Revanche

Arthur Guedon, Davy Ngoma Di Malonda

Letra Tradução

Ma revanche, ma revanche, ma revanche
Pew, pew, pew

J'attends ma revanche en Bentley
J'vois loin, j'voulais faire la BNP (hey)
Aujourd'hui j'suis bien gain
Hier j'ai fais le plan en gants
Les pieds devant on va tous partir
Avant ça, faut qu'on soit partout
500 000 et j'quitte la partie
J'suis en salaud avec Souri
G.l.a, G.L.e
Elle est conne, elle veut accélérer
J'les prends au sérieux j'ai coulé
La journée on a fait l'boulot
Ils sont battus, ils se sont laissé aller
On m'a dit, "dans la vie parle pas, fais-le"
Sur les Champs j'vais prendre des belles chaussures
Tire sur mes jambes, même sur une chaise j'les mets, mal aimé
Dans l'habit j'ai payé, j'ai pas braqué
Ils parlent sur eux j'suis sûr, j'aime pas trop ce genre de gens les mecs, hey, hey
En sale ou en voiture toute longue
Ils verront qu'on est pas tout l'monde

J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Il m'faut une Rolex, pour ma revanche
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Il m'faut une rolex, pour ma revanche
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère

Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Mercedes toute longue
Avec une belle montre

J'ai couru j'ai fini essoufflé (essoufflé)
J'ai tellement vu hier j'ai failli mourir (chut)
Tu m'tends la main c'est qu'on t'la pas coupé
Vrai de vrai, j'crois qu'on a plus besoin d'le dire (vrai de, vrai de, vrai de, vrai de vrai)
J'me rappelle du pire et des pertes
Je sais m'assumer mes peines
Les keufs au 14, ils pètent la porte
La folie m'a eu, j'te plante si tu veux ma part
Faut plus qu'on m'voit l'œil c'est noir
Si ça tire, dis qu'c'est pas moi
J'leur ai poussé d'la coca
S'il paye pas il sait déjà
Feinte des gens que il pénave
Les légendes finissent enterrés
Gloire avant la mort c'est pas pour moi, j'préfères les deniers
Mara More il est comme mon gars, il va jamais m'lâcher
Trop d'enfoirés, t'en fais pas pour moi, Nouvelle-Calédonie
J'pars loin d'ici

J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Il m'faut une Rolex, pour ma revanche
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Il m'faut une rolex, pour ma revanche
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère

Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Mercedes toute longue
Avec une belle montre

J'attends ma revanche
J'attends ma revanche
J'attends ma revanche
Mercedes toute longue
Avec une belle montre
La D, la D, la D

