Tan lejos de casa, cerca el éxito pero sin ti
Escucho los rumores que ya nunca preguntas por mí
Hoy de nuevo viajo mami, casi no pude dormir
Pensando en lo que siento pero nunca te pude decir
No fue fácil despedir, días fríos, mes de abril
Si muero voy a escribir borracho ahí en el jardín
Cada letra al corazón dispara como un misil
Que llevan por mensaje, lo siento este es nuestro fin
Adiós al juego parece duele aceptar
Pero los hombres también lloran recuerdo dijo mamá
Tu cierra los ojos y prométeme un jamás
Que mi corazón es terco y sigue mirando hacia atrás
¿A dónde vas? No sé, solo pienso en borrar tu huella
Busco lágrimas en bares, solo brindado por ella
Vida bella no me mires, diles que el viaje he perdido
Y si ya no abro los ojos júrales que estoy dormido
Perdón, por lo que te hice ayer
No es fácil despertar, si ya no estás
Buscar tu beso en otros labios
Soñé, que te volvía a tener
Que puedo respirar porque me das
Lo que yo busco en otros brazos
Con la mirada triste y la sonrisa seca
Viendo como una princesa se volvió muñeca hueca
Cariño desde la prepa, por el destino perdido
Pasamos de un "te amo", a un "te quiero" ya casi olvido
Ya no es lo mismo tocarte a tocar en vivo
El teléfono no suena y el timbre ya no hace ruido
solo cuento lo vivido ma' y sin confundir el tema
No es otra canción de amor, solo están gritando mis penas
Un fin de sema más donde no estás aquí
Y si salí lejos de casa y deje todo fue por ti
Hoy por si olvidas lo de nuestra última cita
Que aunque estés con el soy tu mentira favorita
¿Sabes?
Hace tiempo juramos no volver a saber uno del otro
Pero ya no sé si esto es un hasta pronto o un hasta nunca
No es otra tonta canción de amor
Para que te sientas soñada y una dedicación
solo es algo que teníamos que gritarle al micro
Perdón, por lo que te hice ayer
No es fácil despertar, si ya no estás
Buscar tu beso en otros labios
Soñé, que te volvía a tener
Que puedo respirar porque me das
Lo que yo busco en otros brazos
Tan lejos de casa, cerca el éxito pero sin ti
Tão longe de casa, perto do sucesso mas sem você
Escucho los rumores que ya nunca preguntas por mí
Ouço os rumores de que você nunca mais perguntou por mim
Hoy de nuevo viajo mami, casi no pude dormir
Hoje viajo novamente mamãe, quase não consegui dormir
Pensando en lo que siento pero nunca te pude decir
Pensando no que sinto mas nunca pude te dizer
No fue fácil despedir, días fríos, mes de abril
Não foi fácil dizer adeus, dias frios, mês de abril
Si muero voy a escribir borracho ahí en el jardín
Se eu morrer vou escrever bêbado lá no jardim
Cada letra al corazón dispara como un misil
Cada letra ao coração dispara como um míssil
Que llevan por mensaje, lo siento este es nuestro fin
Que levam por mensagem, lamento este é o nosso fim
Adiós al juego parece duele aceptar
Adeus ao jogo parece doer aceitar
Pero los hombres también lloran recuerdo dijo mamá
Mas os homens também choram lembro que mamãe disse
Tu cierra los ojos y prométeme un jamás
Feche os olhos e prometa-me um nunca
Que mi corazón es terco y sigue mirando hacia atrás
Que meu coração é teimoso e continua olhando para trás
¿A dónde vas? No sé, solo pienso en borrar tu huella
Para onde você vai? Não sei, só penso em apagar sua marca
Busco lágrimas en bares, solo brindado por ella
Procuro lágrimas em bares, só brindando por ela
Vida bella no me mires, diles que el viaje he perdido
Vida bela não me olhe, diga a eles que perdi a viagem
Y si ya no abro los ojos júrales que estoy dormido
E se eu não abrir os olhos jure a eles que estou dormindo
Perdón, por lo que te hice ayer
Desculpe, pelo que te fiz ontem
No es fácil despertar, si ya no estás
Não é fácil acordar, se você já não está
Buscar tu beso en otros labios
Procurar seu beijo em outros lábios
Soñé, que te volvía a tener
Sonhei, que te tinha de volta
Que puedo respirar porque me das
Que posso respirar porque você me dá
Lo que yo busco en otros brazos
O que eu procuro em outros braços
Con la mirada triste y la sonrisa seca
Com o olhar triste e o sorriso seco
Viendo como una princesa se volvió muñeca hueca
Vendo como uma princesa se tornou uma boneca vazia
Cariño desde la prepa, por el destino perdido
Amor desde o ensino médio, perdido pelo destino
Pasamos de un "te amo", a un "te quiero" ya casi olvido
Passamos de um "eu te amo", para um "eu te quero" quase esquecido
Ya no es lo mismo tocarte a tocar en vivo
Não é a mesma coisa te tocar e tocar ao vivo
El teléfono no suena y el timbre ya no hace ruido
O telefone não toca e a campainha não faz mais barulho
solo cuento lo vivido ma' y sin confundir el tema
só conto o que vivi ma' e sem confundir o tema
