Eh
La D, la D, la D
Eh, eh, ouais la rue
Faut qu'j'devienne riche avant 2023, les murs, j'rentre dedans
Et quand on vole des aff', on les rend pas
J'suis l'ennemi d'untel, l'ami d'un autre
J'dors plus la nuit, deux flashs ça suffit plus
J'veux des fils de putes au bout d'mon canon, faut pas qu'la voix m'fuit
J'me lève et j'me bats, j'porte mes couilles, j'suis pas un cowboy
Ils peuvent pas nous comprendre, ils sont pas pareils
Près d'la fin, ça oublie l'début et ça dit qu'c'est moi qui est taré
J'étais mieux en maison d'arrêt, au moins, j'partageais qu'mes garos
J'suis dans mon TGV, j'attends aucun arrêt, avec mes loups dans l'arène
Confiance en personne sauf en nous
Les yeux montrent les ches-lou, j'réagis vite quand j'arrête
La fume, faudrait qu'j'arrête, confiance en personne sauf en nous
Y a jamais d'frime, grosse calv' bicrave du jaune, donne une garette-ci
J'suis dans la rue depuis qu'j'suis jeune
La vie m'embrasse, j'la repousse mais je n'donnerai pas ma place
Le miroir me questionne mais je sais même plus c'que j'aime
Et j'ai fait plein d'matchs, j'peux t'en parler
Et j'dis tout haut, ils m'en veulent et même la confiance s'envole
Et la dalle fournit ton festin, j'peux t'en parler
J'veux ma femme, j'm'en fous des folles et j'réponds même plus au 'phone
Vu qu'j'ai plus l'temps, ouais
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Si l'caractère n'est pas, tout passe, nous on était des potes ou pas?
C'est des bouffons, ils disent d'la D, pour eux, on mettait des patates
La merde, tu m'enrichis l'pakat, eu', Jack D sur les plaies
Plein d'sang sur mon épée, traqueur, ça t'suit de près
Et ça va vite, la rue, c'est cool, moi, j'me roule même la vie
Ils ont pas d'sous, ils sont tous morts, en plus, c'est des couilles molles
J'leur souhaite du bien donc ça m'reviendra
Baise leurs mères et ils s'souviendront
Et quand y a lames, y a plus d'hommes, les larmes cacheront les réponses
Y a qu'maman qui m'parle de prudence, j'balance pas comme un press puntos
Le soir, même les voyous dansent, ils peuvent se battre comme les tests
J'ai du respect pour les vrais, j'ai pas b'soin qu'tu m'parles de tess
C'est la guerre, oublie tout l'monde, parce qu'ici, tout l'monde t'oublie
Les salopes salissent ton nom, les couilles nettoieront après
Dans l'rap, j'suis devenu un pro, j'me rappelle d'la MDJ
C'est Seize qui m'enregistrait, j'suis toujours surpris d'la vie
Et j'ai fait plein d'matchs, j'peux t'en parler
Et j'dis tout haut, ils m'en veulent et même la confiance s'envole
Et la dalle fournit ton festin, j'peux t'en parler
J'veux ma femme, j'm'en fous des folles et j'réponds même plus au 'phone
Vu qu'j'ai plus l'temps, ouais
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Eh
Eh
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Eh, eh, ouais la rue
Eh, eh, sim, a rua
Faut qu'j'devienne riche avant 2023, les murs, j'rentre dedans
Tenho que ficar rico antes de 2023, as paredes, eu entro nelas
Et quand on vole des aff', on les rend pas
E quando roubamos coisas, não as devolvemos
J'suis l'ennemi d'untel, l'ami d'un autre
Sou o inimigo de um, o amigo de outro
J'dors plus la nuit, deux flashs ça suffit plus
Não durmo mais à noite, dois flashes já não são suficientes
J'veux des fils de putes au bout d'mon canon, faut pas qu'la voix m'fuit
Quero filhos da puta na ponta do meu canhão, não posso perder a voz
J'me lève et j'me bats, j'porte mes couilles, j'suis pas un cowboy
Levanto-me e luto, carrego minhas bolas, não sou um cowboy
Ils peuvent pas nous comprendre, ils sont pas pareils
Eles não podem nos entender, eles não são iguais
Près d'la fin, ça oublie l'début et ça dit qu'c'est moi qui est taré
Perto do fim, esquecem o começo e dizem que sou eu que sou louco
