¿Chica, como estas? (¿Como estas?)
Hey
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Guitare accordée, tu vas chanter "La Marseillaise"
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Guitare accordée, tu vas chanter
"Allons enfants de la patrie"
Y a du bon jaune qu'est arrivé
J'entends "Arthéna", ça crie
Le gérant fait que d'trafiquer
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Elle est stringuée, elle est bonne
Elle fait que des problèmes
Cinq, six verres d'alcool
Et j'lui écrit des poèmes
Elle veut qu'j'la marie en Espagne
En esprit, j'connais l'bail
J'connais l'prix mais je l'achète
J'ai la maille, eh-eh-eh
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Guitare accordée, tu vas chanter "La Marseillaise"
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Guitare accordée, tu vas chanter
"Allons enfants de la patrie"
Y a du bon jaune qu'est arrivé
J'entends "Arthéna", ça crie
Le gérant fait que d'trafiquer
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Elle est bonne, elle est conne
Elle rend pas la monnaie
Elle veut la clé du Porsche, un gosse, plus le poney
J'casse ma puce Lebara, allez, bon débarras
Appelle ton bout-mara, le meilleur de ta cité
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Guitare accordée, tu vas chanter "La Marseillaise"
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Guitare accordée, tu vas chanter
"Allons enfants de la patrie"
Y a du bon jaune qu'est arrivé
J'entends "Arthéna", ça crie
Le gérant fait que d'trafiquer
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
¿Chica, como estas? (¿Como estas?)
¿Chica, como estás?
Hey
Oi
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
¿Chica, cómo estás? São os bandidos das cidades
Guitare accordée, tu vas chanter "La Marseillaise"
Guitarra afinada, você vai cantar "A Marselhesa"
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
¿Chica, cómo estás? São os bandidos das cidades
Guitare accordée, tu vas chanter
Guitarra afinada, você vai cantar
"Allons enfants de la patrie"
"Vamos, filhos da pátria"
Y a du bon jaune qu'est arrivé
Há bom vinho que chegou
J'entends "Arthéna", ça crie
Ouço "Arthena", eles gritam
Le gérant fait que d'trafiquer
O gerente só faz traficar
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
São as cidades da França (a mou'-mou', as cidades da França)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
São as cidades da França (é a mou'-mou', as cidades da França)
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
São as cidades da França (a mou'-mou', as cidades da França)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
São as cidades da França (é a mou'-mou', as cidades da França)
Elle est stringuée, elle est bonne
Ela é sexy, ela é boa
Elle fait que des problèmes
Ela só causa problemas
Cinq, six verres d'alcool
Cinco, seis copos de álcool
Et j'lui écrit des poèmes
E eu escrevo poemas para ela
Elle veut qu'j'la marie en Espagne
Ela quer que eu a case na Espanha
En esprit, j'connais l'bail
Em espírito, eu conheço o negócio
J'connais l'prix mais je l'achète
Conheço o preço, mas eu a compro
J'ai la maille, eh-eh-eh
Eu tenho dinheiro, eh-eh-eh
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
¿Chica, cómo estás? São os bandidos das cidades
Guitare accordée, tu vas chanter "La Marseillaise"
Guitarra afinada, você vai cantar "A Marselhesa"
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
¿Chica, cómo estás? São os bandidos das cidades
Guitare accordée, tu vas chanter
Guitarra afinada, você vai cantar
"Allons enfants de la patrie"
"Vamos, filhos da pátria"
Y a du bon jaune qu'est arrivé
Há bom vinho que chegou
J'entends "Arthéna", ça crie
Ouço "Arthena", eles gritam
Le gérant fait que d'trafiquer
O gerente só faz traficar
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
São as cidades da França (a mou'-mou', as cidades da França)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
São as cidades da França (é a mou'-mou', as cidades da França)
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
São as cidades da França (a mou'-mou', as cidades da França)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
São as cidades da França (é a mou'-mou', as cidades da França)
Elle est bonne, elle est conne
Ela é boa, ela é burra
Elle rend pas la monnaie
Ela não dá troco
Elle veut la clé du Porsche, un gosse, plus le poney
Ela quer a chave do Porsche, um filho, mais o pônei
J'casse ma puce Lebara, allez, bon débarras
Eu quebro meu chip Lebara, vá embora, bom riddance
Appelle ton bout-mara, le meilleur de ta cité
Chame seu namorado, o melhor da sua cidade
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
¿Chica, cómo estás? São os bandidos das cidades
Guitare accordée, tu vas chanter "La Marseillaise"
Guitarra afinada, você vai cantar "A Marselhesa"
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
¿Chica, cómo estás? São os bandidos das cidades
Guitare accordée, tu vas chanter
Guitarra afinada, você vai cantar
"Allons enfants de la patrie"
"Vamos, filhos da pátria"
Y a du bon jaune qu'est arrivé
Há bom vinho que chegou
J'entends "Arthéna", ça crie
Ouço "Arthena", eles gritam
Le gérant fait que d'trafiquer
O gerente só faz traficar
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
São as cidades da França (a mou'-mou', as cidades da França)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
São as cidades da França (é a mou'-mou', as cidades da França)
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
São as cidades da França (a mou'-mou', as cidades da França)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
São as cidades da França (é a mou'-mou', as cidades da França)
¿Chica, como estas? (¿Como estas?)
