Eh, c'est la D là
J'ai quelque chose à dire vite fait, wallah
La vida, pas tout l'monde la voit pareille, wallah (Di Cee on the track)
Hey toi, pourquoi j't'écouterais? T'es qu'un con
On gratte pas d'feat, ils sont claqués, couteau, claquettes comme les mwaka
J'm'en bats les couilles de c'que t'as fait
Tu vois pas c'qu'on va faire, ouvre les yeux
J'ai bicrave tout c'que j'ai, c'est léger, dans la ne-zo, dans ton hazi
La prochaine fois, j'irais au Brésil
Et j'ai d'jà baisé des latinas
J'vais duré longtemps comme Kabila
Ils vont pas m'aimer comme Kabila
Ils vont aller m'donner aux mbilas, ils vont juste finir à l'hôpital
Le boulot est bien fait, le boloss est passé, on m'a dit à c'qui p', ils adhèrent
J'ai pas mythonné, ça rend fier, donner d'la valeur aux vrais
Ceux qui s'en foutent d'mettre du faux
Le respect ça vaut pas des balles, ça vaut des couilles
J't'ai dit "La réussite est belle"
Faut l'soleil vu qu'dehors il caille
Ils m'l'ont pas souhaité mais j'ai cru en moi comme Harry Kane
J'me lève pour chercher les sous, la peau grisaille
Tous les soirs de l'année, moi, j'suis alcoolisé
J'les vois prendre des ailes, laisse-moi, j'vais les couper avant qu'ça nous gène
L'instinct nous a guidé mais où ça nous mène?
Rolex bien chère, on achète
J'paye pas ta tombe, ils t'laisseront dans les déchets
C'est noir, brûlé son corps dans le Nord
Djemba va rouler la noix, il veut pas rouler la beuh
Lui c'est un loup dans ma meute
Touche à lui, tu touches à moi
J'ai laissé mon cœur dans l'armoire, ma conscience est dans mon armée
Y a pas une pute qui peut m'avoir
Si elle baise bien, c'est pareil, y a qu'maman qui pensait à moi
Le passé m'a marqué, j'voulais jouer au Real, faire la une de Marca
J'ai fini sur l'rrain-te aux gros
Soldat fidèle comme Vergris, du sang et des cris
Et après, le soir, on va boire
Au 6-4, j'ai grandi dans l'hall et tous, ils m'regardaient de haut
Mais ça a changé dans la ville
J'ai un bon taf dans la vie et elle rêve que j'sois son mari
Même si je ressemble à rien, la poche est profonde, c'est pas vide
J'ai vu c'qu'ils disaient, c'est pas vrai
Moi j'suis d'la tour, on aime pas les acteurs
Faut qu'maman soit fière, faut plus qu'on m'enferme
J'ai trop vu les porcs à ma porte
J'ai déjà vu pleurer mes sœurs, j'ai déjà déçu
Là faut qu'j'me rattrape sur l'passé, faut pas qu'j'mets repeat
Dans l'passé, j'ai laissé des potes, dans l'passé, j'ai laissé des putes
Ils connaissent pas mon nom d'famille
Ainsi va la vie, c'est fait c'est fait
J'me relève et j'apprends d'mes échecs
Maintenant, y a des chèques, maintenant y a des schneks
Mais j'suis toujours concentré sur autre chose
J'ai perdu, j'ai froid dans l'eau chaude, des couteaux, des haches dans l'dos
Des victoires et des défaites, des poucaves et des regrets
Des comas et des défunts, tout ils s'défilent
J'vois la tour sur TF1, faut des sous, des p'tits bambins
Maintenant, j'peux leur apprendre cette vie, ouais
Maintenant, j'peux leur apprendre cette vie, ouais
Quand ça merde, j'suis pas trop qui reste, j'ai donné, j'ai oublié direct
La fin arrive pour tout clôturer, j'l'aime bien lui, il vend du rêve
J'l'aime bien lui quand j'suis bourré, j'l'ai vu à jeun, j'l'ai quitté direct
Trop d'problèmes, on veut m'attirer, pourtant j'les suis plus à la tirette
Faut des Roro, des Audemars Piguet
J'dis que "La vie est belle pour tous les friqués"
Là, ça m'coûte cher, té-ma l'étiquette, j'ai vu la mort avant l'label
J'ai ouvert un label, j'vais ouvrir un labo et faut la bonne drogua, celle qui vient d'là-bas
Tu connais déjà, j'vais pas leur faire un dessin
Comme ça, ça sera très bien
La D, la D, la D
Eh, c'est la D là
Eh, é a D aqui
J'ai quelque chose à dire vite fait, wallah
Tenho algo a dizer rapidamente, wallah
La vida, pas tout l'monde la voit pareille, wallah (Di Cee on the track)
A vida, nem todo mundo a vê da mesma maneira, wallah (Di Cee na música)
Hey toi, pourquoi j't'écouterais? T'es qu'un con
Ei você, por que eu te ouviria? Você é um idiota
On gratte pas d'feat, ils sont claqués, couteau, claquettes comme les mwaka
Não arranhamos nenhum feat, eles estão esgotados, faca, chinelos como os mwaka
J'm'en bats les couilles de c'que t'as fait
Eu não dou a mínima para o que você fez
Tu vois pas c'qu'on va faire, ouvre les yeux
Você não vê o que vamos fazer, abra os olhos
J'ai bicrave tout c'que j'ai, c'est léger, dans la ne-zo, dans ton hazi
Eu vendi tudo o que tenho, é leve, no ne-zo, no seu hazi
La prochaine fois, j'irais au Brésil
Da próxima vez, vou para o Brasil
Et j'ai d'jà baisé des latinas
E eu já transei com latinas
J'vais duré longtemps comme Kabila
Vou durar muito tempo como Kabila
Ils vont pas m'aimer comme Kabila
Eles não vão me amar como Kabila
Ils vont aller m'donner aux mbilas, ils vont juste finir à l'hôpital
Eles vão me entregar aos mbilas, eles vão acabar no hospital
Le boulot est bien fait, le boloss est passé, on m'a dit à c'qui p', ils adhèrent
O trabalho está bem feito, o idiota passou, me disseram o que p', eles aderem
J'ai pas mythonné, ça rend fier, donner d'la valeur aux vrais
Eu não menti, isso me deixa orgulhoso, dar valor aos verdadeiros
Ceux qui s'en foutent d'mettre du faux
Aqueles que não se importam em usar falsificações
Le respect ça vaut pas des balles, ça vaut des couilles
O respeito não vale balas, vale coragem
J't'ai dit "La réussite est belle"
Eu te disse "O sucesso é lindo"
Faut l'soleil vu qu'dehors il caille
Precisa do sol porque lá fora está frio
Ils m'l'ont pas souhaité mais j'ai cru en moi comme Harry Kane
Eles não me desejaram, mas eu acreditei em mim mesmo como Harry Kane
J'me lève pour chercher les sous, la peau grisaille
Eu me levanto para procurar dinheiro, a pele cinza
Tous les soirs de l'année, moi, j'suis alcoolisé
Todas as noites do ano, eu estou bêbado
J'les vois prendre des ailes, laisse-moi, j'vais les couper avant qu'ça nous gène
Eu os vejo ganhando asas, me deixe, vou cortá-las antes que nos incomode
L'instinct nous a guidé mais où ça nous mène?
