Han, Heuss L'enfoiré-gué (Heuss L'enfoiré-gué)
V.L.A.D-gué (V.L.A.D-gué)
Contre vents et marées sous une pluie de pétrole, un torrent de groupies
J'suis dans cette merde comme la weed dans le cookie
J'vais t'faire faire des loopings, le savoir est dans le silence
Ferme-la même si t'as pas tout dit
J'taffe comme une fourmi, ma sacoche est fournie
L'argent vient de partout, ça me donne le tournis
Chef d'orchestre en tournée, ton cadavre entouré
D'vant l'complément d'enquête, j'suis complètement bourré (oui)
Zeg P on the track, bitch
Concert au Canada, tu m'as déjà vu là-bas
Khapta, stenda, Artistocrate et la Moulaga
Ils dépensent c'qu'ils ont pas, ils font la malaga
Laisse-les parler-gué, j'reviens du Panama
J'suis pas matinal (nan), j'lis pas ton journal (nan)
Pas d'match amical (nan), on joue la finale (ouais)
Esprit hooligan (ouais), dans la capitale (nan)
Nan, nan, j'suis pas matinal (matinal)
La juge a dit non, elle veut que j'donne des noms
Mais j'connais ma mission (nan, nan)
Que le Ciel nous bénisse, je Le remercie
J'enfile mes Gucci (-ssima)
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
J'prends un maxi best of et, ça y est, j'suis regénéré (yeah)
Si tu m'vois réveillé, j'crois c'est l'moment d'célébrer (yeah)
Mon public n'a pas de race, y a qu'des dégénérés (yeah)
Si je saute dans la foule, j'vole au-d'ssus d'un nid d'coucous
Tu serres pas la main, tu dis pas bonjour
Comme si tu connaissais pas l'morceau "Bonjour" (wah)
Tu passes ton chemin, j'te fais pas la cour (wah)
En coulisses, ça sent la pisse, y a pas d'amour
Dis-moi exactement combien on fait ce soir
J'ai plus de cons' sur moi, j'suis obligé de boire
Pourquoi tu tires dans l'eau? Tu gaspilles des balles
Mes démons viennent d'en haut, en Enfer ici-bas (woh-oh, oh)
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Han, Heuss L'enfoiré-gué (Heuss L'enfoiré-gué)
Han, Heuss L'enfoiré-gué (Heuss L'enfoiré-gué)
V.L.A.D-gué (V.L.A.D-gué)
V.L.A.D-gué (V.L.A.D-gué)
Contre vents et marées sous une pluie de pétrole, un torrent de groupies
Contra ventos e marés sob uma chuva de petróleo, uma torrente de groupies
J'suis dans cette merde comme la weed dans le cookie
Estou nessa merda como a erva no biscoito
J'vais t'faire faire des loopings, le savoir est dans le silence
Vou fazer você fazer loopings, o conhecimento está no silêncio
Ferme-la même si t'as pas tout dit
Cale a boca mesmo se você não disse tudo
J'taffe comme une fourmi, ma sacoche est fournie
Trabalho como uma formiga, minha bolsa está cheia
L'argent vient de partout, ça me donne le tournis
O dinheiro vem de todos os lugares, me deixa tonto
Chef d'orchestre en tournée, ton cadavre entouré
Maestro em turnê, seu cadáver cercado
D'vant l'complément d'enquête, j'suis complètement bourré (oui)
Na frente da investigação complementar, estou completamente bêbado (sim)
Zeg P on the track, bitch
Zeg P na faixa, vadia
Concert au Canada, tu m'as déjà vu là-bas
Concerto no Canadá, você já me viu lá
Khapta, stenda, Artistocrate et la Moulaga
Khapta, stenda, Artistocrate e Moulaga
Ils dépensent c'qu'ils ont pas, ils font la malaga
Eles gastam o que não têm, eles fazem a malaga
Laisse-les parler-gué, j'reviens du Panama
Deixe-os falar-gué, eu volto do Panamá
J'suis pas matinal (nan), j'lis pas ton journal (nan)
Não sou matinal (não), não leio seu jornal (não)
Pas d'match amical (nan), on joue la finale (ouais)
Não há jogo amigável (não), estamos jogando a final (sim)
Esprit hooligan (ouais), dans la capitale (nan)
Espírito hooligan (sim), na capital (não)
Nan, nan, j'suis pas matinal (matinal)
Não, não, não sou matinal (matinal)
La juge a dit non, elle veut que j'donne des noms
A juíza disse não, ela quer que eu dê nomes
Mais j'connais ma mission (nan, nan)
Mas eu conheço minha missão (não, não)
Que le Ciel nous bénisse, je Le remercie