No es otra canción de amor, solo están gritando mis penas
Não é outra canção de amor, só estão gritando minhas dores
Un fin de sema más donde no estás aquí
Mais um fim de semana onde você não está aqui
Y si salí lejos de casa y deje todo fue por ti
E se saí longe de casa e deixei tudo foi por você
Hoy por si olvidas lo de nuestra última cita
Hoje, caso você esqueça o nosso último encontro
Que aunque estés con el soy tu mentira favorita
Que mesmo estando com ele sou sua mentira favorita
¿Sabes?
Sabe?
Hace tiempo juramos no volver a saber uno del otro
Há algum tempo juramos não saber mais um do outro
Pero ya no sé si esto es un hasta pronto o un hasta nunca
Mas já não sei se isto é um até logo ou um até nunca
No es otra tonta canción de amor
Não é outra canção de amor estúpida
Para que te sientas soñada y una dedicación
Para que você se sinta sonhada e uma dedicação
solo es algo que teníamos que gritarle al micro
só é algo que tínhamos que gritar ao micro
Perdón, por lo que te hice ayer
Desculpe, pelo que te fiz ontem
No es fácil despertar, si ya no estás
Não é fácil acordar, se você já não está
Buscar tu beso en otros labios
Procurar seu beijo em outros lábios
Soñé, que te volvía a tener
Sonhei, que te tinha de volta
Que puedo respirar porque me das
Que posso respirar porque você me dá
Lo que yo busco en otros brazos
O que eu procuro em outros braços
Tan lejos de casa, cerca el éxito pero sin ti
So far from home, close to success but without you
Escucho los rumores que ya nunca preguntas por mí
I hear the rumors that you never ask about me anymore
Hoy de nuevo viajo mami, casi no pude dormir
Today I travel again mom, I could hardly sleep
Pensando en lo que siento pero nunca te pude decir
Thinking about what I feel but I could never tell you
No fue fácil despedir, días fríos, mes de abril
It wasn't easy to say goodbye, cold days, April month
Si muero voy a escribir borracho ahí en el jardín
If I die I'm going to write drunk there in the garden
Cada letra al corazón dispara como un misil
Each letter to the heart shoots like a missile
Que llevan por mensaje, lo siento este es nuestro fin
That carry the message, I'm sorry this is our end
Adiós al juego parece duele aceptar
Goodbye to the game it seems hurts to accept
Pero los hombres también lloran recuerdo dijo mamá
But men also cry I remember mom said
Tu cierra los ojos y prométeme un jamás
You close your eyes and promise me a never
Que mi corazón es terco y sigue mirando hacia atrás
That my heart is stubborn and keeps looking back
¿A dónde vas? No sé, solo pienso en borrar tu huella
Where are you going? I don't know, I just think about erasing your trace
Busco lágrimas en bares, solo brindado por ella
I look for tears in bars, only toasting for her
Vida bella no me mires, diles que el viaje he perdido
Beautiful life don't look at me, tell them I've lost the journey
Y si ya no abro los ojos júrales que estoy dormido
And if I don't open my eyes anymore, swear to them that I'm asleep
Perdón, por lo que te hice ayer
Sorry, for what I did to you yesterday
No es fácil despertar, si ya no estás
It's not easy to wake up, if you're not here anymore
Buscar tu beso en otros labios
Looking for your kiss on other lips
Soñé, que te volvía a tener
I dreamed, that I had you again
Que puedo respirar porque me das
That I can breathe because you give me
Lo que yo busco en otros brazos
What I look for in other arms
Con la mirada triste y la sonrisa seca
With a sad look and a dry smile
Viendo como una princesa se volvió muñeca hueca
Watching how a princess became a hollow doll
Cariño desde la prepa, por el destino perdido
Love since high school, lost by destiny
Pasamos de un "te amo", a un "te quiero" ya casi olvido
We went from an "I love you", to an "I want you" almost forgotten
Ya no es lo mismo tocarte a tocar en vivo
It's not the same to touch you as to play live
El teléfono no suena y el timbre ya no hace ruido
The phone doesn't ring and the bell doesn't make noise anymore
solo cuento lo vivido ma' y sin confundir el tema
I just tell what I lived ma' and without confusing the subject
No es otra canción de amor, solo están gritando mis penas
It's not another love song, they're just screaming my sorrows
Un fin de sema más donde no estás aquí
Another weekend where you're not here
Y si salí lejos de casa y deje todo fue por ti
And if I went far from home and left everything it was for you
Hoy por si olvidas lo de nuestra última cita
Today in case you forget about our last date
Que aunque estés con el soy tu mentira favorita
That even though you're with him I'm your favorite lie
¿Sabes?
