Pas toi [Live]

Jean-Jacques Goldman

Letra Tradução

Graver l'écorce
Jusqu'à saigner
Clouer les portes
S'emprisonner

Vivre des songes
À trop veiller
Prier des ombres
Et tant marcher

J'ai beau me dire
Qu'il faut du temps
J'ai beau l'écrire
Si noir sur blanc
Quoi que je fasse
Où que je sois
Rien ne t'efface
Je pense à toi

Passent les jours
Vides sillons
Dans la raison
Mais sans amour

Passe ma chance
Tournent les vents
Reste l'absence
Obstinément

J'ai beau me dire
Que c'est comme ça
Que sans vieillir
On n'oublie pas
Quoi que je fasse
Où que je sois
Rien ne t'efface
Je pense à toi
Et quoi que j'apprenne
Je ne sais pas
Pourquoi je saigne
Et pas toi

C'est curieux c'qui s'passe avec ces, ces chansons anciennes
Parfois on les croise
Par hasard comme ça, dans la rue
Dans un piano-bar
Dans un ascenseur
Chantées par d'autres comme ça
On a l'impression qu'elles s'en vont
Parfois on les reconnait pas
Comme si elles prenaient leur indépendance
Et on s'est posé la question
Jusqu'où tout ça pourrait aller
Et finalement pour qu'vous ne soyez pas trop surpris
On a décidé de vous jouer nous-mêmes
Toutes les versions auxquelles nous n'échapperons peut-être pas

Quoi que je fasse
Où que je sois
Rien ne t'efface
Je pense à toi

J'ai beau me dire (hey, yeah, yeah)
Qu'il faut du temps (owououwouoh)
J'ai beau l'écrire (yeah, yeah)
Si noir sur blanc (owououwouoh)
Mais quoi que je fasse (woh)
D'où que je sois (oh)
Rien ne t'efface (oh)
Je pense à Jah

Y a pas de haine (y a pas de haine)
Y a pas de roi (pas de roi)
Ni dieu, ni chaîne (ni dieu ni maître)
Qu'on ne combat (combat)
Mais que faut-il (haha)
Quelle puissance?
Quelle arme brise
L'indifférence?

Oh, c'est pas juste (c'est pas juste man hé)
Et c'est mal écrit (hé l'autre bouffon sait même pas lire)
C'est comme une injure (sa mère ouais)
C'est même plus qu'un mépris (la haine)
Quoi, quoi, quoi que je fasse (yo man!)
Où, où, où que je sois
Rien ne t'efface
Je pense à moi (j'pense à oim ouais)
Et quoi que j'apprenne (et l'autre malade il va même pas à l'école)
Et c'est pas souvent (oh arrête)
Et pourquoi tu saignes (fallait pas aller au commissariat)
Et pas toi, toi, toi
Toi, toi, toi

Attendez
Attendez
Non, non, attendez
Ça pourrait être pire

Graver l'écorce
Jusqu'à saigner
Clouer les portes
S'emprisonner

Vivre des songes
À trop veiller
Prier des ombres
Et tant marcher

J'ai beau me dire
Qu'il faut du temps
J'ai beau l'écrire
Si noir sur blanc
Quoi que je fasse
Où que je sois
Rien ne t'efface
Je pense
À toi!

Toujours pire
De pire en pire

Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop (swing, swing)

As days go by
My empty soul
Let's come to reason
In this home

Winds have changed
I missed my chance
Nothing remains
To an old man

Et quoi que je fasse (quoi que je fasse)
Où que je sois (où que je sois)
Rien ne t'efface (rien ne t'efface)
Je pense à toi (je pense à toi)