Que o Céu nos abençoe, eu agradeço
J'enfile mes Gucci (-ssima)
Visto meus Gucci (-ssima)
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Vou dormir neste paraíso, mas não é fácil lá de baixo
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Vou dormir neste paraíso, mas não é fácil lá de baixo
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Faço isso todas as noites, me sirva outra bebida
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Um notório mexicano sentado no fundo do bar
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Faço isso todas as noites, me sirva outra bebida
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Um notório mexicano sentado no fundo do bar
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Vou dormir neste paraíso, mas não é fácil lá de baixo
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Vou dormir neste paraíso, mas não é fácil lá de baixo
J'prends un maxi best of et, ça y est, j'suis regénéré (yeah)
Pego um maxi best of e, pronto, estou regenerado (yeah)
Si tu m'vois réveillé, j'crois c'est l'moment d'célébrer (yeah)
Se você me vê acordado, acho que é hora de comemorar (yeah)
Mon public n'a pas de race, y a qu'des dégénérés (yeah)
Meu público não tem raça, só tem degenerados (yeah)
Si je saute dans la foule, j'vole au-d'ssus d'un nid d'coucous
Se eu pular na multidão, voo sobre um ninho de cucos
Tu serres pas la main, tu dis pas bonjour
Você não aperta a mão, você não diz oi
Comme si tu connaissais pas l'morceau "Bonjour" (wah)
Como se você não conhecesse a música "Bonjour" (wah)
Tu passes ton chemin, j'te fais pas la cour (wah)
Você segue seu caminho, não estou te cortejando (wah)
En coulisses, ça sent la pisse, y a pas d'amour
Nos bastidores, cheira a urina, não há amor
Dis-moi exactement combien on fait ce soir
Diga-me exatamente quanto estamos fazendo esta noite
J'ai plus de cons' sur moi, j'suis obligé de boire
Não tenho mais cons' comigo, sou obrigado a beber
Pourquoi tu tires dans l'eau? Tu gaspilles des balles
Por que você atira na água? Você está desperdiçando balas
Mes démons viennent d'en haut, en Enfer ici-bas (woh-oh, oh)
Meus demônios vêm de cima, no Inferno aqui embaixo (woh-oh, oh)
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Vou dormir neste paraíso, mas não é fácil lá de baixo
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Vou dormir neste paraíso, mas não é fácil lá de baixo
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Faço isso todas as noites, me sirva outra bebida
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Um notório mexicano sentado no fundo do bar
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Faço isso todas as noites, me sirva outra bebida
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Um notório mexicano sentado no fundo do bar
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Vou dormir neste paraíso, mas não é fácil lá de baixo
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Vou dormir neste paraíso, mas não é fácil lá de baixo
Han, Heuss L'enfoiré-gué (Heuss L'enfoiré-gué)
Han, Heuss L'enfoiré-gué (Heuss L'enfoiré-gué)
V.L.A.D-gué (V.L.A.D-gué)
V.L.A.D-gué (V.L.A.D-gué)
Contre vents et marées sous une pluie de pétrole, un torrent de groupies
Against wind and tide under a rain of oil, a torrent of groupies
J'suis dans cette merde comme la weed dans le cookie
I'm in this shit like weed in a cookie
J'vais t'faire faire des loopings, le savoir est dans le silence
I'm gonna make you do loops, knowledge is in silence
Ferme-la même si t'as pas tout dit
Shut up even if you haven't said everything
J'taffe comme une fourmi, ma sacoche est fournie
I work like an ant, my bag is full
L'argent vient de partout, ça me donne le tournis
Money comes from everywhere, it makes me dizzy