Ma revanche, ma revanche, ma revanche
Minha vingança, minha vingança, minha vingança
Pew, pew, pew
Pew, pew, pew
J'attends ma revanche en Bentley
Estou esperando minha vingança em um Bentley
J'vois loin, j'voulais faire la BNP (hey)
Eu vejo longe, eu queria fazer o BNP (hey)
Aujourd'hui j'suis bien gain
Hoje estou bem ganho
Hier j'ai fais le plan en gants
Ontem fiz o plano com luvas
Les pieds devant on va tous partir
Com os pés à frente, todos nós vamos partir
Avant ça, faut qu'on soit partout
Antes disso, precisamos estar em todos os lugares
500 000 et j'quitte la partie
500.000 e eu deixo o jogo
J'suis en salaud avec Souri
Estou sendo um bastardo com Souri
G.l.a, G.L.e
G.l.a, G.L.e
Elle est conne, elle veut accélérer
Ela é estúpida, ela quer acelerar
J'les prends au sérieux j'ai coulé
Eu os levo a sério, eu afundei
La journée on a fait l'boulot
Durante o dia fizemos o trabalho
Ils sont battus, ils se sont laissé aller
Eles foram derrotados, eles se deixaram levar
On m'a dit, "dans la vie parle pas, fais-le"
Me disseram, "na vida não fale, faça"
Sur les Champs j'vais prendre des belles chaussures
Nos Champs vou comprar belos sapatos
Tire sur mes jambes, même sur une chaise j'les mets, mal aimé
Atire nas minhas pernas, mesmo em uma cadeira eu as coloco, mal amado
Dans l'habit j'ai payé, j'ai pas braqué
No traje eu paguei, eu não roubei
Ils parlent sur eux j'suis sûr, j'aime pas trop ce genre de gens les mecs, hey, hey
Eles falam sobre eles, tenho certeza, não gosto muito desse tipo de gente, hey, hey
En sale ou en voiture toute longue
Em sujo ou em um carro longo
Ils verront qu'on est pas tout l'monde
Eles verão que não somos todos
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Estou na cidade, eu na minha vida
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Do sujo meu sócio, às vezes penso nisso
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Você traz má sorte, minha mãe me disse
Il m'faut une Rolex, pour ma revanche
Eu preciso de um Rolex, para minha vingança
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Eu queria a vivência, o sol de Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
O traidor é apenas um antigo irmão
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Estou na cidade, eu na minha vida
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Do sujo meu sócio, às vezes penso nisso
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Você traz má sorte, minha mãe me disse
Il m'faut une rolex, pour ma revanche
Eu preciso de um Rolex, para minha vingança
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Eu queria a vivência, o sol de Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
O traidor é apenas um antigo irmão
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Uau, uau, estou esperando minha vingança
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Uau, uau, estou esperando minha vingança
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Uau, uau, estou esperando minha vingança
Mercedes toute longue
Mercedes muito longa
Avec une belle montre
Com um belo relógio
J'ai couru j'ai fini essoufflé (essoufflé)
Eu corri, acabei sem fôlego (sem fôlego)
J'ai tellement vu hier j'ai failli mourir (chut)
Vi tanto ontem que quase morri (shh)
Tu m'tends la main c'est qu'on t'la pas coupé
Você me estende a mão é porque não a cortaram
Vrai de vrai, j'crois qu'on a plus besoin d'le dire (vrai de, vrai de, vrai de, vrai de vrai)
Verdadeiro, acho que não precisamos mais dizer isso (verdade, verdade, verdade, verdade)
J'me rappelle du pire et des pertes
Lembro-me do pior e das perdas
Je sais m'assumer mes peines
Sei assumir minhas dores
Les keufs au 14, ils pètent la porte
Os policiais no 14, eles arrombam a porta
La folie m'a eu, j'te plante si tu veux ma part
A loucura me pegou, eu te esfaqueio se você quiser minha parte
Faut plus qu'on m'voit l'œil c'est noir
Não devem mais me ver, o olho está preto
Si ça tire, dis qu'c'est pas moi
Se atirar, diga que não fui eu
J'leur ai poussé d'la coca
Eu os empurrei coca
S'il paye pas il sait déjà
Se ele não pagar, ele já sabe
Feinte des gens que il pénave
Finge que as pessoas que ele roubou
Les légendes finissent enterrés
As lendas acabam enterradas
Gloire avant la mort c'est pas pour moi, j'préfères les deniers
Glória antes da morte não é para mim, prefiro o dinheiro
Mara More il est comme mon gars, il va jamais m'lâcher
Mara More é como meu cara, ele nunca vai me abandonar
Trop d'enfoirés, t'en fais pas pour moi, Nouvelle-Calédonie
Muitos desgraçados, não se preocupe comigo, Nova Caledônia
J'pars loin d'ici
Estou indo longe daqui
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Estou na cidade, eu na minha vida
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Do sujo meu sócio, às vezes penso nisso
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Você traz má sorte, minha mãe me disse
