Dors bébé, dors

Jean-Jacques Goldman

Letra Tradução

Dors bébé, dors
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Dors bébé, dors
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore

Il n'est pas tard et le matin
S'est perdu sur son chemin
Il nous reste quelques heures
Avant que la nuit ne meure

Dors mon amour, dors
Mon amour dors, il pleut dehors, dors encore
Oh, dors, mon amour dors
Mon amour dors, il pleut dehors, dors encore

Il n'est pas tout à fait demain
Rien ne presse ce matin
Il nous reste quelques heures
De quiétude et de tiédeur

Et moi, j'écoute les bruits de vos silences
Dans notre îlot de chaleur et de confiance
Quand le soleil sera là, vous partirez parce que c'est comme ça

Autre part, autres combats
D'autres que ne connais pas
Et je guetterai vos pas

Dors bébé, dors
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Oh, dors bébé, dors
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore

C'est tout juste à l'aube et demain
Paresse un peu ce matin
Et moi pendant que je veille
Je surveille vos sommeils
Si vous saviez comme vos sommeils
Veillent sur mes trop longues veilles

Dors bébé, dors
Dorme bebê, durma
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Bebê durma, está chovendo lá fora, durma mais
Dors bébé, dors
Dorme bebê, durma
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Bebê durma, está chovendo lá fora, durma mais
Il n'est pas tard et le matin
Não é tarde e a manhã
S'est perdu sur son chemin
Se perdeu em seu caminho
Il nous reste quelques heures
Ainda temos algumas horas
Avant que la nuit ne meure
Antes que a noite morra
Dors mon amour, dors
Durma meu amor, durma
Mon amour dors, il pleut dehors, dors encore
Meu amor durma, está chovendo lá fora, durma mais
Oh, dors, mon amour dors
Oh, durma, meu amor durma
Mon amour dors, il pleut dehors, dors encore
Meu amor durma, está chovendo lá fora, durma mais
Il n'est pas tout à fait demain
Ainda não é bem amanhã
Rien ne presse ce matin
Nada é urgente esta manhã
Il nous reste quelques heures
Ainda temos algumas horas
De quiétude et de tiédeur
De tranquilidade e calor
Et moi, j'écoute les bruits de vos silences
E eu, escuto os sons dos seus silêncios
Dans notre îlot de chaleur et de confiance
Em nossa ilha de calor e confiança
Quand le soleil sera là, vous partirez parce que c'est comme ça
Quando o sol estiver aqui, vocês partirão porque é assim
Autre part, autres combats
Em outro lugar, outras batalhas
D'autres que ne connais pas
Outras que eu não conheço
Et je guetterai vos pas
E eu vou esperar seus passos
Dors bébé, dors
Dorme bebê, durma
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Bebê durma, está chovendo lá fora, durma mais
Oh, dors bébé, dors
Oh, durma bebê, durma
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Bebê durma, está chovendo lá fora, durma mais
C'est tout juste à l'aube et demain
É apenas o amanhecer e amanhã
Paresse un peu ce matin
Preguiça um pouco esta manhã
Et moi pendant que je veille
E eu enquanto vigio
Je surveille vos sommeils
Eu observo seus sonos
Si vous saviez comme vos sommeils
Se vocês soubessem como seus sonos
Veillent sur mes trop longues veilles
Vigiam minhas longas vigílias
Dors bébé, dors
Sleep baby, sleep
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Baby sleep, it's raining outside, sleep some more
Dors bébé, dors
Sleep baby, sleep
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Baby sleep, it's raining outside, sleep some more
Il n'est pas tard et le matin
It's not late and the morning
S'est perdu sur son chemin
Has lost its way
Il nous reste quelques heures
We have a few hours left
Avant que la nuit ne meure
Before the night dies
Dors mon amour, dors
Sleep my love, sleep
Mon amour dors, il pleut dehors, dors encore
My love sleep, it's raining outside, sleep some more
Oh, dors, mon amour dors
Oh, sleep, my love sleep
Mon amour dors, il pleut dehors, dors encore
My love sleep, it's raining outside, sleep some more
Il n'est pas tout à fait demain
