'ai pas envie de prendre un autre chemin
Sens toi libre
Dis moi qui que tu sois

Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
De la hauteur, des cœurs perdus
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Pas de gloire, pas de jugement
Juste des hommes, juste des gens

Il n'y a pas d'entrave pour jouir de la vie
Ni robot ni esclave dans mon esprit
Il n'y a pas de colère, pas de minimum
Ni mauvaise herbe, ni mauvais homme
Je suis libre je me sens loin
Je n'ai pas envie de prendre un autre chemin
Je suis libre rien ne me retient, rien ne me retient
Sens toi libre, sens toi serein
De marcher aussi sur le même chemin
Sens toi libre
Dis moi qui que tu sois

Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
De la hauteur, des cœurs perdus
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Pas de gloire pas de jugement
Juste des hommes, juste des gens

Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
De la hauteur, des cœurs perdus
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Pas de gain, pas de gloire, pas de jugement
Juste des hommes, juste des gens

Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
De la hauteur, des cœurs perdus
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Pas de gloire, pas de jugement
Juste des hommes, juste des gens

Il n'y a pas de traitre, il n'y a pas de voleur
Não há traidor, não há ladrão
Ni Dieu ni maitre dans mon cœur
Nem Deus nem mestre no meu coração
Il n'y a pas de con, il n' y a pas de chaine
Não há idiota, não há corrente
Ni état ni patron dans mes veines
Nem estado nem patrão nas minhas veias
Je suis libre, je me sens loin
Eu sou livre, sinto-me longe
Je n'ai pas envie de prendre un autre chemin
Não tenho vontade de seguir outro caminho
Sens toi libre
Sinta-se livre
Dis moi qui que tu sois
Diga-me quem quer que você seja
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Quem está certo? Diga-me, quem está certo?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
Sem vencedor, sem vencido
De la hauteur, des cœurs perdus
Da altura, corações perdidos
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Quem está certo? Diga-me, quem está certo?
Pas de gloire, pas de jugement
Sem glória, sem julgamento
Juste des hommes, juste des gens
Apenas homens, apenas pessoas
Il n'y a pas d'entrave pour jouir de la vie
Não há obstáculos para desfrutar da vida
Ni robot ni esclave dans mon esprit
Nem robô nem escravo na minha mente
Il n'y a pas de colère, pas de minimum
Não há raiva, não há mínimo
Ni mauvaise herbe, ni mauvais homme
Nem erva daninha, nem homem mau
Je suis libre je me sens loin
Eu sou livre, sinto-me longe
Je n'ai pas envie de prendre un autre chemin
Não tenho vontade de seguir outro caminho
Je suis libre rien ne me retient, rien ne me retient
Eu sou livre, nada me segura, nada me segura
Sens toi libre, sens toi serein
Sinta-se livre, sinta-se sereno
De marcher aussi sur le même chemin
Para também caminhar no mesmo caminho
Sens toi libre
Sinta-se livre
Dis moi qui que tu sois
Diga-me quem quer que você seja
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Quem está certo? Diga-me, quem está certo?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
Sem vencedor, sem vencido
De la hauteur, des cœurs perdus
Da altura, corações perdidos
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Quem está certo? Diga-me, quem está certo?
Pas de gloire pas de jugement
Sem glória, sem julgamento
Juste des hommes, juste des gens
Apenas homens, apenas pessoas
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Quem está certo? Diga-me, quem está certo?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
Sem vencedor, sem vencido
De la hauteur, des cœurs perdus
Da altura, corações perdidos
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Quem está certo? Diga-me, quem está certo?
Pas de gain, pas de gloire, pas de jugement
Sem ganho, sem glória, sem julgamento
Juste des hommes, juste des gens
Apenas homens, apenas pessoas
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Quem está certo? Diga-me, quem está certo?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
Sem vencedor, sem vencido
De la hauteur, des cœurs perdus
Da altura, corações perdidos
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Quem está certo? Diga-me, quem está certo?