J'étais mieux en maison d'arrêt, au moins, j'partageais qu'mes garos
Estava melhor na prisão, pelo menos, só compartilhava meus cigarros
J'suis dans mon TGV, j'attends aucun arrêt, avec mes loups dans l'arène
Estou no meu TGV, não espero nenhuma parada, com meus lobos na arena
Confiance en personne sauf en nous
Confiança em ninguém exceto em nós
Les yeux montrent les ches-lou, j'réagis vite quand j'arrête
Os olhos mostram os ches-lou, reajo rápido quando paro
La fume, faudrait qu'j'arrête, confiance en personne sauf en nous
A fumaça, deveria parar, confiança em ninguém exceto em nós
Y a jamais d'frime, grosse calv' bicrave du jaune, donne une garette-ci
Nunca há ostentação, grande calv' bicrave do amarelo, dá um cigarro
J'suis dans la rue depuis qu'j'suis jeune
Estou na rua desde que sou jovem
La vie m'embrasse, j'la repousse mais je n'donnerai pas ma place
A vida me beija, eu a repilo, mas não vou ceder meu lugar
Le miroir me questionne mais je sais même plus c'que j'aime
O espelho me questiona, mas já nem sei mais o que gosto
Et j'ai fait plein d'matchs, j'peux t'en parler
E joguei muitos jogos, posso te contar sobre isso
Et j'dis tout haut, ils m'en veulent et même la confiance s'envole
E digo em voz alta, eles me querem e até a confiança voa
Et la dalle fournit ton festin, j'peux t'en parler
E a fome fornece seu banquete, posso te contar sobre isso
J'veux ma femme, j'm'en fous des folles et j'réponds même plus au 'phone
Quero minha mulher, não me importo com as loucas e nem atendo mais o telefone
Vu qu'j'ai plus l'temps, ouais
Já que não tenho mais tempo, sim
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Viva, viva a vida, normal, viva
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Viva, viva a vida, normal, viva
Si l'caractère n'est pas, tout passe, nous on était des potes ou pas?
Se o caráter não está, tudo passa, éramos amigos ou não?
C'est des bouffons, ils disent d'la D, pour eux, on mettait des patates
São palhaços, falam da D, para eles, dávamos batatas
La merde, tu m'enrichis l'pakat, eu', Jack D sur les plaies
A merda, você enriquece o pakat, eu', Jack D nas feridas
Plein d'sang sur mon épée, traqueur, ça t'suit de près
Muito sangue na minha espada, rastreador, segue você de perto
Et ça va vite, la rue, c'est cool, moi, j'me roule même la vie
E vai rápido, a rua é legal, eu até rolo a vida
Ils ont pas d'sous, ils sont tous morts, en plus, c'est des couilles molles
Eles não têm dinheiro, estão todos mortos, além disso, são covardes
J'leur souhaite du bien donc ça m'reviendra
Desejo-lhes bem, então voltará para mim
Baise leurs mères et ils s'souviendront
Foda-se suas mães e eles se lembrarão
Et quand y a lames, y a plus d'hommes, les larmes cacheront les réponses
E quando há lâminas, não há mais homens, as lágrimas esconderão as respostas
Y a qu'maman qui m'parle de prudence, j'balance pas comme un press puntos
Só minha mãe me fala de prudência, não balanço como um press puntos
Le soir, même les voyous dansent, ils peuvent se battre comme les tests
À noite, até os bandidos dançam, eles podem lutar como os testes
J'ai du respect pour les vrais, j'ai pas b'soin qu'tu m'parles de tess
Tenho respeito pelos verdadeiros, não preciso que você me fale de tess
C'est la guerre, oublie tout l'monde, parce qu'ici, tout l'monde t'oublie
É guerra, esqueça todo mundo, porque aqui, todo mundo te esquece
Les salopes salissent ton nom, les couilles nettoieront après
As vadias sujam seu nome, as bolas limparão depois
Dans l'rap, j'suis devenu un pro, j'me rappelle d'la MDJ
No rap, me tornei um profissional, lembro-me da MDJ
C'est Seize qui m'enregistrait, j'suis toujours surpris d'la vie