Graver l'écorce
Gravar a casca
Jusqu'à saigner
Até sangrar
Clouer les portes
Pregar as portas
S'emprisonner
Aprisionar-se
Vivre des songes
Viver de sonhos
À trop veiller
Por vigiar demais
Prier des ombres
Orar para as sombras
Et tant marcher
E tanto caminhar
J'ai beau me dire
Eu continuo me dizendo
Qu'il faut du temps
Que é preciso tempo
J'ai beau l'écrire
Eu continuo escrevendo
Si noir sur blanc
Tão preto no branco
Quoi que je fasse
O que quer que eu faça
Où que je sois
Onde quer que eu esteja
Rien ne t'efface
Nada te apaga
Je pense à toi
Eu penso em você
Passent les jours
Passam os dias
Vides sillons
Vazios sulcos
Dans la raison
Na razão
Mais sans amour
Mas sem amor
Passe ma chance
Passa minha chance
Tournent les vents
Os ventos giram
Reste l'absence
Permanece a ausência
Obstinément
Obstinadamente
J'ai beau me dire
Eu continuo me dizendo
Que c'est comme ça
Que é assim
Que sans vieillir
Que sem envelhecer
On n'oublie pas
Não se esquece
Quoi que je fasse
O que quer que eu faça
Où que je sois
Onde quer que eu esteja
Rien ne t'efface
Nada te apaga
Je pense à toi
Eu penso em você
Et quoi que j'apprenne
E o que quer que eu aprenda
Je ne sais pas
Eu não sei
Pourquoi je saigne
Por que eu sangro
Et pas toi
E não você
C'est curieux c'qui s'passe avec ces, ces chansons anciennes
É curioso o que acontece com essas, essas canções antigas
Parfois on les croise
Às vezes nos cruzamos
Par hasard comme ça, dans la rue
Por acaso assim, na rua
Dans un piano-bar
Em um piano-bar
Dans un ascenseur
Em um elevador
Chantées par d'autres comme ça
Cantadas por outros assim
On a l'impression qu'elles s'en vont
Temos a impressão de que elas se vão
Parfois on les reconnait pas
Às vezes não as reconhecemos
Comme si elles prenaient leur indépendance
Como se elas tomassem sua independência
Et on s'est posé la question
E nos perguntamos
Jusqu'où tout ça pourrait aller
Até onde tudo isso poderia ir
Et finalement pour qu'vous ne soyez pas trop surpris
E finalmente para que vocês não fiquem muito surpresos
On a décidé de vous jouer nous-mêmes
Decidimos tocar para vocês nós mesmos
Toutes les versions auxquelles nous n'échapperons peut-être pas
Todas as versões das quais talvez não possamos escapar
Quoi que je fasse
O que quer que eu faça
Où que je sois
Onde quer que eu esteja
Rien ne t'efface
Nada te apaga
Je pense à toi
Eu penso em você
J'ai beau me dire (hey, yeah, yeah)
Eu continuo me dizendo (hey, yeah, yeah)
Qu'il faut du temps (owououwouoh)
Que é preciso tempo (owououwouoh)
J'ai beau l'écrire (yeah, yeah)
Eu continuo escrevendo (yeah, yeah)
Si noir sur blanc (owououwouoh)
Tão preto no branco (owououwouoh)
Mais quoi que je fasse (woh)
Mas o que quer que eu faça (woh)
D'où que je sois (oh)
De onde quer que eu esteja (oh)
Rien ne t'efface (oh)
Nada te apaga (oh)
Je pense à Jah
Eu penso em Jah
Y a pas de haine (y a pas de haine)
Não há ódio (não há ódio)
Y a pas de roi (pas de roi)
Não há rei (não há rei)
Ni dieu, ni chaîne (ni dieu ni maître)
Nem deus, nem corrente (nem deus nem mestre)
Qu'on ne combat (combat)
Que não se combate (combate)
Mais que faut-il (haha)
Mas o que é necessário (haha)
Quelle puissance?
Que poder?
Quelle arme brise
Que arma quebra
L'indifférence?
A indiferença?
Oh, c'est pas juste (c'est pas juste man hé)
Oh, não é justo (não é justo man hé)
Et c'est mal écrit (hé l'autre bouffon sait même pas lire)
E está mal escrito (hé o outro palhaço nem sabe ler)
C'est comme une injure (sa mère ouais)
É como um insulto (sua mãe sim)
C'est même plus qu'un mépris (la haine)
É até mais que um desprezo (o ódio)
Quoi, quoi, quoi que je fasse (yo man!)
O que, o que, o que quer que eu faça (yo man!)
Où, où, où que je sois
Onde, onde, onde quer que eu esteja
Rien ne t'efface
Nada te apaga
Je pense à moi (j'pense à oim ouais)
Eu penso em mim (eu penso em mim sim)
Et quoi que j'apprenne (et l'autre malade il va même pas à l'école)
E o que quer que eu aprenda (e o outro doente ele nem vai à escola)
Et c'est pas souvent (oh arrête)
E não é frequentemente (oh para)
Et pourquoi tu saignes (fallait pas aller au commissariat)
