She

Herbert Kretzner, Charles Aznavour

Letra Tradução

She, forse sarà la prima che
Io non potrò dimenticar
La mia fortuna o il prezzo che dovrò pagar
She la canzone nata qui
Che ha già cantato chissà chi
L'aria d'estate che ora c'è
Nel primo autunno su di me

She, la schiavitù ,la libertà
Il dubbio, la serenità
Preludio a giorni luminosi oppure bui
She, sarà lo specchio dove io
Rifletterò progetti e idee
Il fine ultimo che avrò da ora in poi

She, così importante, così unica
Dopo la lunga solitudine
Intransigente e imprevedibile
She, forse l'amore troppo atteso che
Dall'ombra del passato torna a me
Per starmi accanto fino a che vivrò

She, a cui io non rinuncerei
Sopravvivendo accanto a lei
Ad anni combattuti ed avversità
She, sorrisi e lacrime da cui
Prendono forma i sogni miei
Ovunque vada arriverei
A passo a passo accanto a
She, she

She, forse sarà la prima che
Ela, talvez seja a primeira que
Io non potrò dimenticar
Eu não poderei esquecer
La mia fortuna o il prezzo che dovrò pagar
Minha sorte ou o preço que terei que pagar
She la canzone nata qui
Ela, a canção nascida aqui
Che ha già cantato chissà chi
Que já foi cantada por quem sabe quem
L'aria d'estate che ora c'è
O ar de verão que agora existe
Nel primo autunno su di me
No meu primeiro outono
She, la schiavitù ,la libertà
Ela, a escravidão, a liberdade
Il dubbio, la serenità
A dúvida, a serenidade
Preludio a giorni luminosi oppure bui
Prelúdio para dias luminosos ou escuros
She, sarà lo specchio dove io
Ela, será o espelho onde eu
Rifletterò progetti e idee
Refletirei projetos e ideias
Il fine ultimo che avrò da ora in poi
O objetivo final que terei a partir de agora
She, così importante, così unica
Ela, tão importante, tão única
Dopo la lunga solitudine
Após a longa solidão
Intransigente e imprevedibile
Intransigente e imprevisível
She, forse l'amore troppo atteso che
Ela, talvez o amor tão esperado que
Dall'ombra del passato torna a me
Da sombra do passado retorna para mim
Per starmi accanto fino a che vivrò
Para ficar ao meu lado enquanto eu viver
She, a cui io non rinuncerei
Ela, a quem eu não renunciaria
Sopravvivendo accanto a lei
Sobrevivendo ao lado dela
Ad anni combattuti ed avversità
A anos de lutas e adversidades
She, sorrisi e lacrime da cui
Ela, sorrisos e lágrimas de onde
Prendono forma i sogni miei
Tomam forma meus sonhos
Ovunque vada arriverei
Onde quer que eu vá, eu chegaria
A passo a passo accanto a
Passo a passo ao lado de
She, she
Ela, ela
She, forse sarà la prima che
She, perhaps she will be the first that
Io non potrò dimenticar
I will not be able to forget
La mia fortuna o il prezzo che dovrò pagar
My luck or the price I will have to pay
She la canzone nata qui
She, the song born here
Che ha già cantato chissà chi
That who knows who has already sung
L'aria d'estate che ora c'è
The summer air that is now
Nel primo autunno su di me
In the first autumn on me
She, la schiavitù ,la libertà
She, slavery, freedom
Il dubbio, la serenità
Doubt, serenity
Preludio a giorni luminosi oppure bui
Prelude to bright or dark days
She, sarà lo specchio dove io
She, will be the mirror where I
Rifletterò progetti e idee
Will reflect projects and ideas
Il fine ultimo che avrò da ora in poi
The ultimate goal I will have from now on
She, così importante, così unica
She, so important, so unique
Dopo la lunga solitudine
After the long loneliness
Intransigente e imprevedibile
Intransigent and unpredictable