Chef d'orchestre en tournée, ton cadavre entouré
Touring conductor, your corpse surrounded
D'vant l'complément d'enquête, j'suis complètement bourré (oui)
In front of the investigative supplement, I'm completely drunk (yes)
Zeg P on the track, bitch
Zeg P on the track, bitch
Concert au Canada, tu m'as déjà vu là-bas
Concert in Canada, you've already seen me there
Khapta, stenda, Artistocrate et la Moulaga
Khapta, stenda, Artistocrat and the Moulaga
Ils dépensent c'qu'ils ont pas, ils font la malaga
They spend what they don't have, they do the malaga
Laisse-les parler-gué, j'reviens du Panama
Let them talk-gué, I'm back from Panama
J'suis pas matinal (nan), j'lis pas ton journal (nan)
I'm not a morning person (no), I don't read your newspaper (no)
Pas d'match amical (nan), on joue la finale (ouais)
No friendly match (no), we play the final (yes)
Esprit hooligan (ouais), dans la capitale (nan)
Hooligan spirit (yes), in the capital (no)
Nan, nan, j'suis pas matinal (matinal)
No, no, I'm not a morning person (morning person)
La juge a dit non, elle veut que j'donne des noms
The judge said no, she wants me to give names
Mais j'connais ma mission (nan, nan)
But I know my mission (no, no)
Que le Ciel nous bénisse, je Le remercie
May Heaven bless us, I thank Him
J'enfile mes Gucci (-ssima)
I put on my Gucci (-ssima)
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
I'll go to sleep in this paradise but it's not easy from below
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
I'll go to sleep in this paradise but it's not easy from below
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
I do it every night, pour me another drink
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
A notorious Mexican sitting at the back of the bar
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
I do it every night, pour me another drink
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
A notorious Mexican sitting at the back of the bar
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
I'll go to sleep in this paradise but it's not easy from below
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
I'll go to sleep in this paradise but it's not easy from below
J'prends un maxi best of et, ça y est, j'suis regénéré (yeah)
I take a maxi best of and, that's it, I'm regenerated (yeah)
Si tu m'vois réveillé, j'crois c'est l'moment d'célébrer (yeah)
If you see me awake, I think it's time to celebrate (yeah)
Mon public n'a pas de race, y a qu'des dégénérés (yeah)
My audience has no race, there are only degenerates (yeah)
Si je saute dans la foule, j'vole au-d'ssus d'un nid d'coucous
If I jump into the crowd, I fly over a cuckoo's nest
Tu serres pas la main, tu dis pas bonjour
You don't shake hands, you don't say hello
Comme si tu connaissais pas l'morceau "Bonjour" (wah)
As if you didn't know the song "Hello" (wah)
Tu passes ton chemin, j'te fais pas la cour (wah)
You go your way, I don't court you (wah)
En coulisses, ça sent la pisse, y a pas d'amour
Backstage, it smells like piss, there's no love
Dis-moi exactement combien on fait ce soir
Tell me exactly how much we make tonight
J'ai plus de cons' sur moi, j'suis obligé de boire
I have no more cons' on me, I have to drink
Pourquoi tu tires dans l'eau? Tu gaspilles des balles
Why are you shooting in the water? You're wasting bullets
Mes démons viennent d'en haut, en Enfer ici-bas (woh-oh, oh)
My demons come from above, in Hell here below (woh-oh, oh)
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
I'll go to sleep in this paradise but it's not easy from below
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
I'll go to sleep in this paradise but it's not easy from below
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
I do it every night, pour me another drink
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