Il m'faut une Rolex, pour ma revanche
Eu preciso de um Rolex, para minha vingança
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Eu queria a vivência, o sol de Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
O traidor é apenas um antigo irmão
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Estou na cidade, eu na minha vida
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Do sujo meu sócio, às vezes penso nisso
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Você traz má sorte, minha mãe me disse
Il m'faut une rolex, pour ma revanche
Eu preciso de um Rolex, para minha vingança
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Eu queria a vivência, o sol de Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
O traidor é apenas um antigo irmão
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Uau, uau, estou esperando minha vingança
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Uau, uau, estou esperando minha vingança
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Uau, uau, estou esperando minha vingança
Mercedes toute longue
Mercedes muito longa
Avec une belle montre
Com um belo relógio
J'attends ma revanche
Estou esperando minha vingança
J'attends ma revanche
Estou esperando minha vingança
J'attends ma revanche
Estou esperando minha vingança
Mercedes toute longue
Mercedes muito longa
Avec une belle montre
Com um belo relógio
La D, la D, la D
A D, a D, a D
Ma revanche, ma revanche, ma revanche
My revenge, my revenge, my revenge
Pew, pew, pew
Pew, pew, pew
J'attends ma revanche en Bentley
I'm waiting for my revenge in a Bentley
J'vois loin, j'voulais faire la BNP (hey)
I see far, I wanted to do the BNP (hey)
Aujourd'hui j'suis bien gain
Today I'm well dressed
Hier j'ai fais le plan en gants
Yesterday I made the plan in gloves
Les pieds devant on va tous partir
Feet first we're all going to leave
Avant ça, faut qu'on soit partout
Before that, we need to be everywhere
500 000 et j'quitte la partie
500,000 and I leave the game
J'suis en salaud avec Souri
I'm a bastard with Souri
G.l.a, G.L.e
G.l.a, G.L.e
Elle est conne, elle veut accélérer
She's stupid, she wants to speed up
J'les prends au sérieux j'ai coulé
I take them seriously I sank
La journée on a fait l'boulot
During the day we did the job
Ils sont battus, ils se sont laissé aller
They were beaten, they let themselves go
On m'a dit, "dans la vie parle pas, fais-le"
I was told, "in life don't talk, do it"
Sur les Champs j'vais prendre des belles chaussures
On the Champs I'm going to buy some nice shoes
Tire sur mes jambes, même sur une chaise j'les mets, mal aimé
Shoot at my legs, even on a chair I put them on, unloved
Dans l'habit j'ai payé, j'ai pas braqué
In the outfit I paid, I didn't rob
Ils parlent sur eux j'suis sûr, j'aime pas trop ce genre de gens les mecs, hey, hey
They talk about themselves I'm sure, I don't like this kind of people guys, hey, hey
En sale ou en voiture toute longue
Dirty or in a long car
Ils verront qu'on est pas tout l'monde
They will see that we are not everyone
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
I'm in the city, me in my life
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Dirty my buddy, sometimes I think about it
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
You bring bad luck, mom told me
Il m'faut une Rolex, pour ma revanche
I need a Rolex, for my revenge
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
I wanted the vivance, the sun of Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
The traitor is just a former brother
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
I'm in the city, me in my life
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Dirty my buddy, sometimes I think about it
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
You bring bad luck, mom told me
Il m'faut une rolex, pour ma revanche
I need a Rolex, for my revenge
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
I wanted the vivance, the sun of Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
The traitor is just a former brother
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, I'm waiting for my revenge
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, I'm waiting for my revenge
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, I'm waiting for my revenge
Mercedes toute longue
Long Mercedes
Avec une belle montre
With a nice watch
J'ai couru j'ai fini essoufflé (essoufflé)
I ran I ended up out of breath (out of breath)
J'ai tellement vu hier j'ai failli mourir (chut)
I saw so much yesterday I almost died (shh)
Tu m'tends la main c'est qu'on t'la pas coupé
You hold out your hand it's because they didn't cut it off
Vrai de vrai, j'crois qu'on a plus besoin d'le dire (vrai de, vrai de, vrai de, vrai de vrai)
True to true, I think we no longer need to say it (true to, true to, true to, true to true)