E por que você sangra (não devia ter ido à delegacia)
Et pas toi, toi, toi
E não você, você, você
Toi, toi, toi
Você, você, você
Attendez
Espere
Attendez
Espere
Non, non, attendez
Não, não, espere
Ça pourrait être pire
Poderia ser pior
Graver l'écorce
Gravar a casca
Jusqu'à saigner
Até sangrar
Clouer les portes
Pregar as portas
S'emprisonner
Aprisionar-se
Vivre des songes
Viver de sonhos
À trop veiller
Por vigiar demais
Prier des ombres
Orar para as sombras
Et tant marcher
E tanto caminhar
J'ai beau me dire
Eu continuo me dizendo
Qu'il faut du temps
Que é preciso tempo
J'ai beau l'écrire
Eu continuo escrevendo
Si noir sur blanc
Tão preto no branco
Quoi que je fasse
O que quer que eu faça
Où que je sois
Onde quer que eu esteja
Rien ne t'efface
Nada te apaga
Je pense
Eu penso
À toi!
Em você!
Toujours pire
Sempre pior
De pire en pire
De mal a pior
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop (swing, swing)
Wopwop, wopduwop (swing, swing)
As days go by
À medida que os dias passam
My empty soul
Minha alma vazia
Let's come to reason
Vamos chegar à razão
In this home
Neste lar
Winds have changed
Os ventos mudaram
I missed my chance
Perdi minha chance
Nothing remains
Nada resta
To an old man
Para um velho
Et quoi que je fasse (quoi que je fasse)
E o que quer que eu faça (o que quer que eu faça)
Où que je sois (où que je sois)
Onde quer que eu esteja (onde quer que eu esteja)
Rien ne t'efface (rien ne t'efface)
Nada te apaga (nada te apaga)
Je pense à toi (je pense à toi)
Eu penso em você (eu penso em você)
Graver l'écorce
Carve the bark
Jusqu'à saigner
Until it bleeds
Clouer les portes
Nail the doors
S'emprisonner
Imprison oneself
Vivre des songes
Live in dreams
À trop veiller
From staying up too much
Prier des ombres
Pray to shadows
Et tant marcher
And walk so much
J'ai beau me dire
I keep telling myself
Qu'il faut du temps
That it takes time
J'ai beau l'écrire
I keep writing it
Si noir sur blanc
So black on white
Quoi que je fasse
Whatever I do
Où que je sois
Wherever I am
Rien ne t'efface
Nothing erases you
Je pense à toi
I think of you
Passent les jours
Days go by
Vides sillons
Empty furrows
Dans la raison
In reason
Mais sans amour
But without love
Passe ma chance
My chance passes
Tournent les vents
The winds turn
Reste l'absence
The absence remains
Obstinément
Stubbornly
J'ai beau me dire
I keep telling myself
Que c'est comme ça
That's how it is
Que sans vieillir
That without aging
On n'oublie pas
We do not forget
Quoi que je fasse
Whatever I do
Où que je sois
Wherever I am
Rien ne t'efface
Nothing erases you
Je pense à toi
I think of you
Et quoi que j'apprenne
And whatever I learn
Je ne sais pas
I do not know
Pourquoi je saigne
Why I bleed
Et pas toi
And not you
C'est curieux c'qui s'passe avec ces, ces chansons anciennes
It's curious what happens with these, these old songs
Parfois on les croise
Sometimes we cross them
Par hasard comme ça, dans la rue
By chance like that, in the street
Dans un piano-bar
In a piano bar
Dans un ascenseur
In an elevator
Chantées par d'autres comme ça
Sung by others like that
On a l'impression qu'elles s'en vont
We have the impression that they are leaving
Parfois on les reconnait pas
Sometimes we don't recognize them
Comme si elles prenaient leur indépendance
As if they were gaining their independence
Et on s'est posé la question
And we asked ourselves the question
Jusqu'où tout ça pourrait aller
How far could all this go
Et finalement pour qu'vous ne soyez pas trop surpris
And finally so that you are not too surprised
On a décidé de vous jouer nous-mêmes
We decided to play ourselves
Toutes les versions auxquelles nous n'échapperons peut-être pas
All the versions that we may not escape
Quoi que je fasse
Whatever I do
Où que je sois
Wherever I am
Rien ne t'efface
Nothing erases you
Je pense à toi
I think of you
J'ai beau me dire (hey, yeah, yeah)
I keep telling myself (hey, yeah, yeah)
Qu'il faut du temps (owououwouoh)
That it takes time (owououwouoh)
J'ai beau l'écrire (yeah, yeah)
I keep writing it (yeah, yeah)
Si noir sur blanc (owououwouoh)
So black on white (owououwouoh)
