À la vie qu'on mène

Jeremy Frerot

Letra Tradução

J'étais l'enfant qui jouait dans les arbres
J'avais le temps les cheveux en bataille
Y avait le vent
Y avait le sable
Tout simplement la vie normale

Y a les enfants, deux petits monstres
Et c'est marrant comme le temps passe vite
Il y a des gens assis à ma table
C'est maintenant la vie normale

Tout simplement relever les défis
Même si ça file toujours dans le vrai
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter

À la vie qu'on mène
Tout simplement
Je te ferai goûter
À la vie qu'on mène
Tout simplement je te ferai goûter
À la vie qu'on mène
Tout simplement
À la vie qu'on mène

Pas le temps de se plaindre on est costaud
Même si je me couche tard, je me lève tôt
À moitié dans le train mais les pieds dans le bassin
Les nuits à l'hôtel, les soirées des copains
Tu sais que tu me manques et t'es là quand je vacille
T'es mon moteur, mon bébé, ma famille
À moitié dans le train mais les mains dans les tiennes
T'es mon tuteur, ma denrée, ma sirène

Tout simplement relever les défis
Même si ça file toujours dans le vrai
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter

À la vie qu'on mène
Tout simplement
Je te ferai goûter
À la vie qu'on mène
Tout simplement, je te ferai goûter
À la vie qu'on mène
Tout simplement
À la vie qu'on mène

Y aura des cœurs, du courage (du courage)
Des cris, des amis de passage (de passage)
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
Tout simplement viens voir la vie en vrai

Tout simplement relever les défis
Même si ça file toujours dans le vrai
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter

À la vie qu'on mène
Tout simplement
Je te ferai goûter
À la vie qu'on mène
Tout simplement je te ferai goûter
À la vie qu'on mène
Tout simplement
À la vie qu'on mène

Je te ferai goûter
À la vie qu'on mène
Tout simplement
Je te ferai goûter
À la vie qu'on mène