Foi Seize quem me gravou, ainda estou surpreso com a vida
Et j'ai fait plein d'matchs, j'peux t'en parler
E joguei muitos jogos, posso te contar sobre isso
Et j'dis tout haut, ils m'en veulent et même la confiance s'envole
E digo em voz alta, eles me querem e até a confiança voa
Et la dalle fournit ton festin, j'peux t'en parler
E a fome fornece seu banquete, posso te contar sobre isso
J'veux ma femme, j'm'en fous des folles et j'réponds même plus au 'phone
Quero minha mulher, não me importo com as loucas e nem atendo mais o telefone
Vu qu'j'ai plus l'temps, ouais
Já que não tenho mais tempo, sim
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Viva, viva a vida, normal, viva
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Viva, viva a vida, normal, viva
Eh
Eh
La D, la D, la D
The D, the D, the D
Eh, eh, ouais la rue
Eh, eh, yeah the street
Faut qu'j'devienne riche avant 2023, les murs, j'rentre dedans
I gotta get rich before 2023, the walls, I'm crashing into them
Et quand on vole des aff', on les rend pas
And when we steal stuff, we don't give it back
J'suis l'ennemi d'untel, l'ami d'un autre
I'm the enemy of one, the friend of another
J'dors plus la nuit, deux flashs ça suffit plus
I don't sleep at night, two flashes aren't enough anymore
J'veux des fils de putes au bout d'mon canon, faut pas qu'la voix m'fuit
I want sons of bitches at the end of my gun, my voice must not fail me
J'me lève et j'me bats, j'porte mes couilles, j'suis pas un cowboy
I get up and fight, I carry my balls, I'm not a cowboy
Ils peuvent pas nous comprendre, ils sont pas pareils
They can't understand us, they're not the same
Près d'la fin, ça oublie l'début et ça dit qu'c'est moi qui est taré
Near the end, they forget the beginning and say that I'm the crazy one
J'étais mieux en maison d'arrêt, au moins, j'partageais qu'mes garos
I was better in jail, at least, I only shared my cigarettes
J'suis dans mon TGV, j'attends aucun arrêt, avec mes loups dans l'arène
I'm in my TGV, I'm not waiting for any stop, with my wolves in the arena
Confiance en personne sauf en nous
Trust no one but us
Les yeux montrent les ches-lou, j'réagis vite quand j'arrête
The eyes show the ches-lou, I react quickly when I stop
La fume, faudrait qu'j'arrête, confiance en personne sauf en nous
The smoke, I should quit, trust no one but us
Y a jamais d'frime, grosse calv' bicrave du jaune, donne une garette-ci
There's never any bragging, big bald head selling yellow, give a cigarette here
J'suis dans la rue depuis qu'j'suis jeune
I've been on the street since I was young
La vie m'embrasse, j'la repousse mais je n'donnerai pas ma place
Life kisses me, I push it away but I won't give up my place
Le miroir me questionne mais je sais même plus c'que j'aime
The mirror questions me but I don't even know what I like anymore
Et j'ai fait plein d'matchs, j'peux t'en parler
And I've played a lot of matches, I can tell you about it
Et j'dis tout haut, ils m'en veulent et même la confiance s'envole
And I say out loud, they're mad at me and even trust flies away
Et la dalle fournit ton festin, j'peux t'en parler
And the hunger provides your feast, I can tell you about it
J'veux ma femme, j'm'en fous des folles et j'réponds même plus au 'phone
I want my wife, I don't care about the crazy ones and I don't even answer the phone anymore
Vu qu'j'ai plus l'temps, ouais
Since I don't have time, yeah
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Live it, live the life, normal, live it
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Live it, live the life, normal, live it
Si l'caractère n'est pas, tout passe, nous on était des potes ou pas?
If the character is not there, everything goes, were we friends or not?