Mais quoi que je fasse (woh)
But whatever I do (woh)
D'où que je sois (oh)
Wherever I am (oh)
Rien ne t'efface (oh)
Nothing erases you (oh)
Je pense à Jah
I think of Jah
Y a pas de haine (y a pas de haine)
There is no hate (there is no hate)
Y a pas de roi (pas de roi)
There is no king (no king)
Ni dieu, ni chaîne (ni dieu ni maître)
Neither god, nor chain (neither god nor master)
Qu'on ne combat (combat)
That we do not fight (fight)
Mais que faut-il (haha)
But what is needed (haha)
Quelle puissance?
What power?
Quelle arme brise
What weapon breaks
L'indifférence?
Indifference?
Oh, c'est pas juste (c'est pas juste man hé)
Oh, it's not fair (it's not fair man hé)
Et c'est mal écrit (hé l'autre bouffon sait même pas lire)
And it's badly written (hey the other clown can't even read)
C'est comme une injure (sa mère ouais)
It's like an insult (his mother yeah)
C'est même plus qu'un mépris (la haine)
It's even more than contempt (hate)
Quoi, quoi, quoi que je fasse (yo man!)
What, what, what ever I do (yo man!)
Où, où, où que je sois
Where, where, where ever I am
Rien ne t'efface
Nothing erases you
Je pense à moi (j'pense à oim ouais)
I think of me (I think of oim yeah)
Et quoi que j'apprenne (et l'autre malade il va même pas à l'école)
And whatever I learn (and the other sick he doesn't even go to school)
Et c'est pas souvent (oh arrête)
And it's not often (oh stop)
Et pourquoi tu saignes (fallait pas aller au commissariat)
And why are you bleeding (shouldn't have gone to the police station)
Et pas toi, toi, toi
And not you, you, you
Toi, toi, toi
You, you, you
Attendez
Wait
Attendez
Wait
Non, non, attendez
No, no, wait
Ça pourrait être pire
It could be worse
Graver l'écorce
Carve the bark
Jusqu'à saigner
Until it bleeds
Clouer les portes
Nail the doors
S'emprisonner
Imprison oneself
Vivre des songes
Live in dreams
À trop veiller
From staying up too much
Prier des ombres
Pray to shadows
Et tant marcher
And walk so much
J'ai beau me dire
I keep telling myself
Qu'il faut du temps
That it takes time
J'ai beau l'écrire
I keep writing it
Si noir sur blanc
So black on white
Quoi que je fasse
Whatever I do
Où que je sois
Wherever I am
Rien ne t'efface
Nothing erases you
Je pense
I think
À toi!
Of you!
Toujours pire
Always worse
De pire en pire
From bad to worse
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop (swing, swing)
Wopwop, wopduwop (swing, swing)
As days go by
As days go by
My empty soul
My empty soul
Let's come to reason
Let's come to reason
In this home
In this home
Winds have changed
Winds have changed
I missed my chance
I missed my chance
Nothing remains
Nothing remains
To an old man
To an old man
Et quoi que je fasse (quoi que je fasse)
And whatever I do (whatever I do)
Où que je sois (où que je sois)
Wherever I am (wherever I am)
Rien ne t'efface (rien ne t'efface)
Nothing erases you (nothing erases you)
Je pense à toi (je pense à toi)
I think of you (I think of you)
Graver l'écorce
Grabar la corteza
Jusqu'à saigner
Hasta sangrar
Clouer les portes
Clavar las puertas
S'emprisonner
Encerrarse
Vivre des songes
Vivir de sueños
À trop veiller
Por velar demasiado
Prier des ombres
Rezar a las sombras
Et tant marcher
Y caminar tanto
J'ai beau me dire
Me digo a mí mismo
Qu'il faut du temps
Que se necesita tiempo
J'ai beau l'écrire
Lo escribo
Si noir sur blanc
Tan negro sobre blanco
Quoi que je fasse
Haga lo que haga
Où que je sois
Dondequiera que esté
Rien ne t'efface
Nada te borra
Je pense à toi
Pienso en ti
Passent les jours
Pasando los días
Vides sillons
Surcos vacíos
Dans la raison
En la razón
Mais sans amour
Pero sin amor
Passe ma chance
Pasa mi oportunidad
Tournent les vents
Giran los vientos
Reste l'absence
Permanece la ausencia
Obstinément
Obstinadamente
J'ai beau me dire
Me digo a mí mismo
Que c'est comme ça
Que es así
Que sans vieillir
Que sin envejecer
On n'oublie pas
No se olvida
Quoi que je fasse
Haga lo que haga
Où que je sois
Dondequiera que esté
Rien ne t'efface
Nada te borra
Je pense à toi
Pienso en ti
Et quoi que j'apprenne
Y no importa lo que aprenda
Je ne sais pas
No sé
Pourquoi je saigne