O instinto nos guiou, mas para onde nos leva?
Rolex bien chère, on achète
Rolex muito caro, compramos
J'paye pas ta tombe, ils t'laisseront dans les déchets
Eu não pago pelo seu túmulo, eles vão te deixar no lixo
C'est noir, brûlé son corps dans le Nord
É escuro, queimaram seu corpo no Norte
Djemba va rouler la noix, il veut pas rouler la beuh
Djemba vai rolar a noz, ele não quer rolar a maconha
Lui c'est un loup dans ma meute
Ele é um lobo na minha matilha
Touche à lui, tu touches à moi
Toque nele, você me toca
J'ai laissé mon cœur dans l'armoire, ma conscience est dans mon armée
Deixei meu coração no armário, minha consciência está no meu exército
Y a pas une pute qui peut m'avoir
Não há uma prostituta que possa me pegar
Si elle baise bien, c'est pareil, y a qu'maman qui pensait à moi
Se ela transa bem, é a mesma coisa, só minha mãe pensava em mim
Le passé m'a marqué, j'voulais jouer au Real, faire la une de Marca
O passado me marcou, eu queria jogar no Real, ser a capa da Marca
J'ai fini sur l'rrain-te aux gros
Acabei no rrain-te com os grandes
Soldat fidèle comme Vergris, du sang et des cris
Soldado fiel como Vergris, sangue e gritos
Et après, le soir, on va boire
E depois, à noite, vamos beber
Au 6-4, j'ai grandi dans l'hall et tous, ils m'regardaient de haut
No 6-4, cresci no hall e todos me olhavam de cima
Mais ça a changé dans la ville
Mas isso mudou na cidade
J'ai un bon taf dans la vie et elle rêve que j'sois son mari
Tenho um bom emprego na vida e ela sonha que eu seja seu marido
Même si je ressemble à rien, la poche est profonde, c'est pas vide
Mesmo que eu não pareça nada, o bolso é profundo, não está vazio
J'ai vu c'qu'ils disaient, c'est pas vrai
Eu vi o que eles diziam, não é verdade
Moi j'suis d'la tour, on aime pas les acteurs
Eu sou da torre, não gostamos de atores
Faut qu'maman soit fière, faut plus qu'on m'enferme
Minha mãe tem que estar orgulhosa, eles não podem mais me prender
J'ai trop vu les porcs à ma porte
Eu vi muitos porcos na minha porta
J'ai déjà vu pleurer mes sœurs, j'ai déjà déçu
Eu já vi minhas irmãs chorarem, eu já decepcionei
Là faut qu'j'me rattrape sur l'passé, faut pas qu'j'mets repeat
Agora eu tenho que me recuperar do passado, não posso repetir
Dans l'passé, j'ai laissé des potes, dans l'passé, j'ai laissé des putes
No passado, deixei amigos, no passado, deixei prostitutas
Ils connaissent pas mon nom d'famille
Eles não conhecem meu sobrenome
Ainsi va la vie, c'est fait c'est fait
Assim é a vida, o que está feito está feito
J'me relève et j'apprends d'mes échecs
Eu me levanto e aprendo com meus erros
Maintenant, y a des chèques, maintenant y a des schneks
Agora, há cheques, agora há schneks
Mais j'suis toujours concentré sur autre chose
Mas eu ainda estou focado em outra coisa
J'ai perdu, j'ai froid dans l'eau chaude, des couteaux, des haches dans l'dos
Eu perdi, estou com frio na água quente, facas, machados nas costas
Des victoires et des défaites, des poucaves et des regrets
Vitórias e derrotas, traidores e arrependimentos
Des comas et des défunts, tout ils s'défilent
Comas e mortos, todos eles se esquivam
J'vois la tour sur TF1, faut des sous, des p'tits bambins
Eu vejo a torre na TF1, preciso de dinheiro, pequenos bambinos
Maintenant, j'peux leur apprendre cette vie, ouais
Agora, posso ensiná-los sobre essa vida, sim
Maintenant, j'peux leur apprendre cette vie, ouais
Agora, posso ensiná-los sobre essa vida, sim
Quand ça merde, j'suis pas trop qui reste, j'ai donné, j'ai oublié direct
Quando dá merda, eu não sou quem fica, eu dei, esqueci direto
La fin arrive pour tout clôturer, j'l'aime bien lui, il vend du rêve
O fim chega para encerrar tudo, eu gosto dele, ele vende sonhos
J'l'aime bien lui quand j'suis bourré, j'l'ai vu à jeun, j'l'ai quitté direct
Eu gosto dele quando estou bêbado, eu o vi sóbrio, eu o deixei direto
Trop d'problèmes, on veut m'attirer, pourtant j'les suis plus à la tirette
Muitos problemas, eles querem me atrair, mas eu não os sigo mais
Faut des Roro, des Audemars Piguet
Preciso de Roro, de Audemars Piguet
J'dis que "La vie est belle pour tous les friqués"
Eu digo que "A vida é bela para todos os ricos"
Là, ça m'coûte cher, té-ma l'étiquette, j'ai vu la mort avant l'label
Agora, está me custando caro, olha a etiqueta, eu vi a morte antes do selo
J'ai ouvert un label, j'vais ouvrir un labo et faut la bonne drogua, celle qui vient d'là-bas
Eu abri um selo, vou abrir um laboratório e preciso da boa droga, aquela que vem de lá
Tu connais déjà, j'vais pas leur faire un dessin
Você já sabe, não vou desenhar para eles
Comme ça, ça sera très bien
Assim, estará muito bem
La D, la D, la D
A D, a D, a D
Eh, c'est la D là
Eh, it's the D here
J'ai quelque chose à dire vite fait, wallah