Pas de gloire, pas de jugement
Sem glória, sem julgamento
Juste des hommes, juste des gens
Apenas homens, apenas pessoas
Il n'y a pas de traitre, il n'y a pas de voleur
There is no traitor, there is no thief
Ni Dieu ni maitre dans mon cœur
Neither God nor master in my heart
Il n'y a pas de con, il n' y a pas de chaine
There is no fool, there is no chain
Ni état ni patron dans mes veines
Neither state nor boss in my veins
Je suis libre, je me sens loin
I am free, I feel far away
Je n'ai pas envie de prendre un autre chemin
I don't want to take another path
Sens toi libre
Feel free
Dis moi qui que tu sois
Tell me whoever you are
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Who is right? Tell me who is right?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
No winner, no loser
De la hauteur, des cœurs perdus
From the height, lost hearts
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Who is right? Tell me who is right?
Pas de gloire, pas de jugement
No glory, no judgment
Juste des hommes, juste des gens
Just men, just people
Il n'y a pas d'entrave pour jouir de la vie
There is no hindrance to enjoy life
Ni robot ni esclave dans mon esprit
Neither robot nor slave in my mind
Il n'y a pas de colère, pas de minimum
There is no anger, no minimum
Ni mauvaise herbe, ni mauvais homme
Neither weed, nor bad man
Je suis libre je me sens loin
I am free I feel far away
Je n'ai pas envie de prendre un autre chemin
I don't want to take another path
Je suis libre rien ne me retient, rien ne me retient
I am free nothing holds me back, nothing holds me back
Sens toi libre, sens toi serein
Feel free, feel serene
De marcher aussi sur le même chemin
To also walk on the same path
Sens toi libre
Feel free
Dis moi qui que tu sois
Tell me whoever you are
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Who is right? Tell me who is right?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
No winner, no loser
De la hauteur, des cœurs perdus
From the height, lost hearts
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Who is right? Tell me who is right?
Pas de gloire pas de jugement
No glory, no judgment
Juste des hommes, juste des gens
Just men, just people
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Who is right? Tell me who is right?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
No winner, no loser
De la hauteur, des cœurs perdus
From the height, lost hearts
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Who is right? Tell me who is right?
Pas de gain, pas de gloire, pas de jugement
No gain, no glory, no judgment
Juste des hommes, juste des gens
Just men, just people
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Who is right? Tell me who is right?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
No winner, no loser
De la hauteur, des cœurs perdus
From the height, lost hearts
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Who is right? Tell me who is right?
Pas de gloire, pas de jugement
No glory, no judgment
Juste des hommes, juste des gens
Just men, just people
Il n'y a pas de traitre, il n'y a pas de voleur
No hay traidor, no hay ladrón
Ni Dieu ni maitre dans mon cœur
Ni Dios ni amo en mi corazón
Il n'y a pas de con, il n' y a pas de chaine
No hay tonto, no hay cadena
Ni état ni patron dans mes veines
Ni estado ni jefe en mis venas
Je suis libre, je me sens loin
Soy libre, me siento lejos
Je n'ai pas envie de prendre un autre chemin
No tengo ganas de tomar otro camino
Sens toi libre
Siéntete libre
Dis moi qui que tu sois
Dime quien seas
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
¿Quién tiene razón? Dime, ¿quién tiene razón?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
No hay ganador, no hay vencido
De la hauteur, des cœurs perdus
Altura, corazones perdidos
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
¿Quién tiene razón? Dime, ¿quién tiene razón?
Pas de gloire, pas de jugement
No hay gloria, no hay juicio
Juste des hommes, juste des gens
Solo hombres, solo gente
Il n'y a pas d'entrave pour jouir de la vie
No hay obstáculos para disfrutar de la vida
Ni robot ni esclave dans mon esprit
Ni robot ni esclavo en mi mente
Il n'y a pas de colère, pas de minimum
No hay ira, no hay mínimo
