Je voudrais vous revoir

Eric Benzi, Jean-Jacques Goldman

Letra Tradução

Cette lettre peut vous surprendre
Mais sait-on? Peut-être pas
Quelques braises échappées des cendres
D'un amour si loin déjà

Vous en souvenez-vous?
Nous étions fous de nous
Nos raisons renoncent, mais pas nos mémoires
Tendres adolescences
J'y pense et j'y repense
Tombe mon soir et je voudrais vous revoir

Nous vivions du temps, de son air
Arrogants comme sont les amants
Nous avions l'orgueil ordinaire
Du "nous deux c'est différent"

Tout nous semblait normal
Nos vies seraient un bal
Les jolies danses sont rares, on l'apprend plus tard
Le temps sur nos visages
A soumis tous les orages
Je voudrais vous revoir et pas par hasard

Sûr il y aurait des fantômes et des décors à réveiller
Qui sont vos rois, vos royaumes? Mais je ne veux que savoir
Même si c'est dérisoire, juste savoir
Avons-nous bien vécu la même histoire?

L'âge est un dernier long voyage
Un quai de gare et l'on s'en va
Il ne faut prendre en ses bagages
Que ce qui vraiment compta
Et se dire merci
De ces perles de vie
Il est certaines blessures au goût de victoire
Et vos gestes, y reboire
Tes parfums, ton regard
Ce doux miroir où je voudrais nous revoir

Esta carta pode te surpreender
Mas quem sabe? Talvez não
Algumas brasas escaparam das cinzas
De um amor tão distante já

Você se lembra?
Nós éramos loucos um pelo outro
Nossas razões desistem, mas não nossas memórias
Ternas adolescências
Eu penso e repenso
Cai a noite e eu gostaria de te ver novamente

Nós vivíamos do tempo, do seu ar
Arrogantes como são os amantes
Nós tínhamos o orgulho comum
De "nós dois somos diferentes"

Tudo parecia normal para nós
Nossas vidas seriam um baile
As belas danças são raras
Aprendemos isso mais tarde
O tempo em nossos rostos
Submeteu todas as tempestades
Eu gostaria de te ver novamente e não por acaso

Claro, haveria fantasmas e cenários para despertar
Quem são seus reis, seus reinos? Mas eu só quero saber
Mesmo que seja insignificante, apenas saber
Nós realmente vivemos a mesma história?

A idade é uma longa última viagem
Uma plataforma de trem e nós partimos
Você só deve levar na bagagem
O que realmente importou
E agradecer
Por essas pérolas da vida
Existem certas feridas com sabor de vitória
E seus gestos, beber novamente
Seus perfumes, seu olhar
Este doce espelho
Onde eu gostaria de nos ver novamente

This letter may surprise you
But who knows? Maybe not
Some embers escaped from the ashes
Of a love so far away already

Do you remember?
We were crazy about each other
Our reasons give up, but not our memories
Tender adolescences
I think about it and think about it again
My evening falls and I would like to see you again

We lived off time, its air
Arrogant as lovers are
We had the ordinary pride
Of "we two are different"

Everything seemed normal to us
Our lives would be a ball
Pretty dances are rare
We learn it later
Time on our faces
Has weathered all the storms
I would like to see you again and not by chance

Sure there would be ghosts and sets to awaken
Who are your kings, your kingdoms? But I just want to know
Even if it's ridiculous, just to know
Did we really live the same story?

Age is a last long journey
A train station and we leave
We should only take in our luggage
What really mattered
And say thank you
For these pearls of life
There are certain wounds that taste like victory
And your gestures, to drink them again
Your scents, your look
This sweet mirror
Where I would like to see us again

Esta carta puede sorprenderte
Pero ¿quién sabe? Quizás no
Algunas brasas escapadas de las cenizas
De un amor tan lejano ya

¿Lo recuerdas?
Estábamos locos el uno por el otro
Nuestras razones renuncian, pero no nuestras memorias
Tiernas adolescencias
Lo pienso y lo repienso
Cae mi noche y me gustaría verte de nuevo

Vivíamos del tiempo, de su aire
Arrogantes como son los amantes
Teníamos el orgullo ordinario
De "nosotros dos somos diferentes"

Todo nos parecía normal
Nuestras vidas serían un baile
Los bonitos bailes son raros
Lo aprendemos más tarde
El tiempo en nuestros rostros
Ha sometido todas las tormentas
Me gustaría verte de nuevo y no por casualidad

Seguro que habría fantasmas y decorados que despertar
¿Quiénes son tus reyes, tus reinos? Pero solo quiero saber
Incluso si es ridículo, solo quiero saber
¿Hemos vivido realmente la misma historia?

