Un homme

Julien Grenier, Laurent Lamarca, Lionel Buzac, Romain Joutard, Vincent Brion

Letra Tradução

Regarde comme je suis
Un cœur et deux poings
Je vis, je veux, j'oublie
Comme toi, ni plus ni moins

Regarde comme je crie
Comme je ris aux éclats
Je cours, je crée, je brille
Je sais, je ne sais pas

Toi, tu veux un homme, toi, tu veux un père
Tu me dis ralentis, tu me dis accélère
Et plus je te suis, et plus je te perds
Dis moi, dis moi, pour toi, c'est quoi?

Un homme au pire, au mieux perdu
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
Regarde moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis moi
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi

Un peu dur, un peu fragile
Un peu libre, un peu docile
Un peu fort, un peu sensible
Un peu fou, un peu tranquille
Un homme au pire, au mieux perdu
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus

Moi, je change ton jeu
Lancé, je me venge
Trouve de la place
Me créé d'autres espaces

Je te suis, j'invente
Je me ré-invente
Je suis, je m'efface
Le feu et la glace

Moi, j'veux être un frère
Un pote, un amant
Un phare, un repère
Et j'en veux autant

Et plus j'ai d'envies
Et plus je me perds
Si tu sais, dis-moi
Pour toi, c'est quoi?

Un homme au pire, au mieux perdu
Un homme, c'est quoi?
Je sais pas, je sais plus
Regarde moi dans le yeux
qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi

Un peu dur, un peu fragile
Un peu libre, un peu docile
Un peu fort, un peu sensible
Un peu fou, un peu tranquille
Un peu d'rien, un peu d'folie
Un peu loin, un peu ici
Un peu rêveur, un peu speed
Un peu joueur, un peu clean
Un peu là-haut, un peu froid
Un peu chaud, un peu plus bas
Un peu d'égo, un peu d'sale
Un peu salaud, un peu calme
Un peu d'candeur, un peu d'vice
Un peu daron, un peu Christ
Un peu nature, un peu glace
Un peu ou pas dans les cases

Un homme au pire, au mieux perdu
Un homme, c'est quoi?
Je sais pas, je sais plus
Regarde-moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
Un homme au pire, au mieux perdu
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
Regarde-moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi

Regarde comme je suis
Olha como eu sou
Un cœur et deux poings
Um coração e dois punhos
Je vis, je veux, j'oublie
Eu vivo, eu quero, eu esqueço
Comme toi, ni plus ni moins
Como você, nem mais nem menos
Regarde comme je crie
Olha como eu grito
Comme je ris aux éclats
Como eu rio às gargalhadas
Je cours, je crée, je brille
Eu corro, eu crio, eu brilho
Je sais, je ne sais pas
Eu sei, eu não sei
Toi, tu veux un homme, toi, tu veux un père
Você, você quer um homem, você quer um pai
Tu me dis ralentis, tu me dis accélère
Você me diz para desacelerar, você me diz para acelerar
Et plus je te suis, et plus je te perds
E quanto mais eu te sigo, mais eu te perco
Dis moi, dis moi, pour toi, c'est quoi?
Diga-me, diga-me, para você, o que é?
Un homme au pire, au mieux perdu
Um homem no pior, no melhor perdido
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
Um homem, o que é? Eu não sei, eu não sei mais
Regarde moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis moi
Olhe-me nos olhos, o que você vê? Diga-me
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
Um homem, o que é? Um homem para você
Un peu dur, un peu fragile
Um pouco duro, um pouco frágil
Un peu libre, un peu docile
Um pouco livre, um pouco dócil
Un peu fort, un peu sensible
Um pouco forte, um pouco sensível
Un peu fou, un peu tranquille
Um pouco louco, um pouco tranquilo
Un homme au pire, au mieux perdu
Um homem no pior, no melhor perdido
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
Um homem, o que é? Eu não sei, eu não sei mais
Moi, je change ton jeu
Eu, eu mudo seu jogo
Lancé, je me venge
Lançado, eu me vingo
Trouve de la place
Encontre espaço
Me créé d'autres espaces
Crie outros espaços para mim
Je te suis, j'invente
Eu te sigo, eu invento
Je me ré-invente
Eu me reinvento
Je suis, je m'efface
Eu sou, eu desapareço
Le feu et la glace
O fogo e o gelo
Moi, j'veux être un frère
Eu, eu quero ser um irmão
Un pote, un amant
Um amigo, um amante
Un phare, un repère
Um farol, um marco
Et j'en veux autant
E eu quero tanto
Et plus j'ai d'envies
E quanto mais eu quero
Et plus je me perds
Mais eu me perco
Si tu sais, dis-moi
Se você sabe, me diga
Pour toi, c'est quoi?
Para você, o que é?
Un homme au pire, au mieux perdu
Um homem no pior, no melhor perdido
Un homme, c'est quoi?
Um homem, o que é?
Je sais pas, je sais plus
Eu não sei, eu não sei mais
Regarde moi dans le yeux
Olhe-me nos olhos
qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
O que você vê? Diga-me
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
Um homem, o que é? Um homem para você
Un peu dur, un peu fragile
Um pouco duro, um pouco frágil
Un peu libre, un peu docile
Um pouco livre, um pouco dócil
Un peu fort, un peu sensible
Um pouco forte, um pouco sensível
Un peu fou, un peu tranquille
Um pouco louco, um pouco tranquilo
Un peu d'rien, un peu d'folie
Um pouco de nada, um pouco de loucura
Un peu loin, un peu ici
Um pouco longe, um pouco aqui
Un peu rêveur, un peu speed
Um pouco sonhador, um pouco acelerado
Un peu joueur, un peu clean
Um pouco jogador, um pouco limpo
Un peu là-haut, un peu froid
Um pouco lá em cima, um pouco frio
Un peu chaud, un peu plus bas
Um pouco quente, um pouco mais baixo
Un peu d'égo, un peu d'sale
Um pouco de ego, um pouco sujo
Un peu salaud, un peu calme
Um pouco canalha, um pouco calmo
Un peu d'candeur, un peu d'vice
Um pouco de ingenuidade, um pouco de vício
Un peu daron, un peu Christ
Um pouco pai, um pouco Cristo
Un peu nature, un peu glace
Um pouco natural, um pouco gelo
Un peu ou pas dans les cases
Um pouco ou não nos padrões
Un homme au pire, au mieux perdu
Um homem no pior, no melhor perdido
Un homme, c'est quoi?
Um homem, o que é?
Je sais pas, je sais plus
Eu não sei, eu não sei mais
Regarde-moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Olhe-me nos olhos, o que você vê? Diga-me
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
Um homem, o que é? Um homem para você
Un homme au pire, au mieux perdu
Um homem no pior, no melhor perdido
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
Um homem, o que é? Eu não sei, eu não sei mais
Regarde-moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Olhe-me nos olhos, o que você vê? Diga-me
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
Um homem, o que é? Um homem para você
Regarde comme je suis
Look at how I am
Un cœur et deux poings
A heart and two fists
Je vis, je veux, j'oublie