You know?
Hace tiempo juramos no volver a saber uno del otro
A long time ago we swore not to know about each other again
Pero ya no sé si esto es un hasta pronto o un hasta nunca
But I don't know if this is a see you soon or a never see you again
No es otra tonta canción de amor
It's not another stupid love song
Para que te sientas soñada y una dedicación
So that you feel dreamed and a dedication
solo es algo que teníamos que gritarle al micro
It's just something we had to shout into the mic
Perdón, por lo que te hice ayer
Sorry, for what I did to you yesterday
No es fácil despertar, si ya no estás
It's not easy to wake up, if you're not here anymore
Buscar tu beso en otros labios
Looking for your kiss on other lips
Soñé, que te volvía a tener
I dreamed, that I had you again
Que puedo respirar porque me das
That I can breathe because you give me
Lo que yo busco en otros brazos
What I look for in other arms
Tan lejos de casa, cerca el éxito pero sin ti
Si loin de la maison, près du succès mais sans toi
Escucho los rumores que ya nunca preguntas por mí
J'entends les rumeurs que tu ne demandes plus jamais de mes nouvelles
Hoy de nuevo viajo mami, casi no pude dormir
Aujourd'hui encore je voyage maman, j'ai presque pas pu dormir
Pensando en lo que siento pero nunca te pude decir
Pensant à ce que je ressens mais que je n'ai jamais pu te dire
No fue fácil despedir, días fríos, mes de abril
Ce n'était pas facile de dire au revoir, des jours froids, mois d'avril
Si muero voy a escribir borracho ahí en el jardín
Si je meurs, je vais écrire ivre là dans le jardin
Cada letra al corazón dispara como un misil
Chaque lettre au cœur tire comme un missile
Que llevan por mensaje, lo siento este es nuestro fin
Qui portent comme message, je suis désolé c'est notre fin
Adiós al juego parece duele aceptar
Adieu au jeu semble faire mal à accepter
Pero los hombres también lloran recuerdo dijo mamá
Mais les hommes pleurent aussi, je me souviens que maman l'a dit
Tu cierra los ojos y prométeme un jamás
Ferme les yeux et promets-moi un jamais
Que mi corazón es terco y sigue mirando hacia atrás
Que mon cœur est têtu et continue de regarder en arrière
¿A dónde vas? No sé, solo pienso en borrar tu huella
Où vas-tu? Je ne sais pas, je pense juste à effacer ta trace
Busco lágrimas en bares, solo brindado por ella
Je cherche des larmes dans les bars, seulement en trinquant pour elle
Vida bella no me mires, diles que el viaje he perdido
Belle vie ne me regarde pas, dis-leur que j'ai perdu le voyage
Y si ya no abro los ojos júrales que estoy dormido
Et si je n'ouvre plus les yeux, jure-leur que je dors
Perdón, por lo que te hice ayer
Pardon, pour ce que je t'ai fait hier
No es fácil despertar, si ya no estás
Ce n'est pas facile de se réveiller, si tu n'es plus là
Buscar tu beso en otros labios
Chercher ton baiser sur d'autres lèvres
Soñé, que te volvía a tener
J'ai rêvé, que je te retrouvais
Que puedo respirar porque me das
Que je peux respirer parce que tu me donnes
Lo que yo busco en otros brazos
Ce que je cherche dans d'autres bras
Con la mirada triste y la sonrisa seca
Avec un regard triste et un sourire sec
Viendo como una princesa se volvió muñeca hueca
Voyant comment une princesse est devenue une poupée vide
Cariño desde la prepa, por el destino perdido
Chérie depuis le lycée, perdue par le destin
Pasamos de un "te amo", a un "te quiero" ya casi olvido
Nous sommes passés d'un "je t'aime", à un "je t'aime" presque oublié
Ya no es lo mismo tocarte a tocar en vivo