A notorious Mexican sitting at the back of the bar
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
I do it every night, pour me another drink
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
A notorious Mexican sitting at the back of the bar
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
I'll go to sleep in this paradise but it's not easy from below
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
I'll go to sleep in this paradise but it's not easy from below
Han, Heuss L'enfoiré-gué (Heuss L'enfoiré-gué)
Han, Heuss L'enfoiré-gué (Heuss L'enfoiré-gué)
V.L.A.D-gué (V.L.A.D-gué)
V.L.A.D-gué (V.L.A.D-gué)
Contre vents et marées sous une pluie de pétrole, un torrent de groupies
Contra viento y marea bajo una lluvia de petróleo, un torrente de groupies
J'suis dans cette merde comme la weed dans le cookie
Estoy en esta mierda como la hierba en la galleta
J'vais t'faire faire des loopings, le savoir est dans le silence
Voy a hacerte hacer loopings, el conocimiento está en el silencio
Ferme-la même si t'as pas tout dit
Cierra la boca incluso si no has dicho todo
J'taffe comme une fourmi, ma sacoche est fournie
Trabajo como una hormiga, mi bolsa está llena
L'argent vient de partout, ça me donne le tournis
El dinero viene de todas partes, me da vueltas la cabeza
Chef d'orchestre en tournée, ton cadavre entouré
Director de orquesta de gira, tu cadáver rodeado
D'vant l'complément d'enquête, j'suis complètement bourré (oui)
Ante la investigación complementaria, estoy completamente borracho (sí)
Zeg P on the track, bitch
Zeg P en la pista, perra
Concert au Canada, tu m'as déjà vu là-bas
Concierto en Canadá, ya me has visto allí
Khapta, stenda, Artistocrate et la Moulaga
Khapta, stenda, Artistocrate y la Moulaga
Ils dépensent c'qu'ils ont pas, ils font la malaga
Gastan lo que no tienen, hacen la malaga
Laisse-les parler-gué, j'reviens du Panama
Déjalos hablar-gué, vuelvo de Panamá
J'suis pas matinal (nan), j'lis pas ton journal (nan)
No soy matutino (no), no leo tu periódico (no)
Pas d'match amical (nan), on joue la finale (ouais)
No hay partido amistoso (no), jugamos la final (sí)
Esprit hooligan (ouais), dans la capitale (nan)
Espíritu hooligan (sí), en la capital (no)
Nan, nan, j'suis pas matinal (matinal)
No, no, no soy matutino (matutino)
La juge a dit non, elle veut que j'donne des noms
La jueza dijo no, quiere que dé nombres
Mais j'connais ma mission (nan, nan)
Pero conozco mi misión (no, no)
Que le Ciel nous bénisse, je Le remercie
Que el Cielo nos bendiga, Le doy las gracias
J'enfile mes Gucci (-ssima)
Me pongo mis Gucci (-ssima)
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Me iré a dormir a este paraíso pero no es fácil desde abajo
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Me iré a dormir a este paraíso pero no es fácil desde abajo
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Lo repito todas las noches, sírveme otra copa
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Un mexicano notorio sentado al fondo del bar
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Lo repito todas las noches, sírveme otra copa
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Un mexicano notorio sentado al fondo del bar
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Me iré a dormir a este paraíso pero no es fácil desde abajo
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Me iré a dormir a este paraíso pero no es fácil desde abajo
J'prends un maxi best of et, ça y est, j'suis regénéré (yeah)
Me tomo un maxi best of y, eso es, estoy regenerado (sí)
Si tu m'vois réveillé, j'crois c'est l'moment d'célébrer (yeah)
Si me ves despierto, creo que es el momento de celebrar (sí)
Mon public n'a pas de race, y a qu'des dégénérés (yeah)
Mi público no tiene raza, solo hay degenerados (sí)