She, forse l'amore troppo atteso che
She, perhaps the long-awaited love that
Dall'ombra del passato torna a me
From the shadow of the past returns to me
Per starmi accanto fino a che vivrò
To stay by my side until I live
She, a cui io non rinuncerei
She, to whom I would not give up
Sopravvivendo accanto a lei
Surviving next to her
Ad anni combattuti ed avversità
To years fought and adversity
She, sorrisi e lacrime da cui
She, smiles and tears from which
Prendono forma i sogni miei
My dreams take shape
Ovunque vada arriverei
Wherever I go I would arrive
A passo a passo accanto a
Step by step next to
She, she
She, she
She, forse sarà la prima che
Ella, quizás será la primera que
Io non potrò dimenticar
No podré olvidar
La mia fortuna o il prezzo che dovrò pagar
Mi suerte o el precio que tendré que pagar
She la canzone nata qui
Ella, la canción nacida aquí
Che ha già cantato chissà chi
Que ya ha cantado quién sabe quién
L'aria d'estate che ora c'è
El aire de verano que ahora hay
Nel primo autunno su di me
En mi primer otoño
She, la schiavitù ,la libertà
Ella, la esclavitud, la libertad
Il dubbio, la serenità
La duda, la serenidad
Preludio a giorni luminosi oppure bui
Preludio a días luminosos o oscuros
She, sarà lo specchio dove io
Ella, será el espejo donde yo
Rifletterò progetti e idee
Reflejaré proyectos e ideas
Il fine ultimo che avrò da ora in poi
El fin último que tendré de ahora en adelante
She, così importante, così unica
Ella, tan importante, tan única
Dopo la lunga solitudine
Después de la larga soledad
Intransigente e imprevedibile
Intransigente e impredecible
She, forse l'amore troppo atteso che
Ella, quizás el amor demasiado esperado que
Dall'ombra del passato torna a me
Desde la sombra del pasado vuelve a mí
Per starmi accanto fino a che vivrò
Para estar a mi lado hasta que viva
She, a cui io non rinuncerei
Ella, a la que no renunciaría
Sopravvivendo accanto a lei
Sobreviviendo junto a ella
Ad anni combattuti ed avversità
A años de lucha y adversidad
She, sorrisi e lacrime da cui
Ella, sonrisas y lágrimas de las que
Prendono forma i sogni miei
Toman forma mis sueños
Ovunque vada arriverei
Dondequiera que vaya llegaría
A passo a passo accanto a
Paso a paso junto a
She, she
Ella, ella
She, forse sarà la prima che
Elle, peut-être sera-t-elle la première que
Io non potrò dimenticar
Je ne pourrai pas oublier
La mia fortuna o il prezzo che dovrò pagar
Ma chance ou le prix que je devrai payer
She la canzone nata qui
Elle, la chanson née ici
Che ha già cantato chissà chi
Qui a déjà été chantée par qui sait qui
L'aria d'estate che ora c'è
L'air d'été qui est maintenant là
Nel primo autunno su di me
Dans mon premier automne sur moi
She, la schiavitù ,la libertà
Elle, l'esclavage, la liberté
Il dubbio, la serenità
Le doute, la sérénité
Preludio a giorni luminosi oppure bui
Prélude à des jours lumineux ou sombres
She, sarà lo specchio dove io
Elle, sera le miroir où je
Rifletterò progetti e idee
Réfléchirai des projets et des idées
Il fine ultimo che avrò da ora in poi
La fin ultime que j'aurai à partir de maintenant
She, così importante, così unica
Elle, si importante, si unique
Dopo la lunga solitudine
Après la longue solitude
Intransigente e imprevedibile
Intransigeante et imprévisible
She, forse l'amore troppo atteso che
Elle, peut-être l'amour trop attendu qui
Dall'ombra del passato torna a me
De l'ombre du passé revient à moi