I live, I want, I forget
Comme toi, ni plus ni moins
Like you, no more no less
Regarde comme je crie
Look at how I scream
Comme je ris aux éclats
How I laugh out loud
Je cours, je crée, je brille
I run, I create, I shine
Je sais, je ne sais pas
I know, I do not know
Toi, tu veux un homme, toi, tu veux un père
You, you want a man, you, you want a father
Tu me dis ralentis, tu me dis accélère
You tell me to slow down, you tell me to speed up
Et plus je te suis, et plus je te perds
And the more I follow you, the more I lose you
Dis moi, dis moi, pour toi, c'est quoi?
Tell me, tell me, what is it for you?
Un homme au pire, au mieux perdu
A man at worst, at best lost
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
A man, what is it? I don't know, I don't know anymore
Regarde moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis moi
Look me in the eyes, what do you see? Tell me
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
A man, what is it? A man for you
Un peu dur, un peu fragile
A bit hard, a bit fragile
Un peu libre, un peu docile
A bit free, a bit docile
Un peu fort, un peu sensible
A bit strong, a bit sensitive
Un peu fou, un peu tranquille
A bit crazy, a bit calm
Un homme au pire, au mieux perdu
A man at worst, at best lost
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
A man, what is it? I don't know, I don't know anymore
Moi, je change ton jeu
Me, I change your game
Lancé, je me venge
Thrown, I take revenge
Trouve de la place
Find some space
Me créé d'autres espaces
Create other spaces for myself
Je te suis, j'invente
I follow you, I invent
Je me ré-invente
I reinvent myself
Je suis, je m'efface
I am, I erase myself
Le feu et la glace
Fire and ice
Moi, j'veux être un frère
Me, I want to be a brother
Un pote, un amant
A friend, a lover
Un phare, un repère
A lighthouse, a landmark
Et j'en veux autant
And I want just as much
Et plus j'ai d'envies
And the more desires I have
Et plus je me perds
The more I lose myself
Si tu sais, dis-moi
If you know, tell me
Pour toi, c'est quoi?
What is it for you?
Un homme au pire, au mieux perdu
A man at worst, at best lost
Un homme, c'est quoi?
A man, what is it?
Je sais pas, je sais plus
I don't know, I don't know anymore
Regarde moi dans le yeux
Look me in the eyes
qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
What do you see? Tell me
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
A man, what is it? A man for you
Un peu dur, un peu fragile
A bit hard, a bit fragile
Un peu libre, un peu docile
A bit free, a bit docile
Un peu fort, un peu sensible
A bit strong, a bit sensitive
Un peu fou, un peu tranquille
A bit crazy, a bit calm
Un peu d'rien, un peu d'folie
A bit of nothing, a bit of madness
Un peu loin, un peu ici
A bit far, a bit here
Un peu rêveur, un peu speed
A bit dreamer, a bit speedy
Un peu joueur, un peu clean
A bit player, a bit clean
Un peu là-haut, un peu froid
A bit up there, a bit cold
Un peu chaud, un peu plus bas
A bit hot, a bit lower
Un peu d'égo, un peu d'sale
A bit of ego, a bit dirty
Un peu salaud, un peu calme
A bit bastard, a bit calm
Un peu d'candeur, un peu d'vice
A bit of innocence, a bit of vice
Un peu daron, un peu Christ
A bit of a dad, a bit of Christ
Un peu nature, un peu glace
A bit natural, a bit icy
Un peu ou pas dans les cases
A bit or not in the boxes
Un homme au pire, au mieux perdu
A man at worst, at best lost
Un homme, c'est quoi?
A man, what is it?
Je sais pas, je sais plus
I don't know, I don't know anymore
Regarde-moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Look me in the eyes, what do you see? Tell me
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
A man, what is it? A man for you
Un homme au pire, au mieux perdu
A man at worst, at best lost
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
A man, what is it? I don't know, I don't know anymore
Regarde-moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Look me in the eyes, what do you see? Tell me
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
A man, what is it? A man for you
Regarde comme je suis
Mira cómo soy
Un cœur et deux poings
Un corazón y dos puños
Je vis, je veux, j'oublie
Vivo, quiero, olvido
Comme toi, ni plus ni moins
Como tú, ni más ni menos
Regarde comme je crie
Mira cómo grito
Comme je ris aux éclats
Cómo río a carcajadas
Je cours, je crée, je brille
Corro, creo, brillo
Je sais, je ne sais pas