La edad es un último largo viaje
Un andén de estación y nos vamos
No debemos llevar en nuestro equipaje
Más que lo que realmente contó
Y decirnos gracias
Por estas perlas de vida
Hay ciertas heridas con sabor a victoria
Y tus gestos, volver a beber en ellos
Tus perfumes, tu mirada
Este dulce espejo
Donde me gustaría vernos de nuevo

Dieser Brief mag Sie überraschen
Aber wer weiß? Vielleicht nicht
Einige Glut, die aus der Asche entkommen ist
Von einer Liebe, die schon so weit weg ist

Erinnerst du dich daran?
Wir waren verrückt nach uns
Unsere Gründe geben auf, aber nicht unsere Erinnerungen
Zarte Jugend
Ich denke und denke darüber nach
Mein Abend fällt und ich möchte dich wiedersehen

Wir lebten von der Zeit, von ihrer Luft
Arrogant, wie Liebende sind
Wir hatten den gewöhnlichen Stolz
Von "wir beide sind anders"

Alles schien uns normal
Unser Leben wäre ein Ball
Die schönen Tänze sind selten
Man lernt es später
Die Zeit auf unseren Gesichtern
Hat allen Stürmen nachgegeben
Ich möchte dich wiedersehen und nicht zufällig

Sicher, es würde Geister und Kulissen geben, die geweckt werden müssen
Wer sind deine Könige, deine Königreiche? Aber ich möchte nur wissen
Auch wenn es lächerlich ist, nur wissen
Haben wir wirklich die gleiche Geschichte gelebt?

Das Alter ist eine letzte lange Reise
Ein Bahnhof und man geht weg
Man sollte nur das in seinem Gepäck mitnehmen
Was wirklich zählte
Und danke sagen
Für diese Perlen des Lebens
Es gibt bestimmte Wunden, die nach Sieg schmecken
Und deine Gesten, sie wieder zu trinken
Deine Düfte, dein Blick
Dieser süße Spiegel
Wo ich uns gerne wiedersehen würde

Questa lettera potrebbe sorprendervi
Ma chi lo sa? Forse no
Alcune braci sfuggite dalle ceneri
Di un amore così lontano già

Vi ricordate?
Eravamo pazzi di noi
Le nostre ragioni rinunciano, ma non i nostri ricordi
Tenere adolescenze
Ci penso e ci ripenso
Cade la mia sera e vorrei rivedervi

Vivevamo del tempo, del suo aria
Arroganti come sono gli amanti
Avevamo l'orgoglio ordinario
Di "noi due siamo diversi"

Tutto ci sembrava normale
Le nostre vite sarebbero state un ballo
Le belle danze sono rare
Lo si impara più tardi
Il tempo sui nostri volti
Ha sottomesso tutte le tempeste
Vorrei rivedervi e non per caso

Certo ci sarebbero fantasmi e scenari da risvegliare
Chi sono i vostri re, i vostri regni? Ma voglio solo sapere
Anche se è derisorio, solo sapere
Abbiamo davvero vissuto la stessa storia?

L'età è un ultimo lungo viaggio
Un binario di stazione e ci si va
Non bisogna portare nei bagagli
Che ciò che veramente contava
E dire grazie
Per queste perle di vita
Ci sono certe ferite dal sapore di vittoria
E i tuoi gesti, berne di nuovo
I tuoi profumi, il tuo sguardo
Questo dolce specchio
Dove vorrei rivederci

Curiosidades sobre a música Je voudrais vous revoir de Jean-Jacques Goldman

Em quais álbuns a música “Je voudrais vous revoir” foi lançada por Jean-Jacques Goldman?
Jean-Jacques Goldman lançou a música nos álbums “Chansons Pour Les Pieds” em 2001 e “Un Tour Ensemble” em 2003.
De quem é a composição da música “Je voudrais vous revoir” de Jean-Jacques Goldman?
A música “Je voudrais vous revoir” de Jean-Jacques Goldman foi composta por Eric Benzi, Jean-Jacques Goldman.

Músicas mais populares de Jean-Jacques Goldman

Outros artistas de Rock'n'roll