Ni mauvaise herbe, ni mauvais homme
Ni mala hierba, ni mal hombre
Je suis libre je me sens loin
Soy libre, me siento lejos
Je n'ai pas envie de prendre un autre chemin
No tengo ganas de tomar otro camino
Je suis libre rien ne me retient, rien ne me retient
Soy libre, nada me retiene, nada me retiene
Sens toi libre, sens toi serein
Siéntete libre, siéntete sereno
De marcher aussi sur le même chemin
Para caminar también por el mismo camino
Sens toi libre
Siéntete libre
Dis moi qui que tu sois
Dime quien seas
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
¿Quién tiene razón? Dime, ¿quién tiene razón?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
No hay ganador, no hay vencido
De la hauteur, des cœurs perdus
Altura, corazones perdidos
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
¿Quién tiene razón? Dime, ¿quién tiene razón?
Pas de gloire pas de jugement
No hay gloria, no hay juicio
Juste des hommes, juste des gens
Solo hombres, solo gente
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
¿Quién tiene razón? Dime, ¿quién tiene razón?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
No hay ganador, no hay vencido
De la hauteur, des cœurs perdus
Altura, corazones perdidos
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
¿Quién tiene razón? Dime, ¿quién tiene razón?
Pas de gain, pas de gloire, pas de jugement
No hay ganancia, no hay gloria, no hay juicio
Juste des hommes, juste des gens
Solo hombres, solo gente
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
¿Quién tiene razón? Dime, ¿quién tiene razón?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
No hay ganador, no hay vencido
De la hauteur, des cœurs perdus
Altura, corazones perdidos
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
¿Quién tiene razón? Dime, ¿quién tiene razón?
Pas de gloire, pas de jugement
No hay gloria, no hay juicio
Juste des hommes, juste des gens
Solo hombres, solo gente
Il n'y a pas de traitre, il n'y a pas de voleur
Es gibt keinen Verräter, es gibt keinen Dieb
Ni Dieu ni maitre dans mon cœur
Weder Gott noch Meister in meinem Herzen
Il n'y a pas de con, il n' y a pas de chaine
Es gibt keinen Dummkopf, es gibt keine Kette
Ni état ni patron dans mes veines
Weder Staat noch Chef in meinen Adern
Je suis libre, je me sens loin
Ich bin frei, ich fühle mich weit weg
Je n'ai pas envie de prendre un autre chemin
Ich habe keine Lust, einen anderen Weg zu nehmen
Sens toi libre
Fühle dich frei
Dis moi qui que tu sois
Sag mir wer du bist
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Wer hat recht? Sag mir, wer hat recht?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
Kein Sieger, kein Besiegter
De la hauteur, des cœurs perdus
Von der Höhe, verlorene Herzen
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Wer hat recht? Sag mir, wer hat recht?
Pas de gloire, pas de jugement
Kein Ruhm, kein Urteil
Juste des hommes, juste des gens
Nur Menschen, nur Leute
Il n'y a pas d'entrave pour jouir de la vie
Es gibt keine Hindernisse, um das Leben zu genießen
Ni robot ni esclave dans mon esprit
Weder Roboter noch Sklave in meinem Geist
Il n'y a pas de colère, pas de minimum
Es gibt keinen Ärger, kein Minimum
Ni mauvaise herbe, ni mauvais homme
Weder Unkraut noch schlechter Mensch
Je suis libre je me sens loin
Ich bin frei, ich fühle mich weit weg
Je n'ai pas envie de prendre un autre chemin
Ich habe keine Lust, einen anderen Weg zu nehmen
Je suis libre rien ne me retient, rien ne me retient
Ich bin frei, nichts hält mich zurück, nichts hält mich zurück
Sens toi libre, sens toi serein
Fühle dich frei, fühle dich ruhig
De marcher aussi sur le même chemin
Auch auf dem gleichen Weg zu gehen
Sens toi libre
Fühle dich frei
Dis moi qui que tu sois
Sag mir wer du bist
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Wer hat recht? Sag mir, wer hat recht?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
Kein Sieger, kein Besiegter
De la hauteur, des cœurs perdus
Von der Höhe, verlorene Herzen
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Wer hat recht? Sag mir, wer hat recht?
Pas de gloire pas de jugement
Kein Ruhm, kein Urteil
Juste des hommes, juste des gens
Nur Menschen, nur Leute
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Wer hat recht? Sag mir, wer hat recht?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