Sé, no sé
Toi, tu veux un homme, toi, tu veux un père
Tú, quieres un hombre, tú, quieres un padre
Tu me dis ralentis, tu me dis accélère
Me dices que vaya más despacio, me dices que acelere
Et plus je te suis, et plus je te perds
Y cuanto más te sigo, más te pierdo
Dis moi, dis moi, pour toi, c'est quoi?
Dime, dime, ¿para ti, qué es?
Un homme au pire, au mieux perdu
Un hombre en el peor de los casos, en el mejor perdido
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
¿Qué es un hombre? No sé, ya no lo sé
Regarde moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis moi
Mírame a los ojos, ¿qué ves? Dime
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
¿Qué es un hombre? Un hombre para ti
Un peu dur, un peu fragile
Un poco duro, un poco frágil
Un peu libre, un peu docile
Un poco libre, un poco dócil
Un peu fort, un peu sensible
Un poco fuerte, un poco sensible
Un peu fou, un peu tranquille
Un poco loco, un poco tranquilo
Un homme au pire, au mieux perdu
Un hombre en el peor de los casos, en el mejor perdido
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
¿Qué es un hombre? No sé, ya no lo sé
Moi, je change ton jeu
Yo, cambio tu juego
Lancé, je me venge
Lanzado, me vengo
Trouve de la place
Encuentra espacio
Me créé d'autres espaces
Me creo otros espacios
Je te suis, j'invente
Te sigo, invento
Je me ré-invente
Me reinvento
Je suis, je m'efface
Soy, me borro
Le feu et la glace
El fuego y el hielo
Moi, j'veux être un frère
Yo, quiero ser un hermano
Un pote, un amant
Un amigo, un amante
Un phare, un repère
Un faro, un referente
Et j'en veux autant
Y quiero lo mismo
Et plus j'ai d'envies
Y cuanto más deseo
Et plus je me perds
Más me pierdo
Si tu sais, dis-moi
Si sabes, dime
Pour toi, c'est quoi?
¿Para ti, qué es?
Un homme au pire, au mieux perdu
Un hombre en el peor de los casos, en el mejor perdido
Un homme, c'est quoi?
¿Qué es un hombre?
Je sais pas, je sais plus
No sé, ya no lo sé
Regarde moi dans le yeux
Mírame a los ojos
qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
¿Qué ves? Dime
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
¿Qué es un hombre? Un hombre para ti
Un peu dur, un peu fragile
Un poco duro, un poco frágil
Un peu libre, un peu docile
Un poco libre, un poco dócil
Un peu fort, un peu sensible
Un poco fuerte, un poco sensible
Un peu fou, un peu tranquille
Un poco loco, un poco tranquilo
Un peu d'rien, un peu d'folie
Un poco de nada, un poco de locura
Un peu loin, un peu ici
Un poco lejos, un poco aquí
Un peu rêveur, un peu speed
Un poco soñador, un poco rápido
Un peu joueur, un peu clean
Un poco jugador, un poco limpio
Un peu là-haut, un peu froid
Un poco arriba, un poco frío
Un peu chaud, un peu plus bas
Un poco caliente, un poco más abajo
Un peu d'égo, un peu d'sale
Un poco de ego, un poco sucio
Un peu salaud, un peu calme
Un poco cabrón, un poco calmado
Un peu d'candeur, un peu d'vice
Un poco de candidez, un poco de vicio
Un peu daron, un peu Christ
Un poco padre, un poco Cristo
Un peu nature, un peu glace
Un poco natural, un poco hielo
Un peu ou pas dans les cases
Un poco o nada encajando
Un homme au pire, au mieux perdu
Un hombre en el peor de los casos, en el mejor perdido
Un homme, c'est quoi?
¿Qué es un hombre?
Je sais pas, je sais plus
No sé, ya no lo sé
Regarde-moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Mírame a los ojos, ¿qué ves? Dime
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
¿Qué es un hombre? Un hombre para ti
Un homme au pire, au mieux perdu
Un hombre en el peor de los casos, en el mejor perdido
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
¿Qué es un hombre? No sé, ya no lo sé
Regarde-moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Mírame a los ojos, ¿qué ves? Dime
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
¿Qué es un hombre? Un hombre para ti
Regarde comme je suis
Schau, wie ich bin
Un cœur et deux poings
Ein Herz und zwei Fäuste
Je vis, je veux, j'oublie
Ich lebe, ich will, ich vergesse
Comme toi, ni plus ni moins
Wie du, nicht mehr und nicht weniger
Regarde comme je crie
Schau, wie ich schreie
Comme je ris aux éclats
Wie ich laut lache
Je cours, je crée, je brille
Ich renne, ich erschaffe, ich strahle
Je sais, je ne sais pas
Ich weiß, ich weiß nicht
Toi, tu veux un homme, toi, tu veux un père
Du, du willst einen Mann, du, du willst einen Vater
Tu me dis ralentis, tu me dis accélère