Girl, how are you? (How are you?)
Hey
Hey
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Girl, how are you? It's the city bandits
Guitare accordée, tu vas chanter "La Marseillaise"
Tuned guitar, you're going to sing "La Marseillaise"
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Girl, how are you? It's the city bandits
Guitare accordée, tu vas chanter
Tuned guitar, you're going to sing
"Allons enfants de la patrie"
"Arise, children of the fatherland"
Y a du bon jaune qu'est arrivé
There's some good yellow that's arrived
J'entends "Arthéna", ça crie
I hear "Arthéna", it screams
Le gérant fait que d'trafiquer
The manager is only trafficking
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
It's the cities of France (the mou'-mou', the cities of Frangance)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
It's the cities of France (it's the mou'-mou', the cities of Frangance)
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
It's the cities of France (the mou'-mou', the cities of Frangance)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
It's the cities of France (it's the mou'-mou', the cities of Frangance)
Elle est stringuée, elle est bonne
She's strung out, she's good
Elle fait que des problèmes
She only causes problems
Cinq, six verres d'alcool
Five, six glasses of alcohol
Et j'lui écrit des poèmes
And I write her poems
Elle veut qu'j'la marie en Espagne
She wants me to marry her in Spain
En esprit, j'connais l'bail
In spirit, I know the deal
J'connais l'prix mais je l'achète
I know the price but I buy it
J'ai la maille, eh-eh-eh
I have the money, eh-eh-eh
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Girl, how are you? It's the city bandits
Guitare accordée, tu vas chanter "La Marseillaise"
Tuned guitar, you're going to sing "La Marseillaise"
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Girl, how are you? It's the city bandits
Guitare accordée, tu vas chanter
Tuned guitar, you're going to sing
"Allons enfants de la patrie"
"Arise, children of the fatherland"
Y a du bon jaune qu'est arrivé
There's some good yellow that's arrived
J'entends "Arthéna", ça crie
I hear "Arthéna", it screams
Le gérant fait que d'trafiquer
The manager is only trafficking
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
It's the cities of France (the mou'-mou', the cities of Frangance)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
It's the cities of France (it's the mou'-mou', the cities of Frangance)
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
It's the cities of France (the mou'-mou', the cities of Frangance)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
It's the cities of France (it's the mou'-mou', the cities of Frangance)
Elle est bonne, elle est conne
She's good, she's stupid
Elle rend pas la monnaie
She doesn't give change
Elle veut la clé du Porsche, un gosse, plus le poney
She wants the key to the Porsche, a kid, plus the pony
J'casse ma puce Lebara, allez, bon débarras
I break my Lebara chip, go, good riddance
Appelle ton bout-mara, le meilleur de ta cité
Call your bout-mara, the best of your city
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Girl, how are you? It's the city bandits
Guitare accordée, tu vas chanter "La Marseillaise"
Tuned guitar, you're going to sing "La Marseillaise"
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Girl, how are you? It's the city bandits
Guitare accordée, tu vas chanter
Tuned guitar, you're going to sing
"Allons enfants de la patrie"
"Arise, children of the fatherland"
Y a du bon jaune qu'est arrivé
There's some good yellow that's arrived
J'entends "Arthéna", ça crie
I hear "Arthéna", it screams
Le gérant fait que d'trafiquer
The manager is only trafficking
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
It's the cities of France (the mou'-mou', the cities of Frangance)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
It's the cities of France (it's the mou'-mou', the cities of Frangance)
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
It's the cities of France (the mou'-mou', the cities of Frangance)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
It's the cities of France (it's the mou'-mou', the cities of Frangance)
¿Chica, como estas? (¿Como estas?)
