Le métèque

Georges Moustaki

Letra Tradução

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Avec mes yeux tous délavés
Qui me donnent l'air de rêver
Moi qui ne rêve plus souvent

Avec mes mains de maraudeur
De musicien et de rôdeur
Qui ont pillé tant de jardins
Avec ma bouche qui a bu
Qui a embrassé et mordu
Sans jamais assouvir sa faim

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
De voleur et de vagabond
Avec ma peau qui s'est frottée
Au soleil de tous les étés
Et tout ce qui portait jupon
Avec mon cœur qui a su faire
Souffrir autant qu'il a souffert
Sans pour cela faire d'histoires
Avec mon âme qui n'a plus
La moindre chance de salut
Pour éviter le purgatoire

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Je viendrai, ma douce captive
Mon âme sœur, ma source vive
Je viendrai boire tes vingt ans
Et je serai Prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir

Avec ma gueule de métèque
Com minha cara de estrangeiro
De Juif errant, de pâtre grec
De judeu errante, de pastor grego
Et mes cheveux aux quatre vents
E meus cabelos aos quatro ventos
Avec mes yeux tous délavés
Com meus olhos todos desbotados
Qui me donnent l'air de rêver
Que me dão a aparência de sonhar
Moi qui ne rêve plus souvent
Eu que não sonho mais tão frequentemente
Avec mes mains de maraudeur
Com minhas mãos de ladrão
De musicien et de rôdeur
De músico e de vagabundo
Qui ont pillé tant de jardins
Que saquearam tantos jardins
Avec ma bouche qui a bu
Com minha boca que bebeu
Qui a embrassé et mordu
Que beijou e mordeu
Sans jamais assouvir sa faim
Sem nunca saciar sua fome
Avec ma gueule de métèque
Com minha cara de estrangeiro
De Juif errant, de pâtre grec
De judeu errante, de pastor grego
De voleur et de vagabond
De ladrão e de vagabundo
Avec ma peau qui s'est frottée
Com minha pele que se esfregou
Au soleil de tous les étés
No sol de todos os verões
Et tout ce qui portait jupon
E tudo o que usava saia
Avec mon cœur qui a su faire
Com meu coração que soube fazer
Souffrir autant qu'il a souffert
Sofrer tanto quanto sofreu
Sans pour cela faire d'histoires
Sem por isso fazer histórias
Avec mon âme qui n'a plus
Com minha alma que não tem mais
La moindre chance de salut
A menor chance de salvação
Pour éviter le purgatoire
Para evitar o purgatório
Avec ma gueule de métèque
Com minha cara de estrangeiro
De Juif errant, de pâtre grec
De judeu errante, de pastor grego
Et mes cheveux aux quatre vents
E meus cabelos aos quatro ventos
Je viendrai, ma douce captive
Virei, minha doce cativa
Mon âme sœur, ma source vive
Minha alma gêmea, minha fonte viva
Je viendrai boire tes vingt ans
Virei beber seus vinte anos
Et je serai Prince de sang
E serei Príncipe de sangue
Rêveur ou bien adolescent
Sonhador ou adolescente
Comme il te plaira de choisir
Como você escolher
Et nous ferons de chaque jour
E faremos de cada dia
Toute une éternité d'amour
Uma eternidade de amor
Que nous vivrons à en mourir
Que viveremos até morrer
Et nous ferons de chaque jour
E faremos de cada dia
Toute une éternité d'amour
Uma eternidade de amor
Que nous vivrons à en mourir
Que viveremos até morrer
Avec ma gueule de métèque
With my face of a foreigner
De Juif errant, de pâtre grec
Of a wandering Jew, of a Greek shepherd
Et mes cheveux aux quatre vents
And my hair in the four winds
Avec mes yeux tous délavés
With my eyes all faded
Qui me donnent l'air de rêver
That give me the air of dreaming
Moi qui ne rêve plus souvent
Me who no longer dreams often
Avec mes mains de maraudeur
With my hands of a marauder
De musicien et de rôdeur
Of a musician and a prowler
Qui ont pillé tant de jardins
Who have plundered so many gardens
Avec ma bouche qui a bu
With my mouth that has drunk
Qui a embrassé et mordu
That has kissed and bitten
Sans jamais assouvir sa faim
Without ever satisfying its hunger
Avec ma gueule de métèque
With my face of a foreigner
De Juif errant, de pâtre grec
Of a wandering Jew, of a Greek shepherd
De voleur et de vagabond
Of a thief and a vagabond
Avec ma peau qui s'est frottée
With my skin that has rubbed
Au soleil de tous les étés
In the sun of all summers
Et tout ce qui portait jupon
And everything that wore a skirt
Avec mon cœur qui a su faire
With my heart that has known how to make
Souffrir autant qu'il a souffert