I have something to say quickly, I swear
La vida, pas tout l'monde la voit pareille, wallah (Di Cee on the track)
Life, not everyone sees it the same way, I swear (Di Cee on the track)
Hey toi, pourquoi j't'écouterais? T'es qu'un con
Hey you, why should I listen to you? You're just a fool
On gratte pas d'feat, ils sont claqués, couteau, claquettes comme les mwaka
We don't scratch for features, they're worn out, knife, flip-flops like the mwaka
J'm'en bats les couilles de c'que t'as fait
I don't give a damn about what you've done
Tu vois pas c'qu'on va faire, ouvre les yeux
You don't see what we're going to do, open your eyes
J'ai bicrave tout c'que j'ai, c'est léger, dans la ne-zo, dans ton hazi
I've sold everything I have, it's light, in the hood, in your hazi
La prochaine fois, j'irais au Brésil
Next time, I'll go to Brazil
Et j'ai d'jà baisé des latinas
And I've already fucked Latinas
J'vais duré longtemps comme Kabila
I'm going to last a long time like Kabila
Ils vont pas m'aimer comme Kabila
They're not going to like me like Kabila
Ils vont aller m'donner aux mbilas, ils vont juste finir à l'hôpital
They're going to give me to the mbilas, they're just going to end up in the hospital
Le boulot est bien fait, le boloss est passé, on m'a dit à c'qui p', ils adhèrent
The job is well done, the loser has passed, they told me what's up, they adhere
J'ai pas mythonné, ça rend fier, donner d'la valeur aux vrais
I didn't lie, it makes me proud, giving value to the real ones
Ceux qui s'en foutent d'mettre du faux
Those who don't care about wearing fake
Le respect ça vaut pas des balles, ça vaut des couilles
Respect is not worth bullets, it's worth balls
J't'ai dit "La réussite est belle"
I told you "Success is beautiful"
Faut l'soleil vu qu'dehors il caille
We need the sun since it's cold outside
Ils m'l'ont pas souhaité mais j'ai cru en moi comme Harry Kane
They didn't wish it for me but I believed in myself like Harry Kane
J'me lève pour chercher les sous, la peau grisaille
I get up to look for money, my skin is gray
Tous les soirs de l'année, moi, j'suis alcoolisé
Every night of the year, I'm drunk
J'les vois prendre des ailes, laisse-moi, j'vais les couper avant qu'ça nous gène
I see them taking wings, let me, I'm going to cut them before it bothers us
L'instinct nous a guidé mais où ça nous mène?
Instinct guided us but where does it lead us?
Rolex bien chère, on achète
Expensive Rolex, we buy
J'paye pas ta tombe, ils t'laisseront dans les déchets
I don't pay for your grave, they'll leave you in the trash
C'est noir, brûlé son corps dans le Nord
It's dark, burned his body in the North
Djemba va rouler la noix, il veut pas rouler la beuh
Djemba is going to roll the nut, he doesn't want to roll the weed
Lui c'est un loup dans ma meute
He's a wolf in my pack
Touche à lui, tu touches à moi
Touch him, you touch me
J'ai laissé mon cœur dans l'armoire, ma conscience est dans mon armée
I left my heart in the closet, my conscience is in my army
Y a pas une pute qui peut m'avoir
There's not a whore who can have me
Si elle baise bien, c'est pareil, y a qu'maman qui pensait à moi
If she fucks well, it's the same, only mom thought of me
Le passé m'a marqué, j'voulais jouer au Real, faire la une de Marca
The past marked me, I wanted to play at Real, make the front page of Marca
J'ai fini sur l'rrain-te aux gros
I ended up on the block with the big guys
Soldat fidèle comme Vergris, du sang et des cris
Loyal soldier like Vergris, blood and screams
Et après, le soir, on va boire
And then, in the evening, we're going to drink
Au 6-4, j'ai grandi dans l'hall et tous, ils m'regardaient de haut
In the 6-4, I grew up in the hall and everyone looked down on me
Mais ça a changé dans la ville
But it has changed in the city
J'ai un bon taf dans la vie et elle rêve que j'sois son mari
I have a good job in life and she dreams that I'm her husband
Même si je ressemble à rien, la poche est profonde, c'est pas vide
Even if I look like nothing, the pocket is deep, it's not empty
J'ai vu c'qu'ils disaient, c'est pas vrai
I saw what they were saying, it's not true
Moi j'suis d'la tour, on aime pas les acteurs
I'm from the tower, we don't like actors
Faut qu'maman soit fière, faut plus qu'on m'enferme
Mom has to be proud, they can't lock me up anymore
J'ai trop vu les porcs à ma porte
I've seen the pigs at my door too much
J'ai déjà vu pleurer mes sœurs, j'ai déjà déçu
I've already seen my sisters cry, I've already disappointed
Là faut qu'j'me rattrape sur l'passé, faut pas qu'j'mets repeat
Now I have to catch up on the past, I can't repeat
Dans l'passé, j'ai laissé des potes, dans l'passé, j'ai laissé des putes