Por qué sangro
Et pas toi
Y tú no
C'est curieux c'qui s'passe avec ces, ces chansons anciennes
Es curioso lo que pasa con estas, estas canciones antiguas
Parfois on les croise
A veces nos cruzamos con ellas
Par hasard comme ça, dans la rue
Por casualidad así, en la calle
Dans un piano-bar
En un piano-bar
Dans un ascenseur
En un ascensor
Chantées par d'autres comme ça
Cantadas por otros así
On a l'impression qu'elles s'en vont
Tenemos la impresión de que se van
Parfois on les reconnait pas
A veces no las reconocemos
Comme si elles prenaient leur indépendance
Como si tomaran su independencia
Et on s'est posé la question
Y nos hemos hecho la pregunta
Jusqu'où tout ça pourrait aller
Hasta dónde podría llegar todo esto
Et finalement pour qu'vous ne soyez pas trop surpris
Y finalmente para que no estén demasiado sorprendidos
On a décidé de vous jouer nous-mêmes
Decidimos tocar nosotros mismos
Toutes les versions auxquelles nous n'échapperons peut-être pas
Todas las versiones a las que quizás no podamos escapar
Quoi que je fasse
Haga lo que haga
Où que je sois
Dondequiera que esté
Rien ne t'efface
Nada te borra
Je pense à toi
Pienso en ti
J'ai beau me dire (hey, yeah, yeah)
Me digo a mí mismo (hey, sí, sí)
Qu'il faut du temps (owououwouoh)
Que se necesita tiempo (owououwouoh)
J'ai beau l'écrire (yeah, yeah)
Lo escribo (sí, sí)
Si noir sur blanc (owououwouoh)
Tan negro sobre blanco (owououwouoh)
Mais quoi que je fasse (woh)
Pero haga lo que haga (woh)
D'où que je sois (oh)
Desde dondequiera que esté (oh)
Rien ne t'efface (oh)
Nada te borra (oh)
Je pense à Jah
Pienso en Jah
Y a pas de haine (y a pas de haine)
No hay odio (no hay odio)
Y a pas de roi (pas de roi)
No hay rey (no hay rey)
Ni dieu, ni chaîne (ni dieu ni maître)
Ni dios, ni cadena (ni dios ni amo)
Qu'on ne combat (combat)
Que no se combata (combate)
Mais que faut-il (haha)
Pero qué se necesita (jaja)
Quelle puissance?
¿Qué poder?
Quelle arme brise
¿Qué arma rompe
L'indifférence?
La indiferencia?
Oh, c'est pas juste (c'est pas juste man hé)
Oh, no es justo (no es justo hombre hé)
Et c'est mal écrit (hé l'autre bouffon sait même pas lire)
Y está mal escrito (hé el otro bufón ni siquiera sabe leer)
C'est comme une injure (sa mère ouais)
Es como un insulto (su madre sí)
C'est même plus qu'un mépris (la haine)
Es incluso más que un desprecio (el odio)
Quoi, quoi, quoi que je fasse (yo man!)
Qué, qué, qué hago (¡yo hombre!)
Où, où, où que je sois
Dónde, dónde, dónde estoy
Rien ne t'efface
Nada te borra
Je pense à moi (j'pense à oim ouais)
Pienso en mí (pienso en mí sí)
Et quoi que j'apprenne (et l'autre malade il va même pas à l'école)
Y no importa lo que aprenda (y el otro enfermo ni siquiera va a la escuela)
Et c'est pas souvent (oh arrête)
Y no es a menudo (oh para)
Et pourquoi tu saignes (fallait pas aller au commissariat)
Y por qué sangras (no deberías haber ido a la comisaría)
Et pas toi, toi, toi
Y no tú, tú, tú
Toi, toi, toi
Tú, tú, tú
Attendez
Espera
Attendez
Espera
Non, non, attendez
No, no, espera
Ça pourrait être pire
Podría ser peor
Graver l'écorce
Grabar la corteza
Jusqu'à saigner
Hasta sangrar
Clouer les portes
Clavar las puertas
S'emprisonner
Encerrarse
Vivre des songes
Vivir de sueños
À trop veiller
Por velar demasiado
Prier des ombres
Rezar a las sombras
Et tant marcher
Y caminar tanto
J'ai beau me dire
Me digo a mí mismo
Qu'il faut du temps
Que se necesita tiempo
J'ai beau l'écrire
Lo escribo
Si noir sur blanc
Tan negro sobre blanco
Quoi que je fasse
Haga lo que haga
Où que je sois
Dondequiera que esté
Rien ne t'efface
Nada te borra
Je pense
Pienso
À toi!
¡En ti!
Toujours pire
Siempre peor
De pire en pire
De mal en peor
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop (swing, swing)
Wopwop, wopduwop (swing, swing)
As days go by
A medida que pasan los días
My empty soul
Mi alma vacía
Let's come to reason
Vamos a razonar
In this home
En este hogar
Winds have changed
Los vientos han cambiado
I missed my chance
Perdí mi oportunidad
Nothing remains
Nada queda
To an old man
Para un viejo
Et quoi que je fasse (quoi que je fasse)