Per starmi accanto fino a che vivrò
Pour rester à mes côtés tant que je vivrai
She, a cui io non rinuncerei
Elle, à qui je ne renoncerais pas
Sopravvivendo accanto a lei
Survivant à côté d'elle
Ad anni combattuti ed avversità
Aux années de lutte et d'adversité
She, sorrisi e lacrime da cui
Elle, sourires et larmes d'où
Prendono forma i sogni miei
Prend forme mes rêves
Ovunque vada arriverei
Où que j'aille, j'arriverais
A passo a passo accanto a
Pas à pas à côté de
She, she
Elle, elle
She, forse sarà la prima che
Sie, vielleicht wird sie die erste sein,
Io non potrò dimenticar
Die ich nicht vergessen kann
La mia fortuna o il prezzo che dovrò pagar
Mein Glück oder der Preis, den ich zahlen muss
She la canzone nata qui
Sie, das Lied, das hier geboren wurde
Che ha già cantato chissà chi
Das schon wer weiß wer gesungen hat
L'aria d'estate che ora c'è
Die Sommerluft, die jetzt da ist
Nel primo autunno su di me
Im ersten Herbst über mir
She, la schiavitù ,la libertà
Sie, die Sklaverei, die Freiheit
Il dubbio, la serenità
Der Zweifel, die Gelassenheit
Preludio a giorni luminosi oppure bui
Vorläufer zu hellen oder dunklen Tagen
She, sarà lo specchio dove io
Sie, wird der Spiegel sein, in dem ich
Rifletterò progetti e idee
Projekte und Ideen reflektiere
Il fine ultimo che avrò da ora in poi
Das ultimative Ziel, das ich von nun an haben werde
She, così importante, così unica
Sie, so wichtig, so einzigartig
Dopo la lunga solitudine
Nach der langen Einsamkeit
Intransigente e imprevedibile
Unnachgiebig und unvorhersehbar
She, forse l'amore troppo atteso che
Sie, vielleicht die zu lange erwartete Liebe, die
Dall'ombra del passato torna a me
Aus dem Schatten der Vergangenheit zu mir zurückkehrt
Per starmi accanto fino a che vivrò
Um bei mir zu bleiben, solange ich lebe
She, a cui io non rinuncerei
Sie, auf die ich nicht verzichten würde
Sopravvivendo accanto a lei
Überlebend neben ihr
Ad anni combattuti ed avversità
Nach Jahren des Kampfes und der Widrigkeiten
She, sorrisi e lacrime da cui
Sie, Lächeln und Tränen, aus denen
Prendono forma i sogni miei
Meine Träume Form annehmen
Ovunque vada arriverei
Wohin auch immer ich gehe, ich würde ankommen
A passo a passo accanto a
Schritt für Schritt neben
She, she
Sie, sie
She, forse sarà la prima che
Dia, mungkin dia yang pertama
Io non potrò dimenticar
Yang tidak bisa aku lupakan
La mia fortuna o il prezzo che dovrò pagar
Keberuntunganku atau harga yang harus aku bayar
She la canzone nata qui
Dia, lagu yang lahir di sini
Che ha già cantato chissà chi
Yang sudah dinyanyikan oleh siapa pun
L'aria d'estate che ora c'è
Udara musim panas yang sekarang ada
Nel primo autunno su di me
Di musim gugur pertamaku
She, la schiavitù ,la libertà
Dia, perbudakan, kebebasan
Il dubbio, la serenità
Keraguan, ketenangan
Preludio a giorni luminosi oppure bui
Pendahuluan untuk hari-hari yang cerah atau gelap
She, sarà lo specchio dove io
Dia, akan menjadi cermin di mana aku
Rifletterò progetti e idee
Merefleksikan proyek dan ide
Il fine ultimo che avrò da ora in poi
Tujuan akhir yang akan aku miliki dari sekarang
She, così importante, così unica
Dia, sangat penting, sangat unik
Dopo la lunga solitudine
Setelah kesepian yang panjang
Intransigente e imprevedibile
Tegas dan tak terduga
She, forse l'amore troppo atteso che
Dia, mungkin cinta yang terlalu lama ditunggu
Dall'ombra del passato torna a me
Dari bayangan masa lalu kembali kepadaku
Per starmi accanto fino a che vivrò