In the past, I left friends, in the past, I left whores
Ils connaissent pas mon nom d'famille
They don't know my family name
Ainsi va la vie, c'est fait c'est fait
Such is life, what's done is done
J'me relève et j'apprends d'mes échecs
I get up and learn from my failures
Maintenant, y a des chèques, maintenant y a des schneks
Now, there are checks, now there are schneks
Mais j'suis toujours concentré sur autre chose
But I'm always focused on something else
J'ai perdu, j'ai froid dans l'eau chaude, des couteaux, des haches dans l'dos
I lost, I'm cold in hot water, knives, axes in the back
Des victoires et des défaites, des poucaves et des regrets
Victories and defeats, snitches and regrets
Des comas et des défunts, tout ils s'défilent
Comas and the deceased, they all back down
J'vois la tour sur TF1, faut des sous, des p'tits bambins
I see the tower on TF1, need money, little kids
Maintenant, j'peux leur apprendre cette vie, ouais
Now, I can teach them this life, yeah
Maintenant, j'peux leur apprendre cette vie, ouais
Now, I can teach them this life, yeah
Quand ça merde, j'suis pas trop qui reste, j'ai donné, j'ai oublié direct
When it messes up, I'm not the one who stays, I gave, I forgot directly
La fin arrive pour tout clôturer, j'l'aime bien lui, il vend du rêve
The end comes to close everything, I like him, he sells dreams
J'l'aime bien lui quand j'suis bourré, j'l'ai vu à jeun, j'l'ai quitté direct
I like him when I'm drunk, I saw him sober, I left him directly
Trop d'problèmes, on veut m'attirer, pourtant j'les suis plus à la tirette
Too many problems, they want to attract me, yet I don't follow them anymore
Faut des Roro, des Audemars Piguet
Need Roro, Audemars Piguet
J'dis que "La vie est belle pour tous les friqués"
I say that "Life is beautiful for all the rich"
Là, ça m'coûte cher, té-ma l'étiquette, j'ai vu la mort avant l'label
Now, it costs me a lot, look at the tag, I saw death before the label
J'ai ouvert un label, j'vais ouvrir un labo et faut la bonne drogua, celle qui vient d'là-bas
I opened a label, I'm going to open a lab and need the good drug, the one that comes from there
Tu connais déjà, j'vais pas leur faire un dessin
You already know, I'm not going to draw them a picture
Comme ça, ça sera très bien
Like that, it will be very good
La D, la D, la D
The D, the D, the D
Eh, c'est la D là
Eh, es la D aquí
J'ai quelque chose à dire vite fait, wallah
Tengo algo que decir rápido, wallah
La vida, pas tout l'monde la voit pareille, wallah (Di Cee on the track)
La vida, no todo el mundo la ve igual, wallah (Di Cee en la pista)
Hey toi, pourquoi j't'écouterais? T'es qu'un con
Oye tú, ¿por qué debería escucharte? Eres un idiota
On gratte pas d'feat, ils sont claqués, couteau, claquettes comme les mwaka
No hacemos colaboraciones, están agotados, cuchillo, chanclas como los mwaka
J'm'en bats les couilles de c'que t'as fait
Me importa un carajo lo que hayas hecho
Tu vois pas c'qu'on va faire, ouvre les yeux
No ves lo que vamos a hacer, abre los ojos
J'ai bicrave tout c'que j'ai, c'est léger, dans la ne-zo, dans ton hazi
He vendido todo lo que tengo, es ligero, en la ne-zo, en tu hazi
La prochaine fois, j'irais au Brésil
La próxima vez, iré a Brasil
Et j'ai d'jà baisé des latinas
Y ya me he acostado con latinas
J'vais duré longtemps comme Kabila
Voy a durar mucho tiempo como Kabila
Ils vont pas m'aimer comme Kabila
No me van a querer como a Kabila
Ils vont aller m'donner aux mbilas, ils vont juste finir à l'hôpital
Van a entregarme a los mbilas, solo van a terminar en el hospital
Le boulot est bien fait, le boloss est passé, on m'a dit à c'qui p', ils adhèrent
El trabajo está bien hecho, el tonto ha pasado, me han dicho que se adhieren
J'ai pas mythonné, ça rend fier, donner d'la valeur aux vrais
No he mentido, eso da orgullo, dar valor a los verdaderos
Ceux qui s'en foutent d'mettre du faux
Aquellos que no les importa poner lo falso
Le respect ça vaut pas des balles, ça vaut des couilles
El respeto no vale balas, vale cojones
J't'ai dit "La réussite est belle"
Te dije "El éxito es hermoso"
Faut l'soleil vu qu'dehors il caille
Necesitamos el sol ya que fuera hace frío
Ils m'l'ont pas souhaité mais j'ai cru en moi comme Harry Kane
No me lo desearon pero creí en mí mismo como Harry Kane
J'me lève pour chercher les sous, la peau grisaille
Me levanto para buscar el dinero, la piel se vuelve gris
Tous les soirs de l'année, moi, j'suis alcoolisé
Todas las noches del año, yo, estoy borracho
J'les vois prendre des ailes, laisse-moi, j'vais les couper avant qu'ça nous gène
Los veo tomar alas, déjame, voy a cortarlas antes de que nos molesten
L'instinct nous a guidé mais où ça nous mène?
El instinto nos ha guiado pero ¿a dónde nos lleva?