J'étais l'enfant qui jouait dans les arbres
Eu era a criança que brincava nas árvores
J'avais le temps les cheveux en bataille
Eu tinha tempo, cabelos desgrenhados
Y avait le vent
Havia o vento
Y avait le sable
Havia a areia
Tout simplement la vie normale
Simplesmente a vida normal
Y a les enfants, deux petits monstres
Há as crianças, dois pequenos monstros
Et c'est marrant comme le temps passe vite
E é engraçado como o tempo passa rápido
Il y a des gens assis à ma table
Há pessoas sentadas à minha mesa
C'est maintenant la vie normale
Agora é a vida normal
Tout simplement relever les défis
Simplesmente enfrentar os desafios
Même si ça file toujours dans le vrai
Mesmo que sempre siga o caminho certo
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Simplesmente, eu encontrei a garota, sem tempo para duvidar
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
Tout simplement
Simplesmente
Je te ferai goûter
Eu vou te fazer provar
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
Tout simplement je te ferai goûter
Simplesmente vou te fazer provar
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
Tout simplement
Simplesmente
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
Pas le temps de se plaindre on est costaud
Não há tempo para reclamar, somos fortes
Même si je me couche tard, je me lève tôt
Mesmo que eu vá dormir tarde, eu acordo cedo
À moitié dans le train mais les pieds dans le bassin
Meio no trem, mas os pés na bacia
Les nuits à l'hôtel, les soirées des copains
Noites no hotel, noites com amigos
Tu sais que tu me manques et t'es là quand je vacille
Você sabe que sinto sua falta e você está lá quando eu vacilo
T'es mon moteur, mon bébé, ma famille
Você é meu motor, meu bebê, minha família
À moitié dans le train mais les mains dans les tiennes
Meio no trem, mas as mãos nas suas
T'es mon tuteur, ma denrée, ma sirène
Você é meu tutor, meu alimento, minha sereia
Tout simplement relever les défis
Simplesmente enfrentar os desafios
Même si ça file toujours dans le vrai
Mesmo que sempre siga o caminho certo
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Simplesmente, eu encontrei a garota, sem tempo para duvidar
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
Tout simplement
Simplesmente
Je te ferai goûter
Eu vou te fazer provar
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
Tout simplement, je te ferai goûter
Simplesmente vou te fazer provar
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
Tout simplement
Simplesmente
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
Haverá corações, coragem (coragem)
Des cris, des amis de passage (de passage)
Gritos, amigos de passagem (de passagem)
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
Haverá corações, coragem (coragem)
Tout simplement viens voir la vie en vrai
Simplesmente venha ver a vida real
Tout simplement relever les défis
Simplesmente enfrentar os desafios
Même si ça file toujours dans le vrai
Mesmo que sempre siga o caminho certo
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Simplesmente, eu encontrei a garota, sem tempo para duvidar
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
Tout simplement
Simplesmente
Je te ferai goûter
Eu vou te fazer provar
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
Tout simplement je te ferai goûter
Simplesmente vou te fazer provar
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
Tout simplement
Simplesmente
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
Je te ferai goûter
Eu vou te fazer provar
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
Tout simplement
Simplesmente
Je te ferai goûter
Eu vou te fazer provar
À la vie qu'on mène
Na vida que levamos
J'étais l'enfant qui jouait dans les arbres
I was the child who played in the trees
J'avais le temps les cheveux en bataille
I had the time, my hair was a mess
Y avait le vent
There was the wind
Y avait le sable
There was the sand
Tout simplement la vie normale
Simply the normal life
Y a les enfants, deux petits monstres
There are the children, two little monsters
Et c'est marrant comme le temps passe vite
And it's funny how time flies
Il y a des gens assis à ma table
There are people sitting at my table
C'est maintenant la vie normale
It's now the normal life
Tout simplement relever les défis
Simply to take up the challenges
Même si ça file toujours dans le vrai
Even if it always goes in the right direction
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Simply, I found the girl, no time to doubt
À la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Simply
Je te ferai goûter
I will make you taste
À la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement je te ferai goûter
Simply, I will make you taste
À la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Simply
À la vie qu'on mène
To the life we lead
Pas le temps de se plaindre on est costaud
No time to complain, we are strong
Même si je me couche tard, je me lève tôt
Even if I go to bed late, I get up early
À moitié dans le train mais les pieds dans le bassin
Halfway on the train but feet in the basin
Les nuits à l'hôtel, les soirées des copains
Nights at the hotel, friends' evenings
Tu sais que tu me manques et t'es là quand je vacille
You know I miss you and you're there when I wobble
T'es mon moteur, mon bébé, ma famille
You're my engine, my baby, my family
À moitié dans le train mais les mains dans les tiennes
Halfway on the train but hands in yours
T'es mon tuteur, ma denrée, ma sirène
You're my tutor, my commodity, my siren
Tout simplement relever les défis
Simply to take up the challenges
Même si ça file toujours dans le vrai
Even if it always goes in the right direction
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Simply, I found the girl, no time to doubt
À la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Simply
Je te ferai goûter
I will make you taste
À la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement, je te ferai goûter
Simply, I will make you taste
À la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Simply
À la vie qu'on mène
To the life we lead
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
There will be hearts, courage (courage)
Des cris, des amis de passage (de passage)
Shouts, passing friends (passing)