Ragazza, come stai?
Hey
Ehi
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Ragazza, come stai? Sono i banditi delle città
Guitare accordée, tu vas chanter "La Marseillaise"
Chitarra accordata, canterai "La Marsigliese"
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Ragazza, come stai? Sono i banditi delle città
Guitare accordée, tu vas chanter
Chitarra accordata, canterai
"Allons enfants de la patrie"
"Andiamo figli della patria"
Y a du bon jaune qu'est arrivé
C'è del buon vino giallo che è arrivato
J'entends "Arthéna", ça crie
Sento "Arthena", urla
Le gérant fait que d'trafiquer
Il manager fa solo traffico
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Sono le città di Francia (la mou'-mou', le città di Francia)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Sono le città di Francia (è la mou'-mou', le città di Francia)
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Sono le città di Francia (la mou'-mou', le città di Francia)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Sono le città di Francia (è la mou'-mou', le città di Francia)
Elle est stringuée, elle est bonne
Lei è in perizoma, è bella
Elle fait que des problèmes
Crea solo problemi
Cinq, six verres d'alcool
Cinque, sei bicchieri di alcol
Et j'lui écrit des poèmes
E le scrivo poesie
Elle veut qu'j'la marie en Espagne
Vuole che la sposi in Spagna
En esprit, j'connais l'bail
In spirito, conosco l'affare
J'connais l'prix mais je l'achète
Conosco il prezzo ma la compro
J'ai la maille, eh-eh-eh
Ho i soldi, eh-eh-eh
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Ragazza, come stai? Sono i banditi delle città
Guitare accordée, tu vas chanter "La Marseillaise"
Chitarra accordata, canterai "La Marsigliese"
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Ragazza, come stai? Sono i banditi delle città
Guitare accordée, tu vas chanter
Chitarra accordata, canterai
"Allons enfants de la patrie"
"Andiamo figli della patria"
Y a du bon jaune qu'est arrivé
C'è del buon vino giallo che è arrivato
J'entends "Arthéna", ça crie
Sento "Arthena", urla
Le gérant fait que d'trafiquer
Il manager fa solo traffico
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Sono le città di Francia (la mou'-mou', le città di Francia)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Sono le città di Francia (è la mou'-mou', le città di Francia)
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Sono le città di Francia (la mou'-mou', le città di Francia)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Sono le città di Francia (è la mou'-mou', le città di Francia)
Elle est bonne, elle est conne
Lei è bella, è stupida
Elle rend pas la monnaie
Non rende il resto
Elle veut la clé du Porsche, un gosse, plus le poney
Vuole la chiave della Porsche, un bambino, più il pony
J'casse ma puce Lebara, allez, bon débarras
Rompere la mia scheda Lebara, va bene, buon viaggio
Appelle ton bout-mara, le meilleur de ta cité
Chiama il tuo ragazzo, il migliore della tua città
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Ragazza, come stai? Sono i banditi delle città
Guitare accordée, tu vas chanter "La Marseillaise"
Chitarra accordata, canterai "La Marsigliese"
¿Chica, cómo estás? C'est les bandits des cités
Ragazza, come stai? Sono i banditi delle città
Guitare accordée, tu vas chanter
Chitarra accordata, canterai
"Allons enfants de la patrie"
"Andiamo figli della patria"
Y a du bon jaune qu'est arrivé
C'è del buon vino giallo che è arrivato
J'entends "Arthéna", ça crie
Sento "Arthena", urla
Le gérant fait que d'trafiquer
Il manager fa solo traffico
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Sono le città di Francia (la mou'-mou', le città di Francia)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Sono le città di Francia (è la mou'-mou', le città di Francia)
C'est les cités d'France (la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Sono le città di Francia (la mou'-mou', le città di Francia)
C'est les cités d'France (c'est la mou'-mou', les cités d'Frangance)
Sono le città di Francia (è la mou'-mou', le città di Francia)