C'est des bouffons, ils disent d'la D, pour eux, on mettait des patates
They're clowns, they talk about the D, for them, we were throwing punches
La merde, tu m'enrichis l'pakat, eu', Jack D sur les plaies
The shit, you enrich my pakat, uh, Jack D on the wounds
Plein d'sang sur mon épée, traqueur, ça t'suit de près
Lots of blood on my sword, tracker, it follows you closely
Et ça va vite, la rue, c'est cool, moi, j'me roule même la vie
And it goes fast, the street, it's cool, I even roll my life
Ils ont pas d'sous, ils sont tous morts, en plus, c'est des couilles molles
They have no money, they're all dead, plus, they're softballs
J'leur souhaite du bien donc ça m'reviendra
I wish them well so it will come back to me
Baise leurs mères et ils s'souviendront
Fuck their mothers and they'll remember
Et quand y a lames, y a plus d'hommes, les larmes cacheront les réponses
And when there are blades, there are no more men, tears will hide the answers
Y a qu'maman qui m'parle de prudence, j'balance pas comme un press puntos
Only mom talks to me about caution, I don't snitch like a press puntos
Le soir, même les voyous dansent, ils peuvent se battre comme les tests
At night, even the thugs dance, they can fight like the tests
J'ai du respect pour les vrais, j'ai pas b'soin qu'tu m'parles de tess
I have respect for the real ones, I don't need you to talk to me about tess
C'est la guerre, oublie tout l'monde, parce qu'ici, tout l'monde t'oublie
It's war, forget everyone, because here, everyone forgets you
Les salopes salissent ton nom, les couilles nettoieront après
The bitches dirty your name, the balls will clean up afterwards
Dans l'rap, j'suis devenu un pro, j'me rappelle d'la MDJ
In rap, I've become a pro, I remember the MDJ
C'est Seize qui m'enregistrait, j'suis toujours surpris d'la vie
It was Seize who recorded me, I'm always surprised by life
Et j'ai fait plein d'matchs, j'peux t'en parler
And I've played a lot of matches, I can tell you about it
Et j'dis tout haut, ils m'en veulent et même la confiance s'envole
And I say out loud, they're mad at me and even trust flies away
Et la dalle fournit ton festin, j'peux t'en parler
And the hunger provides your feast, I can tell you about it
J'veux ma femme, j'm'en fous des folles et j'réponds même plus au 'phone
I want my wife, I don't care about the crazy ones and I don't even answer the phone anymore
Vu qu'j'ai plus l'temps, ouais
Since I don't have time, yeah
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Live it, live the life, normal, live it
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Live it, live the life, normal, live it
Eh
Eh
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Eh, eh, ouais la rue
Eh, eh, sí, la calle
Faut qu'j'devienne riche avant 2023, les murs, j'rentre dedans
Tengo que hacerme rico antes de 2023, las paredes, me meto en ellas
Et quand on vole des aff', on les rend pas
Y cuando robamos cosas, no las devolvemos
J'suis l'ennemi d'untel, l'ami d'un autre
Soy el enemigo de uno, el amigo de otro
J'dors plus la nuit, deux flashs ça suffit plus
Ya no duermo por la noche, dos flashes ya no son suficientes
J'veux des fils de putes au bout d'mon canon, faut pas qu'la voix m'fuit
Quiero hijos de puta al final de mi cañón, no puedo perder la voz
J'me lève et j'me bats, j'porte mes couilles, j'suis pas un cowboy
Me levanto y lucho, tengo agallas, no soy un vaquero
Ils peuvent pas nous comprendre, ils sont pas pareils
No pueden entendernos, no son iguales
Près d'la fin, ça oublie l'début et ça dit qu'c'est moi qui est taré
Cerca del final, olvidan el principio y dicen que soy yo el loco
J'étais mieux en maison d'arrêt, au moins, j'partageais qu'mes garos
Estaba mejor en la cárcel, al menos, solo compartía mis cigarrillos
J'suis dans mon TGV, j'attends aucun arrêt, avec mes loups dans l'arène
Estoy en mi TGV, no espero ninguna parada, con mis lobos en la arena
Confiance en personne sauf en nous
Confianza en nadie excepto en nosotros
Les yeux montrent les ches-lou, j'réagis vite quand j'arrête
Los ojos muestran los ches-lou, reacciono rápido cuando paro
La fume, faudrait qu'j'arrête, confiance en personne sauf en nous
El humo, debería dejarlo, confianza en nadie excepto en nosotros
Y a jamais d'frime, grosse calv' bicrave du jaune, donne une garette-ci
Nunca hay ostentación, calva grande vende amarillo, da un cigarrillo
J'suis dans la rue depuis qu'j'suis jeune
Estoy en la calle desde que soy joven
La vie m'embrasse, j'la repousse mais je n'donnerai pas ma place
La vida me besa, la rechazo pero no cederé mi lugar
Le miroir me questionne mais je sais même plus c'que j'aime
El espejo me cuestiona pero ya no sé ni lo que me gusta
Et j'ai fait plein d'matchs, j'peux t'en parler
Y he jugado muchos partidos, puedo hablarte de ello
Et j'dis tout haut, ils m'en veulent et même la confiance s'envole
Y lo digo en voz alta, me guardan rencor y hasta la confianza se va
Et la dalle fournit ton festin, j'peux t'en parler
Y el hambre proporciona tu festín, puedo hablarte de ello
J'veux ma femme, j'm'en fous des folles et j'réponds même plus au 'phone
Quiero a mi mujer, me importan un comino las locas y ya no contesto al teléfono
Vu qu'j'ai plus l'temps, ouais
Ya que no tengo más tiempo, sí
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Vive la, vive la vida, normal, vive la
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Vive la, vive la vida, normal, vive la
Si l'caractère n'est pas, tout passe, nous on était des potes ou pas?