Suffer as much as it has suffered
Sans pour cela faire d'histoires
Without making a fuss about it
Avec mon âme qui n'a plus
With my soul that no longer has
La moindre chance de salut
The slightest chance of salvation
Pour éviter le purgatoire
To avoid purgatory
Avec ma gueule de métèque
With my face of a foreigner
De Juif errant, de pâtre grec
Of a wandering Jew, of a Greek shepherd
Et mes cheveux aux quatre vents
And my hair in the four winds
Je viendrai, ma douce captive
I will come, my sweet captive
Mon âme sœur, ma source vive
My soul mate, my living source
Je viendrai boire tes vingt ans
I will come to drink your twenty years
Et je serai Prince de sang
And I will be a Prince of blood
Rêveur ou bien adolescent
Dreamer or adolescent
Comme il te plaira de choisir
As you will choose
Et nous ferons de chaque jour
And we will make each day
Toute une éternité d'amour
An eternity of love
Que nous vivrons à en mourir
That we will live to die
Et nous ferons de chaque jour
And we will make each day
Toute une éternité d'amour
An eternity of love
Que nous vivrons à en mourir
That we will live to die
Avec ma gueule de métèque
Con mi cara de mestizo
De Juif errant, de pâtre grec
De judío errante, de pastor griego
Et mes cheveux aux quatre vents
Y mi pelo a los cuatro vientos
Avec mes yeux tous délavés
Con mis ojos todos descoloridos
Qui me donnent l'air de rêver
Que me dan aire de soñar
Moi qui ne rêve plus souvent
Yo que ya no sueño a menudo
Avec mes mains de maraudeur
Con mis manos de merodeador
De musicien et de rôdeur
De músico y de vagabundo
Qui ont pillé tant de jardins
Que han saqueado tantos jardines
Avec ma bouche qui a bu
Con mi boca que ha bebido
Qui a embrassé et mordu
Que ha besado y mordido
Sans jamais assouvir sa faim
Sin nunca saciar su hambre
Avec ma gueule de métèque
Con mi cara de mestizo
De Juif errant, de pâtre grec
De judío errante, de pastor griego
De voleur et de vagabond
De ladrón y de vagabundo
Avec ma peau qui s'est frottée
Con mi piel que se ha frotado
Au soleil de tous les étés
Al sol de todos los veranos
Et tout ce qui portait jupon
Y todo lo que llevaba falda
Avec mon cœur qui a su faire
Con mi corazón que ha sabido hacer
Souffrir autant qu'il a souffert
Sufrir tanto como ha sufrido
Sans pour cela faire d'histoires
Sin por ello hacer historias
Avec mon âme qui n'a plus
Con mi alma que ya no tiene
La moindre chance de salut
La menor oportunidad de salvación
Pour éviter le purgatoire
Para evitar el purgatorio
Avec ma gueule de métèque
Con mi cara de mestizo
De Juif errant, de pâtre grec
De judío errante, de pastor griego
Et mes cheveux aux quatre vents
Y mi pelo a los cuatro vientos
Je viendrai, ma douce captive
Vendré, mi dulce cautiva
Mon âme sœur, ma source vive
Mi alma gemela, mi fuente viva
Je viendrai boire tes vingt ans
Vendré a beber tus veinte años
Et je serai Prince de sang
Y seré Príncipe de sangre
Rêveur ou bien adolescent
Soñador o bien adolescente
Comme il te plaira de choisir
Como te gustará elegir
Et nous ferons de chaque jour
Y haremos de cada día
Toute une éternité d'amour
Toda una eternidad de amor
Que nous vivrons à en mourir
Que viviremos hasta morir
Et nous ferons de chaque jour
Y haremos de cada día
Toute une éternité d'amour
Toda una eternidad de amor
Que nous vivrons à en mourir
Que viviremos hasta morir
Avec ma gueule de métèque
Mit meinem Gesicht eines Ausländers
De Juif errant, de pâtre grec
Von einem wandernden Juden, einem griechischen Hirten
Et mes cheveux aux quatre vents
Und meinen Haaren in alle vier Winde
Avec mes yeux tous délavés
Mit meinen verblassten Augen
Qui me donnent l'air de rêver
Die mir ein träumerisches Aussehen verleihen
Moi qui ne rêve plus souvent
Ich, der ich nicht mehr oft träume
Avec mes mains de maraudeur
Mit meinen Händen eines Plünderers
De musicien et de rôdeur
Eines Musikers und eines Herumtreibers
Qui ont pillé tant de jardins
Die so viele Gärten geplündert haben
Avec ma bouche qui a bu
Mit meinem Mund, der getrunken hat
Qui a embrassé et mordu
Der geküsst und gebissen hat
Sans jamais assouvir sa faim
Ohne jemals seinen Hunger zu stillen
Avec ma gueule de métèque
Mit meinem Gesicht eines Ausländers
De Juif errant, de pâtre grec
Von einem wandernden Juden, einem griechischen Hirten
De voleur et de vagabond