Si je saute dans la foule, j'vole au-d'ssus d'un nid d'coucous
Si salto a la multitud, vuelo sobre un nido de locos
Tu serres pas la main, tu dis pas bonjour
No das la mano, no dices hola
Comme si tu connaissais pas l'morceau "Bonjour" (wah)
Como si no conocieras la canción "Hola" (wah)
Tu passes ton chemin, j'te fais pas la cour (wah)
Sigues tu camino, no te cortejo (wah)
En coulisses, ça sent la pisse, y a pas d'amour
Entre bastidores, huele a orina, no hay amor
Dis-moi exactement combien on fait ce soir
Dime exactamente cuánto hacemos esta noche
J'ai plus de cons' sur moi, j'suis obligé de boire
No tengo más cons' en mí, tengo que beber
Pourquoi tu tires dans l'eau? Tu gaspilles des balles
¿Por qué disparas al agua? Estás desperdiciando balas
Mes démons viennent d'en haut, en Enfer ici-bas (woh-oh, oh)
Mis demonios vienen de arriba, en el Infierno aquí abajo (woh-oh, oh)
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Me iré a dormir a este paraíso pero no es fácil desde abajo
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Me iré a dormir a este paraíso pero no es fácil desde abajo
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Lo repito todas las noches, sírveme otra copa
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Un mexicano notorio sentado al fondo del bar
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Lo repito todas las noches, sírveme otra copa
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Un mexicano notorio sentado al fondo del bar
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Me iré a dormir a este paraíso pero no es fácil desde abajo
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Me iré a dormir a este paraíso pero no es fácil desde abajo
Han, Heuss L'enfoiré-gué (Heuss L'enfoiré-gué)
Han, Heuss L'enfoiré-gué (Heuss L'enfoiré-gué)
V.L.A.D-gué (V.L.A.D-gué)
V.L.A.D-gué (V.L.A.D-gué)
Contre vents et marées sous une pluie de pétrole, un torrent de groupies
Gegen Wind und Wetter unter einem Ölregen, ein Strom von Groupies
J'suis dans cette merde comme la weed dans le cookie
Ich bin in diesem Scheiß wie das Gras im Keks
J'vais t'faire faire des loopings, le savoir est dans le silence
Ich werde dich Loopings machen lassen, das Wissen liegt in der Stille
Ferme-la même si t'as pas tout dit
Halt die Klappe, auch wenn du nicht alles gesagt hast
J'taffe comme une fourmi, ma sacoche est fournie
Ich arbeite wie eine Ameise, meine Tasche ist voll
L'argent vient de partout, ça me donne le tournis
Das Geld kommt von überall, es macht mir schwindelig
Chef d'orchestre en tournée, ton cadavre entouré
Tournee-Orchesterleiter, deine Leiche umgeben
D'vant l'complément d'enquête, j'suis complètement bourré (oui)
Vor der Ergänzung der Untersuchung bin ich total betrunken (ja)
Zeg P on the track, bitch
Zeg P on the track, bitch
Concert au Canada, tu m'as déjà vu là-bas
Konzert in Kanada, du hast mich schon dort gesehen
Khapta, stenda, Artistocrate et la Moulaga
Khapta, Stenda, Aristokrat und die Moulaga
Ils dépensent c'qu'ils ont pas, ils font la malaga
Sie geben aus, was sie nicht haben, sie machen die Malaga
Laisse-les parler-gué, j'reviens du Panama
Lass sie reden-gué, ich komme aus Panama
J'suis pas matinal (nan), j'lis pas ton journal (nan)
Ich bin kein Frühaufsteher (nein), ich lese deine Zeitung nicht (nein)
Pas d'match amical (nan), on joue la finale (ouais)
Kein Freundschaftsspiel (nein), wir spielen das Finale (ja)
Esprit hooligan (ouais), dans la capitale (nan)
Hooligan-Geist (ja), in der Hauptstadt (nein)
Nan, nan, j'suis pas matinal (matinal)
Nein, nein, ich bin kein Frühaufsteher (Frühaufsteher)
La juge a dit non, elle veut que j'donne des noms
Die Richterin sagte nein, sie will, dass ich Namen nenne
Mais j'connais ma mission (nan, nan)
Aber ich kenne meine Mission (nein, nein)