Du sagst mir, ich soll langsamer werden, du sagst mir, ich soll schneller werden
Et plus je te suis, et plus je te perds
Und je mehr ich dir folge, desto mehr verliere ich dich
Dis moi, dis moi, pour toi, c'est quoi?
Sag mir, sag mir, was ist das für dich?
Un homme au pire, au mieux perdu
Ein Mann im schlimmsten Fall, im besten Fall verloren
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
Ein Mann, was ist das? Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht mehr
Regarde moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis moi
Schau mir in die Augen, was siehst du? Sag mir
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
Ein Mann, was ist das? Ein Mann für dich
Un peu dur, un peu fragile
Ein bisschen hart, ein bisschen zerbrechlich
Un peu libre, un peu docile
Ein bisschen frei, ein bisschen gehorsam
Un peu fort, un peu sensible
Ein bisschen stark, ein bisschen sensibel
Un peu fou, un peu tranquille
Ein bisschen verrückt, ein bisschen ruhig
Un homme au pire, au mieux perdu
Ein Mann im schlimmsten Fall, im besten Fall verloren
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
Ein Mann, was ist das? Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht mehr
Moi, je change ton jeu
Ich, ich ändere dein Spiel
Lancé, je me venge
Geworfen, ich räche mich
Trouve de la place
Finde Platz
Me créé d'autres espaces
Erschaffe mir andere Räume
Je te suis, j'invente
Ich folge dir, ich erfinde
Je me ré-invente
Ich erfinde mich neu
Je suis, je m'efface
Ich bin, ich lösche mich aus
Le feu et la glace
Das Feuer und das Eis
Moi, j'veux être un frère
Ich, ich will ein Bruder sein
Un pote, un amant
Ein Freund, ein Liebhaber
Un phare, un repère
Ein Leuchtturm, ein Orientierungspunkt
Et j'en veux autant
Und ich will genauso viel
Et plus j'ai d'envies
Und je mehr ich will
Et plus je me perds
Desto mehr verliere ich mich
Si tu sais, dis-moi
Wenn du weißt, sag mir
Pour toi, c'est quoi?
Was ist das für dich?
Un homme au pire, au mieux perdu
Ein Mann im schlimmsten Fall, im besten Fall verloren
Un homme, c'est quoi?
Ein Mann, was ist das?
Je sais pas, je sais plus
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht mehr
Regarde moi dans le yeux
Schau mir in die Augen
qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Was siehst du? Sag mir
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
Ein Mann, was ist das? Ein Mann für dich
Un peu dur, un peu fragile
Ein bisschen hart, ein bisschen zerbrechlich
Un peu libre, un peu docile
Ein bisschen frei, ein bisschen gehorsam
Un peu fort, un peu sensible
Ein bisschen stark, ein bisschen sensibel
Un peu fou, un peu tranquille
Ein bisschen verrückt, ein bisschen ruhig
Un peu d'rien, un peu d'folie
Ein bisschen von nichts, ein bisschen verrückt
Un peu loin, un peu ici
Ein bisschen weit weg, ein bisschen hier
Un peu rêveur, un peu speed
Ein bisschen Träumer, ein bisschen schnell
Un peu joueur, un peu clean
Ein bisschen Spieler, ein bisschen sauber
Un peu là-haut, un peu froid
Ein bisschen oben, ein bisschen kalt
Un peu chaud, un peu plus bas
Ein bisschen heiß, ein bisschen tiefer
Un peu d'égo, un peu d'sale
Ein bisschen Ego, ein bisschen schmutzig
Un peu salaud, un peu calme
Ein bisschen Schurke, ein bisschen ruhig
Un peu d'candeur, un peu d'vice
Ein bisschen Naivität, ein bisschen Laster
Un peu daron, un peu Christ
Ein bisschen Vater, ein bisschen Christ
Un peu nature, un peu glace
Ein bisschen Natur, ein bisschen Eis
Un peu ou pas dans les cases
Ein bisschen oder gar nicht in den Kästchen
Un homme au pire, au mieux perdu
Ein Mann im schlimmsten Fall, im besten Fall verloren
Un homme, c'est quoi?
Ein Mann, was ist das?
Je sais pas, je sais plus
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht mehr
Regarde-moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Schau mir in die Augen, was siehst du? Sag mir
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
Ein Mann, was ist das? Ein Mann für dich
Un homme au pire, au mieux perdu
Ein Mann im schlimmsten Fall, im besten Fall verloren
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
Ein Mann, was ist das? Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht mehr
Regarde-moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Schau mir in die Augen, was siehst du? Sag mir
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
Ein Mann, was ist das? Ein Mann für dich
Regarde comme je suis
Guarda come sono
Un cœur et deux poings