Rolex bien chère, on achète
Rolex muy caro, compramos
J'paye pas ta tombe, ils t'laisseront dans les déchets
No pago tu tumba, te dejarán en la basura
C'est noir, brûlé son corps dans le Nord
Es negro, quemaron su cuerpo en el Norte
Djemba va rouler la noix, il veut pas rouler la beuh
Djemba va a rodar la nuez, no quiere rodar la hierba
Lui c'est un loup dans ma meute
Él es un lobo en mi manada
Touche à lui, tu touches à moi
Tócale a él, me tocas a mí
J'ai laissé mon cœur dans l'armoire, ma conscience est dans mon armée
Dejé mi corazón en el armario, mi conciencia está en mi ejército
Y a pas une pute qui peut m'avoir
No hay una puta que pueda tenerme
Si elle baise bien, c'est pareil, y a qu'maman qui pensait à moi
Si folla bien, es lo mismo, solo mi madre pensaba en mí
Le passé m'a marqué, j'voulais jouer au Real, faire la une de Marca
El pasado me marcó, quería jugar en el Real, hacer la portada de Marca
J'ai fini sur l'rrain-te aux gros
Terminé en el rrain-te con los gordos
Soldat fidèle comme Vergris, du sang et des cris
Soldado fiel como Vergris, sangre y gritos
Et après, le soir, on va boire
Y luego, por la noche, vamos a beber
Au 6-4, j'ai grandi dans l'hall et tous, ils m'regardaient de haut
En el 6-4, crecí en el hall y todos me miraban desde arriba
Mais ça a changé dans la ville
Pero eso ha cambiado en la ciudad
J'ai un bon taf dans la vie et elle rêve que j'sois son mari
Tengo un buen trabajo en la vida y ella sueña con que sea su marido
Même si je ressemble à rien, la poche est profonde, c'est pas vide
Aunque no parezca nada, el bolsillo es profundo, no está vacío
J'ai vu c'qu'ils disaient, c'est pas vrai
Vi lo que decían, no es cierto
Moi j'suis d'la tour, on aime pas les acteurs
Yo soy de la torre, no nos gustan los actores
Faut qu'maman soit fière, faut plus qu'on m'enferme
Necesito que mi madre esté orgullosa, no necesito que me encierren más
J'ai trop vu les porcs à ma porte
He visto demasiados cerdos en mi puerta
J'ai déjà vu pleurer mes sœurs, j'ai déjà déçu
Ya he visto llorar a mis hermanas, ya he decepcionado
Là faut qu'j'me rattrape sur l'passé, faut pas qu'j'mets repeat
Ahora necesito compensar el pasado, no necesito repetir
Dans l'passé, j'ai laissé des potes, dans l'passé, j'ai laissé des putes
En el pasado, dejé amigos, en el pasado, dejé putas
Ils connaissent pas mon nom d'famille
No conocen mi apellido
Ainsi va la vie, c'est fait c'est fait
Así es la vida, lo hecho, hecho está
J'me relève et j'apprends d'mes échecs
Me levanto y aprendo de mis errores
Maintenant, y a des chèques, maintenant y a des schneks
Ahora, hay cheques, ahora hay schneks
Mais j'suis toujours concentré sur autre chose
Pero siempre estoy concentrado en otra cosa
J'ai perdu, j'ai froid dans l'eau chaude, des couteaux, des haches dans l'dos
Perdí, tengo frío en el agua caliente, cuchillos, hachas en la espalda
Des victoires et des défaites, des poucaves et des regrets
Victorias y derrotas, chivatos y arrepentimientos
Des comas et des défunts, tout ils s'défilent
Comas y difuntos, todos se esfuman
J'vois la tour sur TF1, faut des sous, des p'tits bambins
Veo la torre en TF1, necesito dinero, pequeños niños
Maintenant, j'peux leur apprendre cette vie, ouais
Ahora, puedo enseñarles esta vida, sí
Maintenant, j'peux leur apprendre cette vie, ouais
Ahora, puedo enseñarles esta vida, sí
Quand ça merde, j'suis pas trop qui reste, j'ai donné, j'ai oublié direct
Cuando las cosas van mal, no soy de los que se quedan, he dado, he olvidado directamente
La fin arrive pour tout clôturer, j'l'aime bien lui, il vend du rêve
El final llega para cerrar todo, me gusta él, vende sueños
J'l'aime bien lui quand j'suis bourré, j'l'ai vu à jeun, j'l'ai quitté direct
Me gusta él cuando estoy borracho, lo vi sobrio, lo dejé directamente
Trop d'problèmes, on veut m'attirer, pourtant j'les suis plus à la tirette
Demasiados problemas, quieren atraerme, sin embargo, ya no los sigo
Faut des Roro, des Audemars Piguet
Necesito Roro, Audemars Piguet
J'dis que "La vie est belle pour tous les friqués"
Digo que "La vida es hermosa para todos los ricos"
Là, ça m'coûte cher, té-ma l'étiquette, j'ai vu la mort avant l'label
Ahora, me cuesta caro, mira la etiqueta, vi la muerte antes que el sello
J'ai ouvert un label, j'vais ouvrir un labo et faut la bonne drogua, celle qui vient d'là-bas
Abrí un sello, voy a abrir un laboratorio y necesito la buena droga, la que viene de allí
Tu connais déjà, j'vais pas leur faire un dessin
Ya lo sabes, no voy a hacerles un dibujo
Comme ça, ça sera très bien
Así, estará muy bien
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Eh, c'est la D là
Eh, das ist das D hier
J'ai quelque chose à dire vite fait, wallah
Ich habe etwas schnell zu sagen, wallah
La vida, pas tout l'monde la voit pareille, wallah (Di Cee on the track)
Das Leben, nicht jeder sieht es gleich, wallah (Di Cee on the track)