J'me rappelle du pire et des pertes
I remember the worst and the losses
Je sais m'assumer mes peines
I know how to assume my pains
Les keufs au 14, ils pètent la porte
The cops at 14, they break down the door
La folie m'a eu, j'te plante si tu veux ma part
Madness got me, I'll stab you if you want my share
Faut plus qu'on m'voit l'œil c'est noir
They mustn't see me the eye is black
Si ça tire, dis qu'c'est pas moi
If it shoots, say it's not me
J'leur ai poussé d'la coca
I pushed them some coke
S'il paye pas il sait déjà
If he doesn't pay he already knows
Feinte des gens que il pénave
Avoid people that he steals
Les légendes finissent enterrés
Legends end up buried
Gloire avant la mort c'est pas pour moi, j'préfères les deniers
Glory before death is not for me, I prefer the deniers
Mara More il est comme mon gars, il va jamais m'lâcher
Mara More he's like my guy, he'll never let me go
Trop d'enfoirés, t'en fais pas pour moi, Nouvelle-Calédonie
Too many bastards, don't worry about me, New Caledonia
J'pars loin d'ici
I'm leaving far from here
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
I'm in the city, me in my life
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Dirty my buddy, sometimes I think about it
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
You bring bad luck, mom told me
Il m'faut une Rolex, pour ma revanche
I need a Rolex, for my revenge
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
I wanted the vivance, the sun of Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
The traitor is just a former brother
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
I'm in the city, me in my life
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Dirty my buddy, sometimes I think about it
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
You bring bad luck, mom told me
Il m'faut une rolex, pour ma revanche
I need a Rolex, for my revenge
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
I wanted the vivance, the sun of Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
The traitor is just a former brother
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, I'm waiting for my revenge
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, I'm waiting for my revenge
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, I'm waiting for my revenge
Mercedes toute longue
Long Mercedes
Avec une belle montre
With a nice watch
J'attends ma revanche
I'm waiting for my revenge
J'attends ma revanche
I'm waiting for my revenge
J'attends ma revanche
I'm waiting for my revenge
Mercedes toute longue
Long Mercedes
Avec une belle montre
With a nice watch
La D, la D, la D
The D, the D, the D
Ma revanche, ma revanche, ma revanche
Mi venganza, mi venganza, mi venganza
Pew, pew, pew
Pew, pew, pew
J'attends ma revanche en Bentley
Espero mi venganza en un Bentley
J'vois loin, j'voulais faire la BNP (hey)
Veo lejos, quería hacer el BNP (hey)
Aujourd'hui j'suis bien gain
Hoy estoy bien ganado
Hier j'ai fais le plan en gants
Ayer hice el plan con guantes
Les pieds devant on va tous partir
Con los pies por delante, todos nos iremos
Avant ça, faut qu'on soit partout
Antes de eso, tenemos que estar en todas partes
500 000 et j'quitte la partie
500 000 y dejo el juego
J'suis en salaud avec Souri
Estoy siendo un bastardo con Souri
G.l.a, G.L.e
G.l.a, G.L.e
Elle est conne, elle veut accélérer
Ella es tonta, quiere acelerar
J'les prends au sérieux j'ai coulé
Los tomo en serio, me hundí
La journée on a fait l'boulot
Durante el día hicimos el trabajo
Ils sont battus, ils se sont laissé aller
Fueron derrotados, se dejaron llevar
On m'a dit, "dans la vie parle pas, fais-le"
Me dijeron, "en la vida no hables, hazlo"
Sur les Champs j'vais prendre des belles chaussures
En los Campos voy a comprar zapatos bonitos
Tire sur mes jambes, même sur une chaise j'les mets, mal aimé
Dispara a mis piernas, incluso en una silla los pongo, mal amado
Dans l'habit j'ai payé, j'ai pas braqué
En el traje pagué, no robé
Ils parlent sur eux j'suis sûr, j'aime pas trop ce genre de gens les mecs, hey, hey
Hablan de ellos, estoy seguro, no me gusta ese tipo de gente, hey, hey
En sale ou en voiture toute longue
En sucio o en un coche largo
Ils verront qu'on est pas tout l'monde
Verán que no somos todos
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Estoy en la ciudad, yo en mi vida
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Sucio mi amigo, a veces lo pienso
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Tú traes mala suerte, mamá me lo dijo
Il m'faut une Rolex, pour ma revanche
Necesito un Rolex, para mi venganza
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Quería la vivencia, el sol de Los Ángeles
Le traître c'est juste un ancien frère
El traidor es solo un antiguo hermano
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Estoy en la ciudad, yo en mi vida