Que le Ciel nous bénisse, je Le remercie
Möge der Himmel uns segnen, ich danke Ihm
J'enfile mes Gucci (-ssima)
Ich ziehe meine Gucci an (-ssima)
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Ich mache das jede Nacht, schenke mir noch etwas zu trinken ein
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Ein bekannter Mexikaner sitzt in der Bar
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Ich mache das jede Nacht, schenke mir noch etwas zu trinken ein
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Ein bekannter Mexikaner sitzt in der Bar
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
J'prends un maxi best of et, ça y est, j'suis regénéré (yeah)
Ich nehme ein Maxi Best Of und schon bin ich regeneriert (yeah)
Si tu m'vois réveillé, j'crois c'est l'moment d'célébrer (yeah)
Wenn du mich wach siehst, glaube ich, ist es Zeit zu feiern (yeah)
Mon public n'a pas de race, y a qu'des dégénérés (yeah)
Mein Publikum hat keine Rasse, es gibt nur Degenerierte (yeah)
Si je saute dans la foule, j'vole au-d'ssus d'un nid d'coucous
Wenn ich in die Menge springe, fliege ich über ein Kuckucksnest
Tu serres pas la main, tu dis pas bonjour
Du gibst keine Hand, sagst nicht Hallo
Comme si tu connaissais pas l'morceau "Bonjour" (wah)
Als ob du das Lied "Hallo" nicht kennen würdest (wah)
Tu passes ton chemin, j'te fais pas la cour (wah)
Du gehst deinen Weg, ich mache dir keine Avancen (wah)
En coulisses, ça sent la pisse, y a pas d'amour
Hinter den Kulissen riecht es nach Pisse, es gibt keine Liebe
Dis-moi exactement combien on fait ce soir
Sag mir genau, wie viel wir heute Abend machen
J'ai plus de cons' sur moi, j'suis obligé de boire
Ich habe keine Kons' mehr auf mir, ich muss trinken
Pourquoi tu tires dans l'eau? Tu gaspilles des balles
Warum schießt du ins Wasser? Du verschwendest Kugeln
Mes démons viennent d'en haut, en Enfer ici-bas (woh-oh, oh)
Meine Dämonen kommen von oben, in der Hölle hier unten (woh-oh, oh)
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Ich mache das jede Nacht, schenke mir noch etwas zu trinken ein
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Ein bekannter Mexikaner sitzt in der Bar
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Ich mache das jede Nacht, schenke mir noch etwas zu trinken ein
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Ein bekannter Mexikaner sitzt in der Bar
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Ich werde in diesem Paradies schlafen gehen, aber es ist nicht einfach von unten
Han, Heuss L'enfoiré-gué (Heuss L'enfoiré-gué)
Han, Heuss L'enfoiré-gué (Heuss L'enfoiré-gué)
V.L.A.D-gué (V.L.A.D-gué)
V.L.A.D-gué (V.L.A.D-gué)
Contre vents et marées sous une pluie de pétrole, un torrent de groupies
Contro vento e marea sotto una pioggia di petrolio, un torrente di groupies
J'suis dans cette merde comme la weed dans le cookie
Sono in questa merda come l'erba nel biscotto
J'vais t'faire faire des loopings, le savoir est dans le silence
Ti farò fare dei loopings, la conoscenza è nel silenzio
Ferme-la même si t'as pas tout dit
Chiudi la bocca anche se non hai detto tutto
J'taffe comme une fourmi, ma sacoche est fournie
Lavoro come una formica, la mia borsa è piena
L'argent vient de partout, ça me donne le tournis
Il denaro viene da tutte le parti, mi fa girare la testa
Chef d'orchestre en tournée, ton cadavre entouré
Direttore d'orchestra in tour, il tuo cadavere circondato
D'vant l'complément d'enquête, j'suis complètement bourré (oui)
Davanti al supplemento d'inchiesta, sono completamente ubriaco (sì)
Zeg P on the track, bitch
Zeg P sulla traccia, stronza
Concert au Canada, tu m'as déjà vu là-bas
Concerto in Canada, mi hai già visto lì
Khapta, stenda, Artistocrate et la Moulaga
Khapta, stenda, Artistocrate e la Moulaga
Ils dépensent c'qu'ils ont pas, ils font la malaga