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
There will be hearts, courage (courage)
Tout simplement viens voir la vie en vrai
Simply come see life in reality
Tout simplement relever les défis
Simply to take up the challenges
Même si ça file toujours dans le vrai
Even if it always goes in the right direction
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Simply, I found the girl, no time to doubt
À la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Simply
Je te ferai goûter
I will make you taste
À la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement je te ferai goûter
Simply, I will make you taste
À la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Simply
À la vie qu'on mène
To the life we lead
Je te ferai goûter
I will make you taste
À la vie qu'on mène
To the life we lead
Tout simplement
Simply
Je te ferai goûter
I will make you taste
À la vie qu'on mène
To the life we lead
J'étais l'enfant qui jouait dans les arbres
Yo era el niño que jugaba en los árboles
J'avais le temps les cheveux en bataille
Tenía tiempo, el cabello despeinado
Y avait le vent
Había viento
Y avait le sable
Había arena
Tout simplement la vie normale
Simplemente la vida normal
Y a les enfants, deux petits monstres
Hay niños, dos pequeños monstruos
Et c'est marrant comme le temps passe vite
Y es divertido cómo pasa rápido el tiempo
Il y a des gens assis à ma table
Hay gente sentada en mi mesa
C'est maintenant la vie normale
Ahora es la vida normal
Tout simplement relever les défis
Simplemente superar los desafíos
Même si ça file toujours dans le vrai
Incluso si siempre se va en lo cierto
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Simplemente, yo encontré a la chica, no hay tiempo para dudar
À la vie qu'on mène
A la vida que llevamos
Tout simplement
Simplemente
Je te ferai goûter
Te haré probar
À la vie qu'on mène
La vida que llevamos
Tout simplement je te ferai goûter
Simplemente te haré probar
À la vie qu'on mène
La vida que llevamos
Tout simplement
Simplemente
À la vie qu'on mène
La vida que llevamos
Pas le temps de se plaindre on est costaud
No hay tiempo para quejarse, somos fuertes
Même si je me couche tard, je me lève tôt
Aunque me acueste tarde, me levanto temprano
À moitié dans le train mais les pieds dans le bassin
Mitad en el tren pero los pies en la cuenca
Les nuits à l'hôtel, les soirées des copains
Las noches en el hotel, las noches con amigos
Tu sais que tu me manques et t'es là quand je vacille
Sabes que me haces falta y estás ahí cuando vacilo
T'es mon moteur, mon bébé, ma famille
Eres mi motor, mi bebé, mi familia
À moitié dans le train mais les mains dans les tiennes
Mitad en el tren pero las manos en las tuyas
T'es mon tuteur, ma denrée, ma sirène
Eres mi tutor, mi alimento, mi sirena
Tout simplement relever les défis
Simplemente superar los desafíos
Même si ça file toujours dans le vrai
Incluso si siempre se va en lo cierto
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Simplemente, yo encontré a la chica, no hay tiempo para dudar
À la vie qu'on mène
A la vida que llevamos
Tout simplement
Simplemente
Je te ferai goûter
Te haré probar
À la vie qu'on mène
La vida que llevamos
Tout simplement, je te ferai goûter
Simplemente, te haré probar
À la vie qu'on mène
La vida que llevamos
Tout simplement
Simplemente
À la vie qu'on mène
La vida que llevamos
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
Habrá corazones, coraje (coraje)
Des cris, des amis de passage (de passage)
Gritos, amigos de paso (de paso)
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
Habrá corazones, coraje (coraje)
Tout simplement viens voir la vie en vrai
Simplemente ven a ver la vida en realidad
Tout simplement relever les défis
Simplemente superar los desafíos
Même si ça file toujours dans le vrai
Incluso si siempre se va en lo cierto
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Simplemente, yo encontré a la chica, no hay tiempo para dudar
À la vie qu'on mène
A la vida que llevamos
Tout simplement
Simplemente
Je te ferai goûter
Te haré probar
À la vie qu'on mène
La vida que llevamos
Tout simplement je te ferai goûter
Simplemente te haré probar
À la vie qu'on mène
La vida que llevamos
Tout simplement
Simplemente
À la vie qu'on mène
La vida que llevamos
Je te ferai goûter
Te haré probar
À la vie qu'on mène
La vida que llevamos
Tout simplement
Simplemente
Je te ferai goûter
Te haré probar
À la vie qu'on mène
La vida que llevamos
J'étais l'enfant qui jouait dans les arbres
Ich war das Kind, das in den Bäumen spielte
J'avais le temps les cheveux en bataille
Ich hatte Zeit, meine Haare waren zerzaust
Y avait le vent
Es gab den Wind
Y avait le sable
Es gab den Sand
Tout simplement la vie normale
Einfach nur das normale Leben
Y a les enfants, deux petits monstres
Da sind die Kinder, zwei kleine Monster
Et c'est marrant comme le temps passe vite
Und es ist lustig, wie schnell die Zeit vergeht
Il y a des gens assis à ma table
Es gibt Leute, die an meinem Tisch sitzen
C'est maintenant la vie normale
Jetzt ist es das normale Leben
Tout simplement relever les défis
Einfach nur die Herausforderungen meistern
Même si ça file toujours dans le vrai
Auch wenn es immer in die richtige Richtung geht
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Einfach nur, ich habe das Mädchen gefunden, keine Zeit zu zweifeln
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
Tout simplement
Einfach nur
Je te ferai goûter
Ich werde dich kosten lassen
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
Tout simplement je te ferai goûter
Einfach nur werde ich dich kosten lassen
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
Tout simplement
Einfach nur
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
Pas le temps de se plaindre on est costaud
Keine Zeit sich zu beschweren, wir sind stark
Même si je me couche tard, je me lève tôt
Auch wenn ich spät ins Bett gehe, stehe ich früh auf
À moitié dans le train mais les pieds dans le bassin
Halb im Zug, aber die Füße im Becken
Les nuits à l'hôtel, les soirées des copains
Die Nächte im Hotel, die Abende mit Freunden
Tu sais que tu me manques et t'es là quand je vacille
Du weißt, dass du mir fehlst und du bist da, wenn ich wackele
T'es mon moteur, mon bébé, ma famille
Du bist mein Motor, mein Baby, meine Familie