Ce n'est plus la même chose de te toucher que de jouer en live
El teléfono no suena y el timbre ya no hace ruido
Le téléphone ne sonne pas et la sonnette ne fait plus de bruit
solo cuento lo vivido ma' y sin confundir el tema
Je raconte seulement ce que j'ai vécu ma' et sans confondre le sujet
No es otra canción de amor, solo están gritando mis penas
Ce n'est pas une autre chanson d'amour, ce sont juste mes peines qui crient
Un fin de sema más donde no estás aquí
Une fin de semaine de plus où tu n'es pas ici
Y si salí lejos de casa y deje todo fue por ti
Et si je suis parti loin de la maison et que j'ai tout laissé c'était pour toi
Hoy por si olvidas lo de nuestra última cita
Aujourd'hui au cas où tu oublies notre dernier rendez-vous
Que aunque estés con el soy tu mentira favorita
Que même si tu es avec lui, je suis ton mensonge préféré
¿Sabes?
Tu sais?
Hace tiempo juramos no volver a saber uno del otro
Il y a longtemps nous avons juré de ne plus jamais savoir l'un de l'autre
Pero ya no sé si esto es un hasta pronto o un hasta nunca
Mais je ne sais plus si c'est un à bientôt ou un adieu
No es otra tonta canción de amor
Ce n'est pas une autre chanson d'amour stupide
Para que te sientas soñada y una dedicación
Pour que tu te sentes rêvée et une dédicace
solo es algo que teníamos que gritarle al micro
C'est juste quelque chose que nous devions crier au micro
Perdón, por lo que te hice ayer
Pardon, pour ce que je t'ai fait hier
No es fácil despertar, si ya no estás
Ce n'est pas facile de se réveiller, si tu n'es plus là
Buscar tu beso en otros labios
Chercher ton baiser sur d'autres lèvres
Soñé, que te volvía a tener
J'ai rêvé, que je te retrouvais
Que puedo respirar porque me das
Que je peux respirer parce que tu me donnes
Lo que yo busco en otros brazos
Ce que je cherche dans d'autres bras
Tan lejos de casa, cerca el éxito pero sin ti
So weit weg von zu Hause, nah am Erfolg, aber ohne dich
Escucho los rumores que ya nunca preguntas por mí
Ich höre die Gerüchte, dass du nie mehr nach mir fragst
Hoy de nuevo viajo mami, casi no pude dormir
Heute reise ich wieder, Mama, ich konnte kaum schlafen
Pensando en lo que siento pero nunca te pude decir
Denke an das, was ich fühle, aber dir nie sagen konnte
No fue fácil despedir, días fríos, mes de abril
Es war nicht leicht sich zu verabschieden, kalte Tage, Aprilmonat
Si muero voy a escribir borracho ahí en el jardín
Wenn ich sterbe, werde ich betrunken im Garten schreiben
Cada letra al corazón dispara como un misil
Jeder Buchstabe schießt auf das Herz wie eine Rakete
Que llevan por mensaje, lo siento este es nuestro fin
Die als Botschaft tragen, es tut mir leid, das ist unser Ende
Adiós al juego parece duele aceptar
Auf Wiedersehen zum Spiel, es scheint weh zu tun, es zu akzeptieren
Pero los hombres también lloran recuerdo dijo mamá
Aber Männer weinen auch, erinnere ich mich, sagte Mama
Tu cierra los ojos y prométeme un jamás
Schließe deine Augen und versprich mir ein niemals
Que mi corazón es terco y sigue mirando hacia atrás
Denn mein Herz ist stur und schaut immer zurück
¿A dónde vas? No sé, solo pienso en borrar tu huella
Wohin gehst du? Ich weiß es nicht, ich denke nur daran, deine Spur zu löschen
Busco lágrimas en bares, solo brindado por ella
Ich suche Tränen in Bars, nur auf sie anstoßend
Vida bella no me mires, diles que el viaje he perdido
Schönes Leben, schau mich nicht an, sag ihnen, dass ich die Reise verloren habe
Y si ya no abro los ojos júrales que estoy dormido