Si el carácter no está, todo pasa, ¿éramos amigos o no?
C'est des bouffons, ils disent d'la D, pour eux, on mettait des patates
Son bufones, hablan de la D, para ellos, poníamos patatas
La merde, tu m'enrichis l'pakat, eu', Jack D sur les plaies
La mierda, me enriqueces el pakat, eh', Jack D en las heridas
Plein d'sang sur mon épée, traqueur, ça t'suit de près
Mucha sangre en mi espada, rastreador, te sigue de cerca
Et ça va vite, la rue, c'est cool, moi, j'me roule même la vie
Y va rápido, la calle es genial, yo, incluso me ruedo la vida
Ils ont pas d'sous, ils sont tous morts, en plus, c'est des couilles molles
No tienen dinero, están todos muertos, además, son cobardes
J'leur souhaite du bien donc ça m'reviendra
Les deseo lo mejor así que me volverá
Baise leurs mères et ils s'souviendront
Que se jodan sus madres y se acordarán
Et quand y a lames, y a plus d'hommes, les larmes cacheront les réponses
Y cuando hay cuchillos, ya no hay hombres, las lágrimas ocultarán las respuestas
Y a qu'maman qui m'parle de prudence, j'balance pas comme un press puntos
Solo mamá me habla de prudencia, no chismorreo como un press puntos
Le soir, même les voyous dansent, ils peuvent se battre comme les tests
Por la noche, incluso los delincuentes bailan, pueden pelear como las pruebas
J'ai du respect pour les vrais, j'ai pas b'soin qu'tu m'parles de tess
Tengo respeto por los verdaderos, no necesito que me hables de tess
C'est la guerre, oublie tout l'monde, parce qu'ici, tout l'monde t'oublie
Es la guerra, olvida a todo el mundo, porque aquí, todo el mundo te olvida
Les salopes salissent ton nom, les couilles nettoieront après
Las zorras ensucian tu nombre, las pelotas lo limpiarán después
Dans l'rap, j'suis devenu un pro, j'me rappelle d'la MDJ
En el rap, me he convertido en un profesional, me acuerdo de la MDJ
C'est Seize qui m'enregistrait, j'suis toujours surpris d'la vie
Fue Seize quien me grabó, siempre me sorprende la vida
Et j'ai fait plein d'matchs, j'peux t'en parler
Y he jugado muchos partidos, puedo hablarte de ello
Et j'dis tout haut, ils m'en veulent et même la confiance s'envole
Y lo digo en voz alta, me guardan rencor y hasta la confianza se va
Et la dalle fournit ton festin, j'peux t'en parler
Y el hambre proporciona tu festín, puedo hablarte de ello
J'veux ma femme, j'm'en fous des folles et j'réponds même plus au 'phone
Quiero a mi mujer, me importan un comino las locas y ya no contesto al teléfono
Vu qu'j'ai plus l'temps, ouais
Ya que no tengo más tiempo, sí
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Vive la, vive la vida, normal, vive la
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Vive la, vive la vida, normal, vive la
Eh
Eh
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Eh, eh, ouais la rue
Eh, eh, ja die Straße
Faut qu'j'devienne riche avant 2023, les murs, j'rentre dedans
Ich muss reich werden vor 2023, die Wände, ich renne hinein