Untuk berada di sisiku sampai aku hidup
She, a cui io non rinuncerei
Dia, yang tidak akan aku lepaskan
Sopravvivendo accanto a lei
Bertahan hidup di sisinya
Ad anni combattuti ed avversità
Melalui tahun-tahun pertempuran dan kesulitan
She, sorrisi e lacrime da cui
Dia, senyum dan air mata dari mana
Prendono forma i sogni miei
Mimpi-mimpiku terbentuk
Ovunque vada arriverei
Kemanapun aku pergi, aku akan sampai
A passo a passo accanto a
Langkah demi langkah di samping
She, she
Dia, dia
She, forse sarà la prima che
เธอ อาจจะเป็นคนแรกที่
Io non potrò dimenticar
ฉันไม่สามารถลืมได้
La mia fortuna o il prezzo che dovrò pagar
โชคชะตาของฉันหรือราคาที่ฉันต้องจ่าย
She la canzone nata qui
เธอ เป็นเพลงที่เกิดขึ้นที่นี่
Che ha già cantato chissà chi
ที่มีคนร้องไปแล้วไม่รู้ว่าใคร
L'aria d'estate che ora c'è
อากาศของฤดูร้อนที่ตอนนี้มี
Nel primo autunno su di me
ในฤดูใบไม้ร่วงแรกบนฉัน
She, la schiavitù ,la libertà
เธอ คือทาสที่เป็นอิสระ
Il dubbio, la serenità
ความสงสัย ความสงบสุข
Preludio a giorni luminosi oppure bui
เป็นการเริ่มต้นสู่วันที่สดใสหรือมืดมิด
She, sarà lo specchio dove io
เธอ จะเป็นกระจกที่ฉัน
Rifletterò progetti e idee
จะสะท้อนโครงการและความคิด
Il fine ultimo che avrò da ora in poi
เป้าหมายสุดท้ายที่ฉันจะมีตั้งแต่นี้ไป
She, così importante, così unica
เธอ สำคัญมาก และไม่เหมือนใคร
Dopo la lunga solitudine
หลังจากความเหงาที่ยาวนาน
Intransigente e imprevedibile
ไม่ยอมรับความเป็นอยู่และไม่คาดคิด
She, forse l'amore troppo atteso che
เธอ อาจเป็นความรักที่รอคอยมานาน
Dall'ombra del passato torna a me
ที่กลับมาหาฉันจากเงาของอดีต
Per starmi accanto fino a che vivrò
เพื่ออยู่ข้างฉันจนกว่าฉันจะยังมีชีวิต
She, a cui io non rinuncerei
เธอ ที่ฉันจะไม่ยอมยกเลิก
Sopravvivendo accanto a lei
อยู่รอดข้างเธอ
Ad anni combattuti ed avversità
ผ่านปีที่ต่อสู้และความยากลำบาก
She, sorrisi e lacrime da cui
เธอ ยิ้มและร้องไห้ที่ทำให้
Prendono forma i sogni miei
ฝันของฉันมีรูปร่าง
Ovunque vada arriverei
ไม่ว่าฉันจะไปถึงที่ไหน
A passo a passo accanto a
ฉันจะเดินทางข้างเธอ
She, she
เธอ, เธอ
She, forse sarà la prima che
她,可能是我
Io non potrò dimenticar
无法忘记的第一个
La mia fortuna o il prezzo che dovrò pagar
我的幸运或我必须付出的代价
She la canzone nata qui
她,这首在这里诞生的歌
Che ha già cantato chissà chi
已经被谁唱过了
L'aria d'estate che ora c'è
现在的夏天的气息
Nel primo autunno su di me
在我身上的第一个秋天
She, la schiavitù ,la libertà
她,奴役,自由
Il dubbio, la serenità
疑惑,宁静
Preludio a giorni luminosi oppure bui
预示着光明或黑暗的日子
She, sarà lo specchio dove io
她,将是我
Rifletterò progetti e idee
反映项目和想法的镜子
Il fine ultimo che avrò da ora in poi
从现在开始我将有的最终目标
She, così importante, così unica
她,如此重要,如此独特
Dopo la lunga solitudine
经过长时间的孤独
Intransigente e imprevedibile
坚决和不可预测
She, forse l'amore troppo atteso che
她,可能是我过于期待的爱
Dall'ombra del passato torna a me
从过去的阴影中回到我身边
Per starmi accanto fino a che vivrò
陪伴我直到我生命的尽头
She, a cui io non rinuncerei
她,我不会放弃的
Sopravvivendo accanto a lei
在她身边生存
Ad anni combattuti ed avversità
经历过多年的斗争和逆境
She, sorrisi e lacrime da cui
她,笑容和眼泪
Prendono forma i sogni miei
塑造了我的梦想
Ovunque vada arriverei
无论我走到哪里
A passo a passo accanto a
我都会一步一步地走在
She, she
她,她的身边

Curiosidades sobre a música She de Il Divo

Quando a música “She” foi lançada por Il Divo?
A música She foi lançada em 2008, no álbum “The Promise”.
De quem é a composição da música “She” de Il Divo?
A música “She” de Il Divo foi composta por Herbert Kretzner, Charles Aznavour.

Músicas mais populares de Il Divo

Outros artistas de Classical Symphonic