Hey toi, pourquoi j't'écouterais? T'es qu'un con
Hey du, warum sollte ich dir zuhören? Du bist nur ein Idiot
On gratte pas d'feat, ils sont claqués, couteau, claquettes comme les mwaka
Wir kratzen keine Features zusammen, sie sind erschöpft, Messer, Flip-Flops wie die Mwaka
J'm'en bats les couilles de c'que t'as fait
Es ist mir egal, was du getan hast
Tu vois pas c'qu'on va faire, ouvre les yeux
Du siehst nicht, was wir tun werden, öffne deine Augen
J'ai bicrave tout c'que j'ai, c'est léger, dans la ne-zo, dans ton hazi
Ich habe alles verkauft, was ich habe, es ist leicht, in der Ne-zo, in deinem Hazi
La prochaine fois, j'irais au Brésil
Nächstes Mal gehe ich nach Brasilien
Et j'ai d'jà baisé des latinas
Und ich habe schon Latinas gefickt
J'vais duré longtemps comme Kabila
Ich werde so lange dauern wie Kabila
Ils vont pas m'aimer comme Kabila
Sie werden mich nicht mögen wie Kabila
Ils vont aller m'donner aux mbilas, ils vont juste finir à l'hôpital
Sie werden mich den Mbilas geben, sie werden nur im Krankenhaus enden
Le boulot est bien fait, le boloss est passé, on m'a dit à c'qui p', ils adhèrent
Die Arbeit ist gut gemacht, der Trottel ist vorbei, sie haben mir gesagt, was los ist, sie stimmen zu
J'ai pas mythonné, ça rend fier, donner d'la valeur aux vrais
Ich habe nicht gelogen, das macht stolz, den Wahren Wert geben
Ceux qui s'en foutent d'mettre du faux
Diejenigen, denen es egal ist, Fälschungen zu tragen
Le respect ça vaut pas des balles, ça vaut des couilles
Respekt ist nicht mit Kugeln zu messen, sondern mit Eiern
J't'ai dit "La réussite est belle"
Ich habe dir gesagt "Der Erfolg ist schön"
Faut l'soleil vu qu'dehors il caille
Wir brauchen die Sonne, weil es draußen kalt ist
Ils m'l'ont pas souhaité mais j'ai cru en moi comme Harry Kane
Sie haben es mir nicht gewünscht, aber ich habe an mich geglaubt wie Harry Kane
J'me lève pour chercher les sous, la peau grisaille
Ich stehe auf, um Geld zu suchen, die Haut wird grau
Tous les soirs de l'année, moi, j'suis alcoolisé
Jeden Abend des Jahres bin ich betrunken
J'les vois prendre des ailes, laisse-moi, j'vais les couper avant qu'ça nous gène
Ich sehe sie Flügel bekommen, lass mich, ich werde sie abschneiden, bevor sie uns stören
L'instinct nous a guidé mais où ça nous mène?
Der Instinkt hat uns geführt, aber wohin führt er uns?
Rolex bien chère, on achète
Teure Rolex, wir kaufen
J'paye pas ta tombe, ils t'laisseront dans les déchets
Ich zahle nicht für dein Grab, sie werden dich im Müll lassen
C'est noir, brûlé son corps dans le Nord
Es ist dunkel, sein Körper im Norden verbrannt
Djemba va rouler la noix, il veut pas rouler la beuh
Djemba wird die Nuss rollen, er will kein Gras rollen
Lui c'est un loup dans ma meute
Er ist ein Wolf in meinem Rudel
Touche à lui, tu touches à moi
Berühre ihn, du berührst mich
J'ai laissé mon cœur dans l'armoire, ma conscience est dans mon armée
Ich habe mein Herz im Schrank gelassen, mein Gewissen ist in meiner Armee
Y a pas une pute qui peut m'avoir
Es gibt keine Hure, die mich haben kann
Si elle baise bien, c'est pareil, y a qu'maman qui pensait à moi
Wenn sie gut fickt, ist es dasselbe, nur meine Mutter hat an mich gedacht
Le passé m'a marqué, j'voulais jouer au Real, faire la une de Marca
Die Vergangenheit hat mich geprägt, ich wollte bei Real spielen, auf der Titelseite von Marca sein
J'ai fini sur l'rrain-te aux gros
Ich habe mit den Großen aufgehört
Soldat fidèle comme Vergris, du sang et des cris
Treuer Soldat wie Vergris, Blut und Schreie
Et après, le soir, on va boire
Und danach gehen wir abends trinken
Au 6-4, j'ai grandi dans l'hall et tous, ils m'regardaient de haut
Im 6-4 bin ich im Flur aufgewachsen und alle haben auf mich herabgesehen
Mais ça a changé dans la ville
Aber das hat sich in der Stadt geändert
J'ai un bon taf dans la vie et elle rêve que j'sois son mari
Ich habe einen guten Job im Leben und sie träumt davon, dass ich ihr Ehemann bin
Même si je ressemble à rien, la poche est profonde, c'est pas vide
Auch wenn ich nichts aussehe, die Tasche ist tief, sie ist nicht leer
J'ai vu c'qu'ils disaient, c'est pas vrai
Ich habe gesehen, was sie gesagt haben, es ist nicht wahr
Moi j'suis d'la tour, on aime pas les acteurs
Ich bin vom Turm, wir mögen keine Schauspieler
Faut qu'maman soit fière, faut plus qu'on m'enferme
Mama muss stolz sein, sie dürfen mich nicht mehr einsperren
J'ai trop vu les porcs à ma porte
Ich habe schon zu viele Schweine an meiner Tür gesehen
J'ai déjà vu pleurer mes sœurs, j'ai déjà déçu
Ich habe schon meine Schwestern weinen sehen, ich habe schon enttäuscht
Là faut qu'j'me rattrape sur l'passé, faut pas qu'j'mets repeat
Jetzt muss ich die Vergangenheit aufholen, ich darf nicht wiederholen
Dans l'passé, j'ai laissé des potes, dans l'passé, j'ai laissé des putes
In der Vergangenheit habe ich Freunde verlassen, in der Vergangenheit habe ich Huren verlassen