Et quand on vole des aff', on les rend pas
Und wenn wir Sachen stehlen, geben wir sie nicht zurück
J'suis l'ennemi d'untel, l'ami d'un autre
Ich bin der Feind von jemandem, der Freund von einem anderen
J'dors plus la nuit, deux flashs ça suffit plus
Ich schlafe nicht mehr nachts, zwei Blitze reichen nicht mehr aus
J'veux des fils de putes au bout d'mon canon, faut pas qu'la voix m'fuit
Ich will Hurensohne am Ende meines Laufs, meine Stimme darf nicht versagen
J'me lève et j'me bats, j'porte mes couilles, j'suis pas un cowboy
Ich stehe auf und kämpfe, ich trage meine Eier, ich bin kein Cowboy
Ils peuvent pas nous comprendre, ils sont pas pareils
Sie können uns nicht verstehen, sie sind nicht wie wir
Près d'la fin, ça oublie l'début et ça dit qu'c'est moi qui est taré
Am Ende vergessen sie den Anfang und sagen, dass ich verrückt bin
J'étais mieux en maison d'arrêt, au moins, j'partageais qu'mes garos
Ich war besser im Gefängnis, zumindest teilte ich nur meine Zigaretten
J'suis dans mon TGV, j'attends aucun arrêt, avec mes loups dans l'arène
Ich bin in meinem TGV, ich erwarte keinen Halt, mit meinen Wölfen in der Arena
Confiance en personne sauf en nous
Vertrauen in niemanden außer uns
Les yeux montrent les ches-lou, j'réagis vite quand j'arrête
Die Augen zeigen die Hunde, ich reagiere schnell, wenn ich aufhöre
La fume, faudrait qu'j'arrête, confiance en personne sauf en nous
Der Rauch, ich sollte aufhören, Vertrauen in niemanden außer uns
Y a jamais d'frime, grosse calv' bicrave du jaune, donne une garette-ci
Es gibt nie Prahlerei, große Glatze verkauft Gelbes, gibt eine Zigarette
J'suis dans la rue depuis qu'j'suis jeune
Ich bin auf der Straße, seit ich jung bin
La vie m'embrasse, j'la repousse mais je n'donnerai pas ma place
Das Leben küsst mich, ich stoße es weg, aber ich werde meinen Platz nicht aufgeben
Le miroir me questionne mais je sais même plus c'que j'aime
Der Spiegel fragt mich, aber ich weiß nicht einmal mehr, was ich mag
Et j'ai fait plein d'matchs, j'peux t'en parler
Und ich habe viele Spiele gemacht, ich kann dir davon erzählen
Et j'dis tout haut, ils m'en veulent et même la confiance s'envole
Und ich sage laut, sie sind sauer auf mich und sogar das Vertrauen fliegt davon
Et la dalle fournit ton festin, j'peux t'en parler
Und der Hunger liefert dein Festmahl, ich kann dir davon erzählen
J'veux ma femme, j'm'en fous des folles et j'réponds même plus au 'phone
Ich will meine Frau, ich kümmere mich nicht um die Verrückten und ich antworte nicht mehr auf das Telefon
Vu qu'j'ai plus l'temps, ouais
Da ich keine Zeit mehr habe, ja
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Lebe das, lebe das Leben, normal, lebe es
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Lebe das, lebe das Leben, normal, lebe es
Si l'caractère n'est pas, tout passe, nous on était des potes ou pas?
Wenn der Charakter nicht da ist, geht alles, waren wir Freunde oder nicht?