À moitié dans le train mais les mains dans les tiennes
Halb im Zug, aber die Hände in deinen
T'es mon tuteur, ma denrée, ma sirène
Du bist mein Tutor, meine Nahrung, meine Sirene
Tout simplement relever les défis
Einfach nur die Herausforderungen meistern
Même si ça file toujours dans le vrai
Auch wenn es immer in die richtige Richtung geht
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Einfach nur, ich habe das Mädchen gefunden, keine Zeit zu zweifeln
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
Tout simplement
Einfach nur
Je te ferai goûter
Ich werde dich kosten lassen
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
Tout simplement, je te ferai goûter
Einfach nur werde ich dich kosten lassen
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
Tout simplement
Einfach nur
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
Es wird Herzen geben, Mut (Mut)
Des cris, des amis de passage (de passage)
Schreie, vorübergehende Freunde (vorübergehend)
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
Es wird Herzen geben, Mut (Mut)
Tout simplement viens voir la vie en vrai
Einfach nur komm und sieh das echte Leben
Tout simplement relever les défis
Einfach nur die Herausforderungen meistern
Même si ça file toujours dans le vrai
Auch wenn es immer in die richtige Richtung geht
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Einfach nur, ich habe das Mädchen gefunden, keine Zeit zu zweifeln
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
Tout simplement
Einfach nur
Je te ferai goûter
Ich werde dich kosten lassen
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
Tout simplement je te ferai goûter
Einfach nur werde ich dich kosten lassen
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
Tout simplement
Einfach nur
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
Je te ferai goûter
Ich werde dich kosten lassen
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
Tout simplement
Einfach nur
Je te ferai goûter
Ich werde dich kosten lassen
À la vie qu'on mène
Zum Leben, das wir führen
J'étais l'enfant qui jouait dans les arbres
Ero il bambino che giocava negli alberi
J'avais le temps les cheveux en bataille
Avevo tempo, i capelli scompigliati
Y avait le vent
C'era il vento
Y avait le sable
C'era la sabbia
Tout simplement la vie normale
Semplicemente la vita normale
Y a les enfants, deux petits monstres
Ci sono i bambini, due piccoli mostri
Et c'est marrant comme le temps passe vite
Ed è divertente come il tempo passa velocemente
Il y a des gens assis à ma table
Ci sono persone sedute al mio tavolo
C'est maintenant la vie normale
Ora è la vita normale
Tout simplement relever les défis
Semplicemente affrontare le sfide
Même si ça file toujours dans le vrai
Anche se va sempre nella direzione giusta
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Semplicemente, ho trovato la ragazza, non c'è tempo per dubitare
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo
Tout simplement
Semplicemente
Je te ferai goûter
Ti farò assaggiare
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo
Tout simplement je te ferai goûter
Semplicemente ti farò assaggiare
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo
Tout simplement
Semplicemente
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo
Pas le temps de se plaindre on est costaud
Non c'è tempo per lamentarsi, siamo forti
Même si je me couche tard, je me lève tôt
Anche se vado a letto tardi, mi alzo presto
À moitié dans le train mais les pieds dans le bassin
A metà nel treno ma i piedi nel bacino
Les nuits à l'hôtel, les soirées des copains
Le notti in hotel, le serate con gli amici
Tu sais que tu me manques et t'es là quand je vacille
Sai che mi manchi e sei lì quando vacillo
T'es mon moteur, mon bébé, ma famille
Sei il mio motore, il mio bambino, la mia famiglia
À moitié dans le train mais les mains dans les tiennes
A metà nel treno ma le mani nelle tue
T'es mon tuteur, ma denrée, ma sirène
Sei il mio tutore, la mia risorsa, la mia sirena
Tout simplement relever les défis
Semplicemente affrontare le sfide
Même si ça file toujours dans le vrai
Anche se va sempre nella direzione giusta
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Semplicemente, ho trovato la ragazza, non c'è tempo per dubitare
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo
Tout simplement
Semplicemente
Je te ferai goûter
Ti farò assaggiare
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo
Tout simplement, je te ferai goûter
Semplicemente, ti farò assaggiare
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo
Tout simplement
Semplicemente
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
Ci saranno cuori, coraggio (coraggio)
Des cris, des amis de passage (de passage)
Grida, amici di passaggio (di passaggio)
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
Ci saranno cuori, coraggio (coraggio)
Tout simplement viens voir la vie en vrai
Semplicemente vieni a vedere la vita in realtà
Tout simplement relever les défis
Semplicemente affrontare le sfide
Même si ça file toujours dans le vrai
Anche se va sempre nella direzione giusta
Tout simplement, moi j'ai trouvé la fille pas le temps de douter
Semplicemente, ho trovato la ragazza, non c'è tempo per dubitare
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo
Tout simplement
Semplicemente
Je te ferai goûter
Ti farò assaggiare
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo
Tout simplement je te ferai goûter
Semplicemente ti farò assaggiare
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo
Tout simplement
Semplicemente
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo
Je te ferai goûter
Ti farò assaggiare
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo
Tout simplement
Semplicemente
Je te ferai goûter
Ti farò assaggiare
À la vie qu'on mène
Alla vita che conduciamo

Curiosidades sobre a música À la vie qu'on mène de Jérémy Frérot

Quando a música “À la vie qu'on mène” foi lançada por Jérémy Frérot?
A música À la vie qu'on mène foi lançada em 2021, no álbum “À la Vie qu’on Mène”.
De quem é a composição da música “À la vie qu'on mène” de Jérémy Frérot?
A música “À la vie qu'on mène” de Jérémy Frérot foi composta por Jeremy Frerot.

Músicas mais populares de Jérémy Frérot

Outros artistas de Pop rock