Ils connaissent pas mon nom d'famille
Sie kennen meinen Familiennamen nicht
Ainsi va la vie, c'est fait c'est fait
So ist das Leben, es ist getan
J'me relève et j'apprends d'mes échecs
Ich stehe auf und lerne aus meinen Fehlern
Maintenant, y a des chèques, maintenant y a des schneks
Jetzt gibt es Schecks, jetzt gibt es Schnecken
Mais j'suis toujours concentré sur autre chose
Aber ich konzentriere mich immer noch auf etwas anderes
J'ai perdu, j'ai froid dans l'eau chaude, des couteaux, des haches dans l'dos
Ich habe verloren, ich friere im heißen Wasser, Messer, Äxte im Rücken
Des victoires et des défaites, des poucaves et des regrets
Siege und Niederlagen, Verräter und Bedauern
Des comas et des défunts, tout ils s'défilent
Komas und Tote, alle ziehen sich zurück
J'vois la tour sur TF1, faut des sous, des p'tits bambins
Ich sehe den Turm auf TF1, wir brauchen Geld, kleine Kinder
Maintenant, j'peux leur apprendre cette vie, ouais
Jetzt kann ich ihnen dieses Leben beibringen, ja
Maintenant, j'peux leur apprendre cette vie, ouais
Jetzt kann ich ihnen dieses Leben beibringen, ja
Quand ça merde, j'suis pas trop qui reste, j'ai donné, j'ai oublié direct
Wenn es schief geht, bin ich nicht derjenige, der bleibt, ich habe gegeben, ich habe sofort vergessen
La fin arrive pour tout clôturer, j'l'aime bien lui, il vend du rêve
Das Ende kommt, um alles abzuschließen, ich mag ihn, er verkauft Träume
J'l'aime bien lui quand j'suis bourré, j'l'ai vu à jeun, j'l'ai quitté direct
Ich mag ihn, wenn ich betrunken bin, ich habe ihn nüchtern gesehen, ich habe ihn sofort verlassen
Trop d'problèmes, on veut m'attirer, pourtant j'les suis plus à la tirette
Zu viele Probleme, sie wollen mich anziehen, obwohl ich sie nicht mehr verfolge
Faut des Roro, des Audemars Piguet
Wir brauchen Roro, Audemars Piguet
J'dis que "La vie est belle pour tous les friqués"
Ich sage, "Das Leben ist schön für alle Reichen"
Là, ça m'coûte cher, té-ma l'étiquette, j'ai vu la mort avant l'label
Jetzt kostet es mich teuer, schau dir das Etikett an, ich habe den Tod vor dem Label gesehen
J'ai ouvert un label, j'vais ouvrir un labo et faut la bonne drogua, celle qui vient d'là-bas
Ich habe ein Label eröffnet, ich werde ein Labor eröffnen und wir brauchen das gute Drogua, das von dort kommt
Tu connais déjà, j'vais pas leur faire un dessin
Du kennst es schon, ich werde ihnen kein Bild malen
Comme ça, ça sera très bien
So wird es sehr gut sein
La D, la D, la D
Das D, das D, das D
Eh, c'est la D là
Eh, è la D qui
J'ai quelque chose à dire vite fait, wallah
Ho qualcosa da dire in fretta, wallah
La vida, pas tout l'monde la voit pareille, wallah (Di Cee on the track)
La vida, non tutti la vedono allo stesso modo, wallah (Di Cee sulla traccia)
Hey toi, pourquoi j't'écouterais? T'es qu'un con
Ehi tu, perché dovrei ascoltarti? Sei solo un idiota
On gratte pas d'feat, ils sont claqués, couteau, claquettes comme les mwaka
Non grattiamo per un feat, sono stanchi, coltello, pantofole come i mwaka
J'm'en bats les couilles de c'que t'as fait
Non me ne frega niente di quello che hai fatto
Tu vois pas c'qu'on va faire, ouvre les yeux
Non vedi quello che stiamo per fare, apri gli occhi
J'ai bicrave tout c'que j'ai, c'est léger, dans la ne-zo, dans ton hazi
Ho spacciato tutto quello che ho, è leggero, nel ne-zo, nel tuo hazi
La prochaine fois, j'irais au Brésil
La prossima volta, andrò in Brasile
Et j'ai d'jà baisé des latinas
E ho già scopato delle latinas
J'vais duré longtemps comme Kabila
Durerò a lungo come Kabila
Ils vont pas m'aimer comme Kabila
Non mi ameranno come Kabila
Ils vont aller m'donner aux mbilas, ils vont juste finir à l'hôpital
Andranno a darmi ai mbilas, finiranno solo in ospedale
Le boulot est bien fait, le boloss est passé, on m'a dit à c'qui p', ils adhèrent
Il lavoro è ben fatto, il boloss è passato, mi hanno detto a c'qui p', aderiscono
J'ai pas mythonné, ça rend fier, donner d'la valeur aux vrais
Non ho mentito, rende orgogliosi, dare valore ai veri
Ceux qui s'en foutent d'mettre du faux
Quelli che non gliene frega niente di mettere del falso
Le respect ça vaut pas des balles, ça vaut des couilles
Il rispetto non vale pallottole, vale le palle
J't'ai dit "La réussite est belle"
Ti ho detto "Il successo è bello"
Faut l'soleil vu qu'dehors il caille
Serve il sole visto che fuori fa freddo
Ils m'l'ont pas souhaité mais j'ai cru en moi comme Harry Kane
Non me l'hanno augurato ma ho creduto in me stesso come Harry Kane
J'me lève pour chercher les sous, la peau grisaille
Mi alzo per cercare i soldi, la pelle grigia
Tous les soirs de l'année, moi, j'suis alcoolisé
Ogni sera dell'anno, io, sono ubriaco
J'les vois prendre des ailes, laisse-moi, j'vais les couper avant qu'ça nous gène
Li vedo prendere le ali, lasciami, le taglierò prima che ci disturbino
L'instinct nous a guidé mais où ça nous mène?