C'est des bouffons, ils disent d'la D, pour eux, on mettait des patates
Das sind Idioten, sie reden von der D, für sie haben wir Kartoffeln gelegt
La merde, tu m'enrichis l'pakat, eu', Jack D sur les plaies
Der Mist, du bereicherst das Paket, äh, Jack D auf den Wunden
Plein d'sang sur mon épée, traqueur, ça t'suit de près
Viel Blut auf meinem Schwert, Verfolger, es folgt dir dicht
Et ça va vite, la rue, c'est cool, moi, j'me roule même la vie
Und es geht schnell, die Straße ist cool, ich rolle sogar das Leben
Ils ont pas d'sous, ils sont tous morts, en plus, c'est des couilles molles
Sie haben kein Geld, sie sind alle tot, außerdem sind sie Weicheier
J'leur souhaite du bien donc ça m'reviendra
Ich wünsche ihnen Gutes, also wird es zu mir zurückkommen
Baise leurs mères et ils s'souviendront
Fick ihre Mütter und sie werden sich erinnern
Et quand y a lames, y a plus d'hommes, les larmes cacheront les réponses
Und wenn es Klingen gibt, gibt es keine Männer mehr, die Tränen werden die Antworten verbergen
Y a qu'maman qui m'parle de prudence, j'balance pas comme un press puntos
Nur meine Mutter spricht zu mir von Vorsicht, ich schwanke nicht wie ein Druckpunkt
Le soir, même les voyous dansent, ils peuvent se battre comme les tests
Abends tanzen sogar die Gangster, sie können kämpfen wie die Tests
J'ai du respect pour les vrais, j'ai pas b'soin qu'tu m'parles de tess
Ich habe Respekt vor den Echten, ich brauche nicht, dass du mir von Tess erzählst
C'est la guerre, oublie tout l'monde, parce qu'ici, tout l'monde t'oublie
Es ist Krieg, vergiss alle, denn hier vergisst dich jeder
Les salopes salissent ton nom, les couilles nettoieront après
Die Schlampen beschmutzen deinen Namen, die Eier werden danach reinigen
Dans l'rap, j'suis devenu un pro, j'me rappelle d'la MDJ
Im Rap bin ich ein Profi geworden, ich erinnere mich an die MDJ
C'est Seize qui m'enregistrait, j'suis toujours surpris d'la vie
Es war Seize, der mich aufnahm, ich bin immer noch überrascht vom Leben
Et j'ai fait plein d'matchs, j'peux t'en parler
Und ich habe viele Spiele gemacht, ich kann dir davon erzählen
Et j'dis tout haut, ils m'en veulent et même la confiance s'envole
Und ich sage laut, sie sind sauer auf mich und sogar das Vertrauen fliegt davon
Et la dalle fournit ton festin, j'peux t'en parler
Und der Hunger liefert dein Festmahl, ich kann dir davon erzählen
J'veux ma femme, j'm'en fous des folles et j'réponds même plus au 'phone
Ich will meine Frau, ich kümmere mich nicht um die Verrückten und ich antworte nicht mehr auf das Telefon
Vu qu'j'ai plus l'temps, ouais
Da ich keine Zeit mehr habe, ja
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Lebe das, lebe das Leben, normal, lebe es
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Lebe das, lebe das Leben, normal, lebe es
Eh
Eh
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Eh, eh, ouais la rue
Eh, eh, sì la strada
Faut qu'j'devienne riche avant 2023, les murs, j'rentre dedans
Devo diventare ricco prima del 2023, i muri, ci entro dentro
Et quand on vole des aff', on les rend pas
E quando rubiamo roba, non la restituiamo
J'suis l'ennemi d'untel, l'ami d'un autre
Sono il nemico di qualcuno, l'amico di un altro
J'dors plus la nuit, deux flashs ça suffit plus
Non dormo più la notte, due flash non bastano più
J'veux des fils de putes au bout d'mon canon, faut pas qu'la voix m'fuit
Voglio dei figli di puttana alla fine del mio cannone, non devo perdere la voce
J'me lève et j'me bats, j'porte mes couilles, j'suis pas un cowboy
Mi alzo e combatto, porto le mie palle, non sono un cowboy
Ils peuvent pas nous comprendre, ils sont pas pareils
Non possono capirci, non sono come noi
Près d'la fin, ça oublie l'début et ça dit qu'c'est moi qui est taré
Vicino alla fine, si dimentica l'inizio e dicono che sono io il pazzo
J'étais mieux en maison d'arrêt, au moins, j'partageais qu'mes garos
Stavo meglio in prigione, almeno, condividevo solo le mie sigarette
J'suis dans mon TGV, j'attends aucun arrêt, avec mes loups dans l'arène
Sono nel mio TGV, non aspetto nessuna fermata, con i miei lupi nell'arena
Confiance en personne sauf en nous
Fiducia in nessuno tranne che in noi
Les yeux montrent les ches-lou, j'réagis vite quand j'arrête
Gli occhi mostrano i segreti, reagisco velocemente quando mi fermo
La fume, faudrait qu'j'arrête, confiance en personne sauf en nous
Il fumo, dovrei smettere, fiducia in nessuno tranne che in noi
Y a jamais d'frime, grosse calv' bicrave du jaune, donne une garette-ci
Non c'è mai ostentazione, grossa testa, spaccio giallo, dai una sigaretta
J'suis dans la rue depuis qu'j'suis jeune
Sono in strada da quando sono giovane
La vie m'embrasse, j'la repousse mais je n'donnerai pas ma place
La vita mi bacia, la respingo ma non darò il mio posto
Le miroir me questionne mais je sais même plus c'que j'aime
Lo specchio mi interroga ma non so nemmeno più cosa mi piace
Et j'ai fait plein d'matchs, j'peux t'en parler
E ho giocato tante partite, posso parlartene
Et j'dis tout haut, ils m'en veulent et même la confiance s'envole
E dico ad alta voce, mi vogliono male e anche la fiducia vola via
Et la dalle fournit ton festin, j'peux t'en parler
E la fame fornisce il tuo banchetto, posso parlartene
J'veux ma femme, j'm'en fous des folles et j'réponds même plus au 'phone
Voglio mia moglie, non mi importa delle pazze e non rispondo nemmeno più al telefono
Vu qu'j'ai plus l'temps, ouais
Visto che non ho più tempo, sì
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Vivi la, vivi la vita, normale, vivi la
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Vivi la, vivi la vita, normale, vivi la
Si l'caractère n'est pas, tout passe, nous on était des potes ou pas?