Und wenn ich meine Augen nicht mehr öffne, schwöre ihnen, dass ich schlafe
Perdón, por lo que te hice ayer
Entschuldigung, für das, was ich dir gestern angetan habe
No es fácil despertar, si ya no estás
Es ist nicht leicht aufzuwachen, wenn du nicht mehr da bist
Buscar tu beso en otros labios
Deinen Kuss auf anderen Lippen zu suchen
Soñé, que te volvía a tener
Ich träumte, dass ich dich wieder hatte
Que puedo respirar porque me das
Dass ich atmen kann, weil du mir gibst
Lo que yo busco en otros brazos
Was ich in anderen Armen suche
Con la mirada triste y la sonrisa seca
Mit traurigem Blick und trockenem Lächeln
Viendo como una princesa se volvió muñeca hueca
Sehe, wie eine Prinzessin zu einer hohlen Puppe wurde
Cariño desde la prepa, por el destino perdido
Liebling seit der Vorbereitung, durch das verlorene Schicksal
Pasamos de un "te amo", a un "te quiero" ya casi olvido
Wir gingen von einem „Ich liebe dich“ zu einem „Ich mag dich“ fast vergessen
Ya no es lo mismo tocarte a tocar en vivo
Es ist nicht dasselbe, dich zu berühren, als live zu spielen
El teléfono no suena y el timbre ya no hace ruido
Das Telefon klingelt nicht und die Klingel macht keinen Lärm mehr
solo cuento lo vivido ma' y sin confundir el tema
Ich erzähle nur, was ich erlebt habe, Mama, ohne das Thema zu verwechseln
No es otra canción de amor, solo están gritando mis penas
Es ist kein weiteres Liebeslied, nur meine Schmerzen schreien
Un fin de sema más donde no estás aquí
Ein weiteres Wochenende, an dem du nicht hier bist
Y si salí lejos de casa y deje todo fue por ti
Und wenn ich weit weg von zu Hause ausgezogen bin und alles für dich aufgegeben habe
Hoy por si olvidas lo de nuestra última cita
Heute, falls du unser letztes Treffen vergisst
Que aunque estés con el soy tu mentira favorita
Obwohl du mit ihm bist, bin ich deine Lieblingslüge
¿Sabes?
Weißt du?
Hace tiempo juramos no volver a saber uno del otro
Vor langer Zeit schworen wir, nichts mehr voneinander zu wissen
Pero ya no sé si esto es un hasta pronto o un hasta nunca
Aber ich weiß nicht mehr, ob das ein bis bald oder ein für immer ist
No es otra tonta canción de amor
Es ist kein weiteres dummes Liebeslied
Para que te sientas soñada y una dedicación
Damit du dich geträumt und gewidmet fühlst
solo es algo que teníamos que gritarle al micro
Es ist nur etwas, das wir ins Mikrofon schreien mussten
Perdón, por lo que te hice ayer
Entschuldigung, für das, was ich dir gestern angetan habe
No es fácil despertar, si ya no estás
Es ist nicht leicht aufzuwachen, wenn du nicht mehr da bist
Buscar tu beso en otros labios
Deinen Kuss auf anderen Lippen zu suchen
Soñé, que te volvía a tener
Ich träumte, dass ich dich wieder hatte
Que puedo respirar porque me das
Dass ich atmen kann, weil du mir gibst
Lo que yo busco en otros brazos
Was ich in anderen Armen suche
Tan lejos de casa, cerca el éxito pero sin ti
Così lontano da casa, vicino al successo ma senza di te
Escucho los rumores que ya nunca preguntas por mí
Sento le voci che non chiedi più di me
Hoy de nuevo viajo mami, casi no pude dormir
Oggi viaggio di nuovo mamma, quasi non ho potuto dormire
Pensando en lo que siento pero nunca te pude decir
Pensando a quello che sento ma non ho mai potuto dirti
No fue fácil despedir, días fríos, mes de abril
Non è stato facile dire addio, giorni freddi, mese di aprile
Si muero voy a escribir borracho ahí en el jardín
Se muoio scriverò ubriaco lì in giardino
Cada letra al corazón dispara como un misil
Ogni lettera al cuore spara come un missile