Ein Dieb und ein Vagabund
Avec ma peau qui s'est frottée
Mit meiner Haut, die gerieben wurde
Au soleil de tous les étés
Unter der Sonne aller Sommer
Et tout ce qui portait jupon
Und alles, was einen Rock trug
Avec mon cœur qui a su faire
Mit meinem Herzen, das so viel gelitten hat
Souffrir autant qu'il a souffert
Wie es gelitten hat
Sans pour cela faire d'histoires
Ohne dabei ein Drama zu machen
Avec mon âme qui n'a plus
Mit meiner Seele, die keine
La moindre chance de salut
Chance mehr auf Erlösung hat
Pour éviter le purgatoire
Um das Fegefeuer zu vermeiden
Avec ma gueule de métèque
Mit meinem Gesicht eines Ausländers
De Juif errant, de pâtre grec
Von einem wandernden Juden, einem griechischen Hirten
Et mes cheveux aux quatre vents
Und meinen Haaren in alle vier Winde
Je viendrai, ma douce captive
Ich werde kommen, meine süße Gefangene
Mon âme sœur, ma source vive
Meine Seelenverwandte, meine lebendige Quelle
Je viendrai boire tes vingt ans
Ich werde kommen, um deine zwanzig Jahre zu trinken
Et je serai Prince de sang
Und ich werde ein Prinz von Blut sein
Rêveur ou bien adolescent
Ein Träumer oder ein Jugendlicher
Comme il te plaira de choisir
Wie du es wählst
Et nous ferons de chaque jour
Und wir werden jeden Tag machen
Toute une éternité d'amour
Eine Ewigkeit der Liebe
Que nous vivrons à en mourir
Die wir leben werden, um zu sterben
Et nous ferons de chaque jour
Und wir werden jeden Tag machen
Toute une éternité d'amour
Eine Ewigkeit der Liebe
Que nous vivrons à en mourir
Die wir leben werden, um zu sterben
Avec ma gueule de métèque
Con la mia faccia da meticcio
De Juif errant, de pâtre grec
Da ebreo errante, da pastore greco
Et mes cheveux aux quatre vents
E i miei capelli ai quattro venti
Avec mes yeux tous délavés
Con i miei occhi tutti sbiaditi
Qui me donnent l'air de rêver
Che mi danno l'aria di sognare
Moi qui ne rêve plus souvent
Io che non sogno più spesso
Avec mes mains de maraudeur
Con le mie mani da predone
De musicien et de rôdeur
Da musicista e da vagabondo
Qui ont pillé tant de jardins
Che hanno saccheggiato tanti giardini
Avec ma bouche qui a bu
Con la mia bocca che ha bevuto
Qui a embrassé et mordu
Che ha baciato e morso
Sans jamais assouvir sa faim
Senza mai saziare la sua fame
Avec ma gueule de métèque
Con la mia faccia da meticcio
De Juif errant, de pâtre grec
Da ebreo errante, da pastore greco
De voleur et de vagabond
Da ladro e da vagabondo
Avec ma peau qui s'est frottée
Con la mia pelle che si è strofinata
Au soleil de tous les étés
Al sole di tutte le estati
Et tout ce qui portait jupon
E tutto ciò che portava una gonna
Avec mon cœur qui a su faire
Con il mio cuore che ha saputo fare
Souffrir autant qu'il a souffert
Soffrire tanto quanto ha sofferto
Sans pour cela faire d'histoires
Senza per questo fare storie
Avec mon âme qui n'a plus
Con la mia anima che non ha più
La moindre chance de salut
La minima possibilità di salvezza
Pour éviter le purgatoire
Per evitare il purgatorio
Avec ma gueule de métèque
Con la mia faccia da meticcio
De Juif errant, de pâtre grec
Da ebreo errante, da pastore greco
Et mes cheveux aux quatre vents
E i miei capelli ai quattro venti
Je viendrai, ma douce captive
Verrò, mia dolce prigioniera
Mon âme sœur, ma source vive
La mia anima gemella, la mia fonte di vita
Je viendrai boire tes vingt ans
Verrò a bere i tuoi vent'anni
Et je serai Prince de sang
E sarò un principe di sangue
Rêveur ou bien adolescent
Sognatore o adolescente
Comme il te plaira de choisir
Come ti piacerà scegliere
Et nous ferons de chaque jour
E faremo di ogni giorno
Toute une éternité d'amour
Un'eternità d'amore
Que nous vivrons à en mourir
Che vivremo fino a morire
Et nous ferons de chaque jour
E faremo di ogni giorno
Toute une éternité d'amour
Un'eternità d'amore
Que nous vivrons à en mourir
Che vivremo fino a morire

Curiosidades sobre a música Le métèque de Georges Moustaki

Em quais álbuns a música “Le métèque” foi lançada por Georges Moustaki?
Georges Moustaki lançou a música nos álbums “Le Métèque” em 1969, “Au Dejazet” em 1988, “Racines et Errances” em 1989, “Alexandrie” em 2004, “World Masters: Sarah” em 2005, “Master série : Georges Moustaki” em 2008 e “L'album de sa vie” em 2023.

Músicas mais populares de Georges Moustaki

Outros artistas de Romantic