Se il carattere non c'è, tutto passa, eravamo amici o no?
C'est des bouffons, ils disent d'la D, pour eux, on mettait des patates
Sono buffoni, parlano della D, per loro, mettevamo patate
La merde, tu m'enrichis l'pakat, eu', Jack D sur les plaies
La merda, mi arricchisci il pacchetto, eh', Jack D sulle ferite
Plein d'sang sur mon épée, traqueur, ça t'suit de près
Tanto sangue sulla mia spada, cacciatore, ti segue da vicino
Et ça va vite, la rue, c'est cool, moi, j'me roule même la vie
E va veloce, la strada è cool, io mi giro anche la vita
Ils ont pas d'sous, ils sont tous morts, en plus, c'est des couilles molles
Non hanno soldi, sono tutti morti, in più, sono codardi
J'leur souhaite du bien donc ça m'reviendra
Auguro loro del bene quindi mi tornerà
Baise leurs mères et ils s'souviendront
Scopano le loro madri e se ne ricorderanno
Et quand y a lames, y a plus d'hommes, les larmes cacheront les réponses
E quando ci sono lame, non ci sono più uomini, le lacrime nasconderanno le risposte
Y a qu'maman qui m'parle de prudence, j'balance pas comme un press puntos
Solo mia madre mi parla di prudenza, non mi sbilancio come un press puntos
Le soir, même les voyous dansent, ils peuvent se battre comme les tests
La sera, anche i teppisti ballano, possono combattere come i test
J'ai du respect pour les vrais, j'ai pas b'soin qu'tu m'parles de tess
Ho rispetto per i veri, non ho bisogno che tu mi parli di tess
C'est la guerre, oublie tout l'monde, parce qu'ici, tout l'monde t'oublie
È la guerra, dimentica tutti, perché qui, tutti ti dimenticano
Les salopes salissent ton nom, les couilles nettoieront après
Le puttane sporcano il tuo nome, le palle puliranno dopo
Dans l'rap, j'suis devenu un pro, j'me rappelle d'la MDJ
Nel rap, sono diventato un pro, mi ricordo della MDJ
C'est Seize qui m'enregistrait, j'suis toujours surpris d'la vie
Era Seize che mi registrava, sono sempre sorpreso dalla vita
Et j'ai fait plein d'matchs, j'peux t'en parler
E ho giocato tante partite, posso parlartene
Et j'dis tout haut, ils m'en veulent et même la confiance s'envole
E dico ad alta voce, mi vogliono male e anche la fiducia vola via
Et la dalle fournit ton festin, j'peux t'en parler
E la fame fornisce il tuo banchetto, posso parlartene
J'veux ma femme, j'm'en fous des folles et j'réponds même plus au 'phone
Voglio mia moglie, non mi importa delle pazze e non rispondo nemmeno più al telefono
Vu qu'j'ai plus l'temps, ouais
Visto che non ho più tempo, sì
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Vivi la, vivi la vita, normale, vivi la
Vis la, vis la vie, normale, vis la
Vivi la, vivi la vita, normale, vivi la