Que llevan por mensaje, lo siento este es nuestro fin
Che portano come messaggio, mi dispiace questo è la nostra fine
Adiós al juego parece duele aceptar
Addio al gioco sembra fare male accettare
Pero los hombres también lloran recuerdo dijo mamá
Ma anche gli uomini piangono ricordo disse mamma
Tu cierra los ojos y prométeme un jamás
Tu chiudi gli occhi e promettimi un mai
Que mi corazón es terco y sigue mirando hacia atrás
Che il mio cuore è testardo e continua a guardare indietro
¿A dónde vas? No sé, solo pienso en borrar tu huella
Dove vai? Non lo so, penso solo a cancellare la tua traccia
Busco lágrimas en bares, solo brindado por ella
Cerco lacrime nei bar, solo brindando per lei
Vida bella no me mires, diles que el viaje he perdido
Vita bella non guardarmi, dì loro che ho perso il viaggio
Y si ya no abro los ojos júrales que estoy dormido
E se non apro più gli occhi giura loro che sto dormendo
Perdón, por lo que te hice ayer
Scusa, per quello che ti ho fatto ieri
No es fácil despertar, si ya no estás
Non è facile svegliarsi, se non ci sei più
Buscar tu beso en otros labios
Cercare il tuo bacio su altre labbra
Soñé, que te volvía a tener
Ho sognato, che ti avevo di nuovo
Que puedo respirar porque me das
Che posso respirare perché mi dai
Lo que yo busco en otros brazos
Quello che cerco in altre braccia
Con la mirada triste y la sonrisa seca
Con lo sguardo triste e il sorriso secco
Viendo como una princesa se volvió muñeca hueca
Vedendo come una principessa è diventata una bambola vuota
Cariño desde la prepa, por el destino perdido
Amore dalla scuola, per il destino perso
Pasamos de un "te amo", a un "te quiero" ya casi olvido
Siamo passati da un "ti amo", a un "ti voglio" quasi dimenticato
Ya no es lo mismo tocarte a tocar en vivo
Non è la stessa cosa toccarti che suonare dal vivo
El teléfono no suena y el timbre ya no hace ruido
Il telefono non squilla e il campanello non fa più rumore
solo cuento lo vivido ma' y sin confundir el tema
racconto solo quello che ho vissuto ma' e senza confondere l'argomento
No es otra canción de amor, solo están gritando mis penas
Non è un'altra canzone d'amore, stanno solo gridando i miei dolori
Un fin de sema más donde no estás aquí
Un altro fine settimana in cui non sei qui
Y si salí lejos de casa y deje todo fue por ti
E se sono andato lontano da casa e ho lasciato tutto è stato per te
Hoy por si olvidas lo de nuestra última cita
Oggi nel caso tu dimentichi il nostro ultimo appuntamento
Que aunque estés con el soy tu mentira favorita
Che anche se sei con lui sono la tua bugia preferita
¿Sabes?
Sai?
Hace tiempo juramos no volver a saber uno del otro
Tempo fa abbiamo giurato di non sapere più l'uno dell'altro
Pero ya no sé si esto es un hasta pronto o un hasta nunca
Ma non so più se questo è un arrivederci o un addio
No es otra tonta canción de amor
Non è un'altra stupida canzone d'amore
Para que te sientas soñada y una dedicación
Per farti sentire sognata e una dedica
solo es algo que teníamos que gritarle al micro
è solo qualcosa che dovevamo gridare al microfono
Perdón, por lo que te hice ayer
Scusa, per quello che ti ho fatto ieri
No es fácil despertar, si ya no estás
Non è facile svegliarsi, se non ci sei più
Buscar tu beso en otros labios
Cercare il tuo bacio su altre labbra
Soñé, que te volvía a tener
Ho sognato, che ti avevo di nuovo
Que puedo respirar porque me das
Che posso respirare perché mi dai
Lo que yo busco en otros brazos
Quello che cerco in altre braccia