Y haga lo que haga (haga lo que haga)
Où que je sois (où que je sois)
Dondequiera que esté (dondequiera que esté)
Rien ne t'efface (rien ne t'efface)
Nada te borra (nada te borra)
Je pense à toi (je pense à toi)
Pienso en ti (pienso en ti)
Graver l'écorce
Die Rinde ritzen
Jusqu'à saigner
Bis es blutet
Clouer les portes
Die Türen nageln
S'emprisonner
Sich einsperren
Vivre des songes
Von Träumen leben
À trop veiller
Zu viel wachen
Prier des ombres
Schatten anbeten
Et tant marcher
Und so viel laufen
J'ai beau me dire
Ich sage mir immer wieder
Qu'il faut du temps
Dass es Zeit braucht
J'ai beau l'écrire
Ich schreibe es immer wieder
Si noir sur blanc
So schwarz auf weiß
Quoi que je fasse
Was auch immer ich tue
Où que je sois
Wo auch immer ich bin
Rien ne t'efface
Nichts löscht dich aus
Je pense à toi
Ich denke an dich
Passent les jours
Die Tage vergehen
Vides sillons
Leere Furchen
Dans la raison
In der Vernunft
Mais sans amour
Aber ohne Liebe
Passe ma chance
Meine Chance geht vorbei
Tournent les vents
Die Winde drehen sich
Reste l'absence
Die Abwesenheit bleibt
Obstinément
Hartnäckig
J'ai beau me dire
Ich sage mir immer wieder
Que c'est comme ça
Dass es so ist
Que sans vieillir
Dass man ohne zu altern
On n'oublie pas
Nicht vergisst
Quoi que je fasse
Was auch immer ich tue
Où que je sois
Wo auch immer ich bin
Rien ne t'efface
Nichts löscht dich aus
Je pense à toi
Ich denke an dich
Et quoi que j'apprenne
Und was auch immer ich lerne
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Pourquoi je saigne
Warum ich blute
Et pas toi
Und du nicht
C'est curieux c'qui s'passe avec ces, ces chansons anciennes
Es ist merkwürdig, was mit diesen alten Liedern passiert
Parfois on les croise
Manchmal begegnen wir ihnen
Par hasard comme ça, dans la rue
Zufällig so, auf der Straße
Dans un piano-bar
In einer Piano-Bar
Dans un ascenseur
In einem Aufzug
Chantées par d'autres comme ça
Gesungen von anderen so
On a l'impression qu'elles s'en vont
Man hat den Eindruck, sie gehen weg
Parfois on les reconnait pas
Manchmal erkennt man sie nicht
Comme si elles prenaient leur indépendance
Als ob sie ihre Unabhängigkeit nehmen würden
Et on s'est posé la question
Und wir haben uns die Frage gestellt
Jusqu'où tout ça pourrait aller
Wie weit das alles gehen könnte
Et finalement pour qu'vous ne soyez pas trop surpris
Und schließlich, damit Sie nicht zu überrascht sind
On a décidé de vous jouer nous-mêmes
Haben wir beschlossen, sie selbst zu spielen
Toutes les versions auxquelles nous n'échapperons peut-être pas
Alle Versionen, denen wir vielleicht nicht entkommen können
Quoi que je fasse
Was auch immer ich tue
Où que je sois
Wo auch immer ich bin
Rien ne t'efface
Nichts löscht dich aus
Je pense à toi
Ich denke an dich
J'ai beau me dire (hey, yeah, yeah)
Ich sage mir immer wieder (hey, yeah, yeah)
Qu'il faut du temps (owououwouoh)
Dass es Zeit braucht (owououwouoh)
J'ai beau l'écrire (yeah, yeah)
Ich schreibe es immer wieder (yeah, yeah)
Si noir sur blanc (owououwouoh)
So schwarz auf weiß (owououwouoh)
Mais quoi que je fasse (woh)
Aber was auch immer ich tue (woh)
D'où que je sois (oh)
Wo auch immer ich bin (oh)
Rien ne t'efface (oh)
Nichts löscht dich aus (oh)
Je pense à Jah
Ich denke an Jah
Y a pas de haine (y a pas de haine)
Es gibt keinen Hass (es gibt keinen Hass)
Y a pas de roi (pas de roi)
Es gibt keinen König (keinen König)
Ni dieu, ni chaîne (ni dieu ni maître)
Weder Gott noch Kette (weder Gott noch Meister)
Qu'on ne combat (combat)
Den man nicht bekämpft (kämpft)
Mais que faut-il (haha)
Aber was braucht es (haha)
Quelle puissance?
Welche Macht?
Quelle arme brise
Welche Waffe bricht
L'indifférence?
Die Gleichgültigkeit?
Oh, c'est pas juste (c'est pas juste man hé)
Oh, es ist nicht fair (es ist nicht fair, Mann, hé)
Et c'est mal écrit (hé l'autre bouffon sait même pas lire)
Und es ist schlecht geschrieben (hey, der andere Trottel kann nicht mal lesen)
C'est comme une injure (sa mère ouais)
Es ist wie eine Beleidigung (seine Mutter, ja)
C'est même plus qu'un mépris (la haine)
Es ist sogar mehr als Verachtung (der Hass)