It's not quite tomorrow
Rien ne presse ce matin
Nothing is urgent this morning
Il nous reste quelques heures
We have a few hours left
De quiétude et de tiédeur
Of quietness and warmth
Et moi, j'écoute les bruits de vos silences
And I, I listen to the sounds of your silences
Dans notre îlot de chaleur et de confiance
In our island of warmth and trust
Quand le soleil sera là, vous partirez parce que c'est comme ça
When the sun will be there, you will leave because that's the way it is
Autre part, autres combats
Elsewhere, other battles
D'autres que ne connais pas
Others that I do not know
Et je guetterai vos pas
And I will watch for your steps
Dors bébé, dors
Sleep baby, sleep
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Baby sleep, it's raining outside, sleep some more
Oh, dors bébé, dors
Oh, sleep baby, sleep
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Baby sleep, it's raining outside, sleep some more
C'est tout juste à l'aube et demain
It's just at dawn and tomorrow
Paresse un peu ce matin
Lingers a little this morning
Et moi pendant que je veille
And me while I watch
Je surveille vos sommeils
I monitor your sleeps
Si vous saviez comme vos sommeils
If you knew how your sleeps
Veillent sur mes trop longues veilles
Watch over my too long vigils
Dors bébé, dors
Duerme bebé, duerme
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Bebé duerme, está lloviendo afuera, duerme un poco más
Dors bébé, dors
Duerme bebé, duerme
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Bebé duerme, está lloviendo afuera, duerme un poco más
Il n'est pas tard et le matin
No es tarde y la mañana
S'est perdu sur son chemin
Se ha perdido en su camino
Il nous reste quelques heures
Nos quedan unas pocas horas
Avant que la nuit ne meure
Antes de que la noche muera
Dors mon amour, dors
Duerme mi amor, duerme
Mon amour dors, il pleut dehors, dors encore
Mi amor duerme, está lloviendo afuera, duerme un poco más
Oh, dors, mon amour dors
Oh, duerme, mi amor duerme
Mon amour dors, il pleut dehors, dors encore
Mi amor duerme, está lloviendo afuera, duerme un poco más
Il n'est pas tout à fait demain
No es del todo mañana
Rien ne presse ce matin
No hay prisa esta mañana
Il nous reste quelques heures
Nos quedan unas pocas horas
De quiétude et de tiédeur
De quietud y calidez
Et moi, j'écoute les bruits de vos silences
Y yo, escucho los sonidos de tus silencios
Dans notre îlot de chaleur et de confiance
En nuestra isla de calor y confianza
Quand le soleil sera là, vous partirez parce que c'est comme ça
Cuando el sol esté aquí, te irás porque así es
Autre part, autres combats
En otro lugar, otras batallas
D'autres que ne connais pas
Otras que no conozco
Et je guetterai vos pas
Y estaré esperando tus pasos
Dors bébé, dors
Duerme bebé, duerme
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Bebé duerme, está lloviendo afuera, duerme un poco más
Oh, dors bébé, dors
Oh, duerme bebé, duerme
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Bebé duerme, está lloviendo afuera, duerme un poco más
C'est tout juste à l'aube et demain
Es apenas el amanecer y mañana
Paresse un peu ce matin
Se toma su tiempo esta mañana
Et moi pendant que je veille
Y yo mientras vigilo
Je surveille vos sommeils
Vigilo tus sueños
Si vous saviez comme vos sommeils
Si supieras cómo tus sueños
Veillent sur mes trop longues veilles
Vigilan mis largas vigilias
Dors bébé, dors
Schlaf Baby, schlaf
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Baby schlaf, es regnet draußen, schlaf weiter
Dors bébé, dors
Schlaf Baby, schlaf
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Baby schlaf, es regnet draußen, schlaf weiter
Il n'est pas tard et le matin
Es ist noch nicht spät und der Morgen
S'est perdu sur son chemin
Hat sich auf seinem Weg verirrt
Il nous reste quelques heures
Wir haben noch ein paar Stunden
Avant que la nuit ne meure
Bevor die Nacht stirbt
Dors mon amour, dors
Schlaf meine Liebe, schlaf
Mon amour dors, il pleut dehors, dors encore