L'istinto ci ha guidato ma dove ci porta?
Rolex bien chère, on achète
Rolex molto cara, compreremo
J'paye pas ta tombe, ils t'laisseront dans les déchets
Non pago la tua tomba, ti lasceranno nei rifiuti
C'est noir, brûlé son corps dans le Nord
È nero, bruciato il suo corpo nel Nord
Djemba va rouler la noix, il veut pas rouler la beuh
Djemba farà rotolare la noce, non vuole far rotolare la beuh
Lui c'est un loup dans ma meute
Lui è un lupo nel mio branco
Touche à lui, tu touches à moi
Tocca a lui, tocchi a me
J'ai laissé mon cœur dans l'armoire, ma conscience est dans mon armée
Ho lasciato il mio cuore nell'armadio, la mia coscienza è nel mio esercito
Y a pas une pute qui peut m'avoir
Non c'è una puttana che può avermi
Si elle baise bien, c'est pareil, y a qu'maman qui pensait à moi
Se scopa bene, è lo stesso, solo mia madre pensava a me
Le passé m'a marqué, j'voulais jouer au Real, faire la une de Marca
Il passato mi ha segnato, volevo giocare al Real, fare la prima pagina di Marca
J'ai fini sur l'rrain-te aux gros
Ho finito sul rrain-te con i grossi
Soldat fidèle comme Vergris, du sang et des cris
Soldato fedele come Vergris, sangue e grida
Et après, le soir, on va boire
E poi, la sera, andiamo a bere
Au 6-4, j'ai grandi dans l'hall et tous, ils m'regardaient de haut
Al 6-4, sono cresciuto nell'atrio e tutti mi guardavano dall'alto
Mais ça a changé dans la ville
Ma le cose sono cambiate in città
J'ai un bon taf dans la vie et elle rêve que j'sois son mari
Ho un buon lavoro nella vita e lei sogna che io sia suo marito
Même si je ressemble à rien, la poche est profonde, c'est pas vide
Anche se non assomiglio a niente, la tasca è profonda, non è vuota
J'ai vu c'qu'ils disaient, c'est pas vrai
Ho visto quello che dicevano, non è vero
Moi j'suis d'la tour, on aime pas les acteurs
Io sono della torre, non ci piacciono gli attori
Faut qu'maman soit fière, faut plus qu'on m'enferme
Devo rendere mia madre orgogliosa, non devono più rinchiudermi
J'ai trop vu les porcs à ma porte
Ho visto troppi maiali alla mia porta
J'ai déjà vu pleurer mes sœurs, j'ai déjà déçu
Ho già visto piangere le mie sorelle, ho già deluso
Là faut qu'j'me rattrape sur l'passé, faut pas qu'j'mets repeat
Ora devo rimediare al passato, non devo mettere repeat
Dans l'passé, j'ai laissé des potes, dans l'passé, j'ai laissé des putes
Nel passato, ho lasciato degli amici, nel passato, ho lasciato delle puttane
Ils connaissent pas mon nom d'famille
Non conoscono il mio cognome
Ainsi va la vie, c'est fait c'est fait
Così va la vita, è fatto è fatto
J'me relève et j'apprends d'mes échecs
Mi rialzo e imparo dai miei errori
Maintenant, y a des chèques, maintenant y a des schneks
Ora ci sono assegni, ora ci sono schneks
Mais j'suis toujours concentré sur autre chose
Ma sono sempre concentrato su altro
J'ai perdu, j'ai froid dans l'eau chaude, des couteaux, des haches dans l'dos
Ho perso, ho freddo nell'acqua calda, coltelli, asce nella schiena
Des victoires et des défaites, des poucaves et des regrets
Vittorie e sconfitte, spie e rimpianti
Des comas et des défunts, tout ils s'défilent
Coma e defunti, tutti si sfilano
J'vois la tour sur TF1, faut des sous, des p'tits bambins
Vedo la torre su TF1, servono soldi, piccoli bambini
Maintenant, j'peux leur apprendre cette vie, ouais
Ora, posso insegnare loro questa vita, sì
Maintenant, j'peux leur apprendre cette vie, ouais
Ora, posso insegnare loro questa vita, sì
Quand ça merde, j'suis pas trop qui reste, j'ai donné, j'ai oublié direct
Quando le cose vanno male, non sono uno che resta, ho dato, ho dimenticato subito
La fin arrive pour tout clôturer, j'l'aime bien lui, il vend du rêve
La fine arriva per chiudere tutto, mi piace lui, vende sogni
J'l'aime bien lui quand j'suis bourré, j'l'ai vu à jeun, j'l'ai quitté direct
Mi piace lui quando sono ubriaco, l'ho visto sobrio, l'ho lasciato subito
Trop d'problèmes, on veut m'attirer, pourtant j'les suis plus à la tirette
Troppi problemi, vogliono attirarmi, eppure non li seguo più alla tirette
Faut des Roro, des Audemars Piguet
Servono Roro, Audemars Piguet
J'dis que "La vie est belle pour tous les friqués"
Dico che "La vita è bella per tutti i ricchi"
Là, ça m'coûte cher, té-ma l'étiquette, j'ai vu la mort avant l'label
Lì, mi costa caro, guarda l'etichetta, ho visto la morte prima dell'etichetta
J'ai ouvert un label, j'vais ouvrir un labo et faut la bonne drogua, celle qui vient d'là-bas
Ho aperto un'etichetta, aprirò un laboratorio e serve la buona droga, quella che viene da lì
Tu connais déjà, j'vais pas leur faire un dessin
Già lo conosci, non gli farò un disegno
Comme ça, ça sera très bien
Così, sarà molto bene
La D, la D, la D
La D, la D, la D