Quoi, quoi, quoi que je fasse (yo man!)
Was, was, was auch immer ich tue (yo man!)
Où, où, où que je sois
Wo, wo, wo auch immer ich bin
Rien ne t'efface
Nichts löscht dich aus
Je pense à moi (j'pense à oim ouais)
Ich denke an mich (ich denke an mich, ja)
Et quoi que j'apprenne (et l'autre malade il va même pas à l'école)
Und was auch immer ich lerne (und der andere Kranke geht nicht mal zur Schule)
Et c'est pas souvent (oh arrête)
Und das ist nicht oft (oh hör auf)
Et pourquoi tu saignes (fallait pas aller au commissariat)
Und warum blutest du (du hättest nicht zur Polizeistation gehen sollen)
Et pas toi, toi, toi
Und nicht du, du, du
Toi, toi, toi
Du, du, du
Attendez
Warte
Attendez
Warte
Non, non, attendez
Nein, nein, warte
Ça pourrait être pire
Es könnte schlimmer sein
Graver l'écorce
Die Rinde ritzen
Jusqu'à saigner
Bis es blutet
Clouer les portes
Die Türen nageln
S'emprisonner
Sich einsperren
Vivre des songes
Von Träumen leben
À trop veiller
Zu viel wachen
Prier des ombres
Schatten anbeten
Et tant marcher
Und so viel laufen
J'ai beau me dire
Ich sage mir immer wieder
Qu'il faut du temps
Dass es Zeit braucht
J'ai beau l'écrire
Ich schreibe es immer wieder
Si noir sur blanc
So schwarz auf weiß
Quoi que je fasse
Was auch immer ich tue
Où que je sois
Wo auch immer ich bin
Rien ne t'efface
Nichts löscht dich aus
Je pense
Ich denke
À toi!
An dich!
Toujours pire
Immer schlimmer
De pire en pire
Von schlimm zu schlimmer
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop (swing, swing)
Wopwop, wopduwop (Swing, Swing)
As days go by
Wie die Tage vergehen
My empty soul
Meine leere Seele
Let's come to reason
Lass uns zur Vernunft kommen
In this home
In diesem Zuhause
Winds have changed
Die Winde haben sich gedreht
I missed my chance
Ich habe meine Chance verpasst
Nothing remains
Nichts bleibt
To an old man
Für einen alten Mann
Et quoi que je fasse (quoi que je fasse)
Und was auch immer ich tue (was auch immer ich tue)
Où que je sois (où que je sois)
Wo auch immer ich bin (wo auch immer ich bin)
Rien ne t'efface (rien ne t'efface)
Nichts löscht dich aus (nichts löscht dich aus)
Je pense à toi (je pense à toi)
Ich denke an dich (ich denke an dich)
Graver l'écorce
Incidi la corteccia
Jusqu'à saigner
Fino a sanguinare
Clouer les portes
Chioda le porte
S'emprisonner
Imprigionarsi
Vivre des songes
Vivere di sogni
À trop veiller
A forza di vegliare
Prier des ombres
Pregare le ombre
Et tant marcher
E tanto camminare
J'ai beau me dire
Mi dico continuamente
Qu'il faut du temps
Che ci vuole tempo
J'ai beau l'écrire
Lo scrivo chiaramente
Si noir sur blanc
Così nero su bianco
Quoi que je fasse
Qualunque cosa io faccia
Où que je sois
Dovunque io sia
Rien ne t'efface
Niente ti cancella
Je pense à toi
Penso a te
Passent les jours
Passano i giorni
Vides sillons
Vuoti solchi
Dans la raison
Nella ragione
Mais sans amour
Ma senza amore
Passe ma chance
Passa la mia fortuna
Tournent les vents
Girano i venti
Reste l'absence
Resta l'assenza
Obstinément
Ostinatamente
J'ai beau me dire
Mi dico continuamente
Que c'est comme ça
Che è così
Que sans vieillir
Che senza invecchiare
On n'oublie pas
Non si dimentica
Quoi que je fasse
Qualunque cosa io faccia
Où que je sois
Dovunque io sia
Rien ne t'efface
Niente ti cancella
Je pense à toi
Penso a te
Et quoi que j'apprenne
E qualunque cosa io impari
Je ne sais pas
Non so
Pourquoi je saigne
Perché io sanguino
Et pas toi
E non tu
C'est curieux c'qui s'passe avec ces, ces chansons anciennes
È curioso quello che succede con queste, queste vecchie canzoni
Parfois on les croise
A volte le incrociamo
Par hasard comme ça, dans la rue
Per caso così, per strada
Dans un piano-bar
In un piano bar
Dans un ascenseur
In un ascensore
Chantées par d'autres comme ça
Cantate da altri così
On a l'impression qu'elles s'en vont
Abbiamo l'impressione che se ne vadano
Parfois on les reconnait pas
A volte non le riconosciamo
Comme si elles prenaient leur indépendance
Come se prendessero la loro indipendenza
Et on s'est posé la question
E ci siamo posti la domanda
Jusqu'où tout ça pourrait aller
Fino a dove tutto questo potrebbe andare