Un cuore e due pugni
Je vis, je veux, j'oublie
Vivo, voglio, dimentico
Comme toi, ni plus ni moins
Come te, né più né meno
Regarde comme je crie
Guarda come grido
Comme je ris aux éclats
Come rido a crepapelle
Je cours, je crée, je brille
Corro, creo, brillo
Je sais, je ne sais pas
So, non so
Toi, tu veux un homme, toi, tu veux un père
Tu, vuoi un uomo, tu, vuoi un padre
Tu me dis ralentis, tu me dis accélère
Mi dici rallenta, mi dici accelera
Et plus je te suis, et plus je te perds
E più ti seguo, più ti perdo
Dis moi, dis moi, pour toi, c'est quoi?
Dimmi, dimmi, per te, cos'è?
Un homme au pire, au mieux perdu
Un uomo al peggio, al meglio perso
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
Un uomo, cos'è? Non so, non so più
Regarde moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis moi
Guardami negli occhi, cosa vedi? Dimmi
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
Un uomo, cos'è? Un uomo per te
Un peu dur, un peu fragile
Un po' duro, un po' fragile
Un peu libre, un peu docile
Un po' libero, un po' docile
Un peu fort, un peu sensible
Un po' forte, un po' sensibile
Un peu fou, un peu tranquille
Un po' pazzo, un po' tranquillo
Un homme au pire, au mieux perdu
Un uomo al peggio, al meglio perso
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
Un uomo, cos'è? Non so, non so più
Moi, je change ton jeu
Io, cambio il tuo gioco
Lancé, je me venge
Lanciato, mi vendico
Trouve de la place
Trova dello spazio
Me créé d'autres espaces
Mi creo altri spazi
Je te suis, j'invente
Ti seguo, invento
Je me ré-invente
Mi reinvento
Je suis, je m'efface
Sono, mi cancello
Le feu et la glace
Il fuoco e il ghiaccio
Moi, j'veux être un frère
Io, voglio essere un fratello
Un pote, un amant
Un amico, un amante
Un phare, un repère
Un faro, un punto di riferimento
Et j'en veux autant
E ne voglio altrettanto
Et plus j'ai d'envies
E più ho desideri
Et plus je me perds
E più mi perdo
Si tu sais, dis-moi
Se sai, dimmi
Pour toi, c'est quoi?
Per te, cos'è?
Un homme au pire, au mieux perdu
Un uomo al peggio, al meglio perso
Un homme, c'est quoi?
Un uomo, cos'è?
Je sais pas, je sais plus
Non so, non so più
Regarde moi dans le yeux
Guardami negli occhi
qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Cosa vedi? Dimmi
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
Un uomo, cos'è? Un uomo per te
Un peu dur, un peu fragile
Un po' duro, un po' fragile
Un peu libre, un peu docile
Un po' libero, un po' docile
Un peu fort, un peu sensible
Un po' forte, un po' sensibile
Un peu fou, un peu tranquille
Un po' pazzo, un po' tranquillo
Un peu d'rien, un peu d'folie
Un po' di niente, un po' di follia
Un peu loin, un peu ici
Un po' lontano, un po' qui
Un peu rêveur, un peu speed
Un po' sognatore, un po' veloce
Un peu joueur, un peu clean
Un po' giocatore, un po' pulito
Un peu là-haut, un peu froid
Un po' lassù, un po' freddo
Un peu chaud, un peu plus bas
Un po' caldo, un po' più in basso
Un peu d'égo, un peu d'sale
Un po' di ego, un po' di sporco
Un peu salaud, un peu calme
Un po' bastardo, un po' calmo
Un peu d'candeur, un peu d'vice
Un po' di candore, un po' di vizio
Un peu daron, un peu Christ
Un po' padre, un po' Cristo
Un peu nature, un peu glace
Un po' naturale, un po' ghiaccio
Un peu ou pas dans les cases
Un po' o non nelle caselle
Un homme au pire, au mieux perdu
Un uomo al peggio, al meglio perso
Un homme, c'est quoi?
Un uomo, cos'è?
Je sais pas, je sais plus
Non so, non so più
Regarde-moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Guardami negli occhi, cosa vedi? Dimmi
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
Un uomo, cos'è? Un uomo per te
Un homme au pire, au mieux perdu
Un uomo al peggio, al meglio perso
Un homme, c'est quoi? Je sais pas, je sais plus
Un uomo, cos'è? Non so, non so più
Regarde-moi dans le yeux, qu'est-ce que tu vois? Dis-moi
Guardami negli occhi, cosa vedi? Dimmi
Un homme, c'est quoi? Un homme pour toi
Un uomo, cos'è? Un uomo per te

Curiosidades sobre a música Un homme de Jérémy Frérot

Quando a música “Un homme” foi lançada por Jérémy Frérot?
A música Un homme foi lançada em 2021, no álbum “Meilleure Vie”.
De quem é a composição da música “Un homme” de Jérémy Frérot?
A música “Un homme” de Jérémy Frérot foi composta por Julien Grenier, Laurent Lamarca, Lionel Buzac, Romain Joutard, Vincent Brion.

Músicas mais populares de Jérémy Frérot

Outros artistas de Pop rock