Spendono quello che non hanno, fanno la malaga
Laisse-les parler-gué, j'reviens du Panama
Lasciali parlare-gué, torno da Panama
J'suis pas matinal (nan), j'lis pas ton journal (nan)
Non sono mattiniero (no), non leggo il tuo giornale (no)
Pas d'match amical (nan), on joue la finale (ouais)
Nessuna partita amichevole (no), giochiamo la finale (sì)
Esprit hooligan (ouais), dans la capitale (nan)
Spirito hooligan (sì), nella capitale (no)
Nan, nan, j'suis pas matinal (matinal)
No, no, non sono mattiniero (mattiniero)
La juge a dit non, elle veut que j'donne des noms
Il giudice ha detto no, vuole che io dia dei nomi
Mais j'connais ma mission (nan, nan)
Ma conosco la mia missione (no, no)
Que le Ciel nous bénisse, je Le remercie
Che il Cielo ci benedica, Lo ringrazio
J'enfile mes Gucci (-ssima)
Indosso le mie Gucci (-ssima)
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Andrò a dormire in questo paradiso ma non è facile da qui sotto
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Andrò a dormire in questo paradiso ma non è facile da qui sotto
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Lo rifaccio tutte le sere, riempi il mio bicchiere
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Un noto messicano seduto in fondo al bar
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Lo rifaccio tutte le sere, riempi il mio bicchiere
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Un noto messicano seduto in fondo al bar
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Andrò a dormire in questo paradiso ma non è facile da qui sotto
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Andrò a dormire in questo paradiso ma non è facile da qui sotto
J'prends un maxi best of et, ça y est, j'suis regénéré (yeah)
Prendo un maxi best of e, ecco, sono rigenerato (yeah)
Si tu m'vois réveillé, j'crois c'est l'moment d'célébrer (yeah)
Se mi vedi sveglio, credo sia il momento di festeggiare (yeah)
Mon public n'a pas de race, y a qu'des dégénérés (yeah)
Il mio pubblico non ha razza, ci sono solo degenerati (yeah)
Si je saute dans la foule, j'vole au-d'ssus d'un nid d'coucous
Se salto nella folla, volo sopra un nido di cuckoo
Tu serres pas la main, tu dis pas bonjour
Non stringi la mano, non dici ciao
Comme si tu connaissais pas l'morceau "Bonjour" (wah)
Come se non conoscessi la canzone "Bonjour" (wah)
Tu passes ton chemin, j'te fais pas la cour (wah)
Passi oltre, non ti corteggio (wah)
En coulisses, ça sent la pisse, y a pas d'amour
Nel backstage, puzza di piscio, non c'è amore
Dis-moi exactement combien on fait ce soir
Dimmi esattamente quanto facciamo stasera
J'ai plus de cons' sur moi, j'suis obligé de boire
Non ho più droga su di me, sono costretto a bere
Pourquoi tu tires dans l'eau? Tu gaspilles des balles
Perché spari nell'acqua? Stai sprecando pallottole
Mes démons viennent d'en haut, en Enfer ici-bas (woh-oh, oh)
I miei demoni vengono dall'alto, all'inferno qui sotto (woh-oh, oh)
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Andrò a dormire in questo paradiso ma non è facile da qui sotto
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Andrò a dormire in questo paradiso ma non è facile da qui sotto
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Lo rifaccio tutte le sere, riempi il mio bicchiere
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Un noto messicano seduto in fondo al bar
J'remets ça tous les soirs, ressers-moi à boire
Lo rifaccio tutte le sere, riempi il mio bicchiere
Un Mexicain notoire assis au fond du bar
Un noto messicano seduto in fondo al bar
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Andrò a dormire in questo paradiso ma non è facile da qui sotto
J'm'en irai dormir dans ce paradis mais c'est pas facile d'en bas
Andrò a dormire in questo paradiso ma non è facile da qui sotto