Meine Liebe schlaf, es regnet draußen, schlaf weiter
Oh, dors, mon amour dors
Oh, schlaf, meine Liebe schlaf
Mon amour dors, il pleut dehors, dors encore
Meine Liebe schlaf, es regnet draußen, schlaf weiter
Il n'est pas tout à fait demain
Es ist noch nicht ganz morgen
Rien ne presse ce matin
Es eilt nichts an diesem Morgen
Il nous reste quelques heures
Wir haben noch ein paar Stunden
De quiétude et de tiédeur
Von Ruhe und Wärme
Et moi, j'écoute les bruits de vos silences
Und ich, ich höre die Geräusche eurer Stille
Dans notre îlot de chaleur et de confiance
Auf unserer kleinen Insel der Wärme und des Vertrauens
Quand le soleil sera là, vous partirez parce que c'est comme ça
Wenn die Sonne da ist, werdet ihr gehen, weil es so ist
Autre part, autres combats
Anderswo, andere Kämpfe
D'autres que ne connais pas
Andere, die ich nicht kenne
Et je guetterai vos pas
Und ich werde auf eure Schritte lauern
Dors bébé, dors
Schlaf Baby, schlaf
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Baby schlaf, es regnet draußen, schlaf weiter
Oh, dors bébé, dors
Oh, schlaf Baby, schlaf
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Baby schlaf, es regnet draußen, schlaf weiter
C'est tout juste à l'aube et demain
Es ist gerade erst Morgengrauen und morgen
Paresse un peu ce matin
Zögert ein wenig an diesem Morgen
Et moi pendant que je veille
Und ich, während ich wache
Je surveille vos sommeils
Ich überwache euren Schlaf
Si vous saviez comme vos sommeils
Wenn ihr wüsstet, wie euer Schlaf
Veillent sur mes trop longues veilles
Über meine zu langen Wachen wacht
Dors bébé, dors
Dormi bambino, dormi
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Bambino dormi, fuori piove, dormi ancora
Dors bébé, dors
Dormi bambino, dormi
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Bambino dormi, fuori piove, dormi ancora
Il n'est pas tard et le matin
Non è tardi e la mattina
S'est perdu sur son chemin
Si è persa sulla sua strada
Il nous reste quelques heures
Abbiamo ancora qualche ora
Avant que la nuit ne meure
Prima che la notte muoia
Dors mon amour, dors
Dormi amore mio, dormi
Mon amour dors, il pleut dehors, dors encore
Amore mio dormi, fuori piove, dormi ancora
Oh, dors, mon amour dors
Oh, dormi, amore mio dormi
Mon amour dors, il pleut dehors, dors encore
Amore mio dormi, fuori piove, dormi ancora
Il n'est pas tout à fait demain
Non è ancora del tutto domani
Rien ne presse ce matin
Niente fretta questa mattina
Il nous reste quelques heures
Abbiamo ancora qualche ora
De quiétude et de tiédeur
Di quiete e tepore
Et moi, j'écoute les bruits de vos silences
E io, ascolto i rumori dei vostri silenzi
Dans notre îlot de chaleur et de confiance
Nel nostro isolotto di calore e fiducia
Quand le soleil sera là, vous partirez parce que c'est comme ça
Quando il sole sarà lì, andrete via perché è così
Autre part, autres combats
Altrove, altre battaglie
D'autres que ne connais pas
Altri che non conosco
Et je guetterai vos pas
E starò ad aspettare i vostri passi
Dors bébé, dors
Dormi bambino, dormi
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Bambino dormi, fuori piove, dormi ancora
Oh, dors bébé, dors
Oh, dormi bambino, dormi
Bébé dors, il pleut dehors, dors encore
Bambino dormi, fuori piove, dormi ancora
C'est tout juste à l'aube et demain
È appena l'alba e domani
Paresse un peu ce matin
Pigro un po' questa mattina
Et moi pendant que je veille
E io mentre veglio
Je surveille vos sommeils
Sorveglio i vostri sonni
Si vous saviez comme vos sommeils
Se sapeste come i vostri sonni
Veillent sur mes trop longues veilles
Vegliano sulle mie troppe veglie

Curiosidades sobre a música Dors bébé, dors de Jean-Jacques Goldman

Em quais álbuns a música “Dors bébé, dors” foi lançada por Jean-Jacques Goldman?
Jean-Jacques Goldman lançou a música nos álbums “Positif” em 1984, “Entre Gris Clair et Gris Foncé” em 1987, “Intégrale 81-91” em 1991 e “Singulier 81/89” em 1996.

Músicas mais populares de Jean-Jacques Goldman

Outros artistas de Rock'n'roll