Kein Sieger, kein Besiegter
De la hauteur, des cœurs perdus
Von der Höhe, verlorene Herzen
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Wer hat recht? Sag mir, wer hat recht?
Pas de gain, pas de gloire, pas de jugement
Kein Gewinn, kein Ruhm, kein Urteil
Juste des hommes, juste des gens
Nur Menschen, nur Leute
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Wer hat recht? Sag mir, wer hat recht?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
Kein Sieger, kein Besiegter
De la hauteur, des cœurs perdus
Von der Höhe, verlorene Herzen
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Wer hat recht? Sag mir, wer hat recht?
Pas de gloire, pas de jugement
Kein Ruhm, kein Urteil
Juste des hommes, juste des gens
Nur Menschen, nur Leute
Il n'y a pas de traitre, il n'y a pas de voleur
Non c'è traditore, non c'è ladro
Ni Dieu ni maitre dans mon cœur
Né Dio né padrone nel mio cuore
Il n'y a pas de con, il n' y a pas de chaine
Non c'è stupido, non c'è catena
Ni état ni patron dans mes veines
Né stato né padrone nelle mie vene
Je suis libre, je me sens loin
Sono libero, mi sento lontano
Je n'ai pas envie de prendre un autre chemin
Non ho voglia di prendere un'altra strada
Sens toi libre
Sentiti libero
Dis moi qui que tu sois
Dimmi chiunque tu sia
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Chi ha ragione? Dimmi chi ha ragione?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
Nessun vincitore, nessun vinto
De la hauteur, des cœurs perdus
Dall'alto, cuori perduti
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Chi ha ragione? Dimmi chi ha ragione?
Pas de gloire, pas de jugement
Nessuna gloria, nessun giudizio
Juste des hommes, juste des gens
Solo uomini, solo persone
Il n'y a pas d'entrave pour jouir de la vie
Non c'è ostacolo per godere della vita
Ni robot ni esclave dans mon esprit
Né robot né schiavo nella mia mente
Il n'y a pas de colère, pas de minimum
Non c'è rabbia, non c'è minimo
Ni mauvaise herbe, ni mauvais homme
Né erba cattiva, né uomo cattivo
Je suis libre je me sens loin
Sono libero mi sento lontano
Je n'ai pas envie de prendre un autre chemin
Non ho voglia di prendere un'altra strada
Je suis libre rien ne me retient, rien ne me retient
Sono libero niente mi trattiene, niente mi trattiene
Sens toi libre, sens toi serein
Sentiti libero, sentiti sereno
De marcher aussi sur le même chemin
Di camminare anche sulla stessa strada
Sens toi libre
Sentiti libero
Dis moi qui que tu sois
Dimmi chiunque tu sia
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Chi ha ragione? Dimmi chi ha ragione?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
Nessun vincitore, nessun vinto
De la hauteur, des cœurs perdus
Dall'alto, cuori perduti
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Chi ha ragione? Dimmi chi ha ragione?
Pas de gloire pas de jugement
Nessuna gloria, nessun giudizio
Juste des hommes, juste des gens
Solo uomini, solo persone
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Chi ha ragione? Dimmi chi ha ragione?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
Nessun vincitore, nessun vinto
De la hauteur, des cœurs perdus
Dall'alto, cuori perduti
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Chi ha ragione? Dimmi chi ha ragione?
Pas de gain, pas de gloire, pas de jugement
Nessun guadagno, nessuna gloria, nessun giudizio
Juste des hommes, juste des gens
Solo uomini, solo persone
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Chi ha ragione? Dimmi chi ha ragione?
Pas de vainqueur, pas de vaincu
Nessun vincitore, nessun vinto
De la hauteur, des cœurs perdus
Dall'alto, cuori perduti
Qui a raison? Dis moi qui a raison?
Chi ha ragione? Dimmi chi ha ragione?
Pas de gloire, pas de jugement
Nessuna gloria, nessun giudizio
Juste des hommes, juste des gens
Solo uomini, solo persone

Curiosidades sobre a música Qui a raison ? de Jérémy Frérot

Quando a música “Qui a raison ?” foi lançada por Jérémy Frérot?
A música Qui a raison ? foi lançada em 2021, no álbum “Meilleure Vie”.
De quem é a composição da música “Qui a raison ?” de Jérémy Frérot?
A música “Qui a raison ?” de Jérémy Frérot foi composta por Jeremy Frerot.

Músicas mais populares de Jérémy Frérot

Outros artistas de Pop rock