Et finalement pour qu'vous ne soyez pas trop surpris
E alla fine per non sorprendervi troppo
On a décidé de vous jouer nous-mêmes
Abbiamo deciso di suonarle noi stessi
Toutes les versions auxquelles nous n'échapperons peut-être pas
Tutte le versioni da cui forse non potremo sfuggire
Quoi que je fasse
Qualunque cosa io faccia
Où que je sois
Dovunque io sia
Rien ne t'efface
Niente ti cancella
Je pense à toi
Penso a te
J'ai beau me dire (hey, yeah, yeah)
Mi dico continuamente (hey, yeah, yeah)
Qu'il faut du temps (owououwouoh)
Che ci vuole tempo (owououwouoh)
J'ai beau l'écrire (yeah, yeah)
Lo scrivo chiaramente (yeah, yeah)
Si noir sur blanc (owououwouoh)
Così nero su bianco (owououwouoh)
Mais quoi que je fasse (woh)
Ma qualunque cosa io faccia (woh)
D'où que je sois (oh)
Dovunque io sia (oh)
Rien ne t'efface (oh)
Niente ti cancella (oh)
Je pense à Jah
Penso a Jah
Y a pas de haine (y a pas de haine)
Non c'è odio (non c'è odio)
Y a pas de roi (pas de roi)
Non c'è re (non c'è re)
Ni dieu, ni chaîne (ni dieu ni maître)
Né dio, né catena (né dio né padrone)
Qu'on ne combat (combat)
Che non si combatte (combatte)
Mais que faut-il (haha)
Ma cosa ci vuole (haha)
Quelle puissance?
Quale potenza?
Quelle arme brise
Quale arma spezza
L'indifférence?
L'indifferenza?
Oh, c'est pas juste (c'est pas juste man hé)
Oh, non è giusto (non è giusto man hé)
Et c'est mal écrit (hé l'autre bouffon sait même pas lire)
E è scritto male (hé l'altro buffone non sa nemmeno leggere)
C'est comme une injure (sa mère ouais)
È come un insulto (sua madre sì)
C'est même plus qu'un mépris (la haine)
È addirittura più di un disprezzo (l'odio)
Quoi, quoi, quoi que je fasse (yo man!)
Cosa, cosa, cosa che io faccia (yo man!)
Où, où, où que je sois
Dove, dove, dove che io sia
Rien ne t'efface
Niente ti cancella
Je pense à moi (j'pense à oim ouais)
Penso a me (penso a me sì)
Et quoi que j'apprenne (et l'autre malade il va même pas à l'école)
E qualunque cosa io impari (e l'altro malato non va nemmeno a scuola)
Et c'est pas souvent (oh arrête)
E non è spesso (oh smettila)
Et pourquoi tu saignes (fallait pas aller au commissariat)
E perché tu sanguini (non dovevi andare al commissariato)
Et pas toi, toi, toi
E non tu, tu, tu
Toi, toi, toi
Tu, tu, tu
Attendez
Aspetta
Attendez
Aspetta
Non, non, attendez
No, no, aspetta
Ça pourrait être pire
Potrebbe essere peggio
Graver l'écorce
Incidi la corteccia
Jusqu'à saigner
Fino a sanguinare
Clouer les portes
Chioda le porte
S'emprisonner
Imprigionarsi
Vivre des songes
Vivere di sogni
À trop veiller
A forza di vegliare
Prier des ombres
Pregare le ombre
Et tant marcher
E tanto camminare
J'ai beau me dire
Mi dico continuamente
Qu'il faut du temps
Che ci vuole tempo
J'ai beau l'écrire
Lo scrivo chiaramente
Si noir sur blanc
Così nero su bianco
Quoi que je fasse
Qualunque cosa io faccia
Où que je sois
Dovunque io sia
Rien ne t'efface
Niente ti cancella
Je pense
Penso
À toi!
A te!
Toujours pire
Sempre peggio
De pire en pire
Di peggio in peggio
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop
Wopwop, wopduwop (swing, swing)
Wopwop, wopduwop (swing, swing)
As days go by
Mentre i giorni passano
My empty soul
La mia anima vuota
Let's come to reason
Cerchiamo di ragionare
In this home
In questa casa
Winds have changed
I venti sono cambiati
I missed my chance
Ho perso la mia occasione
Nothing remains
Non rimane nulla
To an old man
Per un vecchio
Et quoi que je fasse (quoi que je fasse)
E qualunque cosa io faccia (qualunque cosa io faccia)
Où que je sois (où que je sois)
Dovunque io sia (dovunque io sia)
Rien ne t'efface (rien ne t'efface)
Niente ti cancella (niente ti cancella)
Je pense à toi (je pense à toi)
Penso a te (penso a te)

Curiosidades sobre a música Pas toi [Live] de Jean-Jacques Goldman

Em quais álbuns a música “Pas toi [Live]” foi lançada por Jean-Jacques Goldman?
Jean-Jacques Goldman lançou a música nos álbums “Non Homologué” em 1985, “Intégrale 81-91” em 1991, “Singulier 81/89” em 1996 e “L'Intégrale 90/00” em 2000.

Músicas mais populares de Jean-Jacques Goldman

Outros artistas de Rock'n'roll