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Sucio mi amigo, a veces lo pienso
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Tú traes mala suerte, mamá me lo dijo
Il m'faut une rolex, pour ma revanche
Necesito un Rolex, para mi venganza
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Quería la vivencia, el sol de Los Ángeles
Le traître c'est juste un ancien frère
El traidor es solo un antiguo hermano
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, espero mi venganza
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, espero mi venganza
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, espero mi venganza
Mercedes toute longue
Mercedes muy larga
Avec une belle montre
Con un bonito reloj
J'ai couru j'ai fini essoufflé (essoufflé)
Corrí hasta quedarme sin aliento (sin aliento)
J'ai tellement vu hier j'ai failli mourir (chut)
Vi tanto ayer que casi muero (shh)
Tu m'tends la main c'est qu'on t'la pas coupé
Me tiendes la mano porque no te la han cortado
Vrai de vrai, j'crois qu'on a plus besoin d'le dire (vrai de, vrai de, vrai de, vrai de vrai)
De verdad, creo que ya no necesitamos decirlo (verdad de, verdad de, verdad de, verdad de verdad)
J'me rappelle du pire et des pertes
Recuerdo lo peor y las pérdidas
Je sais m'assumer mes peines
Sé cómo asumir mis penas
Les keufs au 14, ils pètent la porte
Los policías en el 14, rompen la puerta
La folie m'a eu, j'te plante si tu veux ma part
La locura me atrapó, te apuñalo si quieres mi parte
Faut plus qu'on m'voit l'œil c'est noir
No deben verme más, el ojo es negro
Si ça tire, dis qu'c'est pas moi
Si disparan, di que no fui yo
J'leur ai poussé d'la coca
Les empujé coca
S'il paye pas il sait déjà
Si no paga, ya lo sabe
Feinte des gens que il pénave
Finge que la gente lo roba
Les légendes finissent enterrés
Las leyendas terminan enterradas
Gloire avant la mort c'est pas pour moi, j'préfères les deniers
Gloria antes de la muerte no es para mí, prefiero el dinero
Mara More il est comme mon gars, il va jamais m'lâcher
Mara More es como mi chico, nunca me dejará
Trop d'enfoirés, t'en fais pas pour moi, Nouvelle-Calédonie
Demasiados cabrones, no te preocupes por mí, Nueva Caledonia
J'pars loin d'ici
Me voy lejos de aquí
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Estoy en la ciudad, yo en mi vida
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Sucio mi amigo, a veces lo pienso
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Tú traes mala suerte, mamá me lo dijo
Il m'faut une Rolex, pour ma revanche
Necesito un Rolex, para mi venganza
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Quería la vivencia, el sol de Los Ángeles
Le traître c'est juste un ancien frère
El traidor es solo un antiguo hermano
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Estoy en la ciudad, yo en mi vida
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Sucio mi amigo, a veces lo pienso
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Tú traes mala suerte, mamá me lo dijo
Il m'faut une rolex, pour ma revanche
Necesito un Rolex, para mi venganza
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Quería la vivencia, el sol de Los Ángeles
Le traître c'est juste un ancien frère
El traidor es solo un antiguo hermano
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, espero mi venganza
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, espero mi venganza
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, espero mi venganza
Mercedes toute longue
Mercedes muy larga
Avec une belle montre
Con un bonito reloj
J'attends ma revanche
Espero mi venganza
J'attends ma revanche
Espero mi venganza
J'attends ma revanche
Espero mi venganza
Mercedes toute longue
Mercedes muy larga
Avec une belle montre
Con un bonito reloj
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Ma revanche, ma revanche, ma revanche
Meine Rache, meine Rache, meine Rache
Pew, pew, pew
Pew, pew, pew
J'attends ma revanche en Bentley
Ich warte auf meine Rache in einem Bentley
J'vois loin, j'voulais faire la BNP (hey)
Ich sehe weit, ich wollte die BNP machen (hey)
Aujourd'hui j'suis bien gain
Heute bin ich gut dran
Hier j'ai fais le plan en gants
Gestern habe ich den Plan mit Handschuhen gemacht
Les pieds devant on va tous partir
Mit den Füßen voran werden wir alle gehen
Avant ça, faut qu'on soit partout
Bevor das passiert, müssen wir überall sein
500 000 et j'quitte la partie
500.000 und ich verlasse das Spiel
J'suis en salaud avec Souri
Ich bin ein Schurke mit Souri
G.l.a, G.L.e
G.l.a, G.L.e
Elle est conne, elle veut accélérer
Sie ist dumm, sie will beschleunigen
J'les prends au sérieux j'ai coulé
Ich nehme sie ernst, ich bin gesunken
La journée on a fait l'boulot
Am Tag haben wir die Arbeit gemacht
Ils sont battus, ils se sont laissé aller
Sie sind geschlagen, sie haben nachgelassen
On m'a dit, "dans la vie parle pas, fais-le"
Man hat mir gesagt, „im Leben sprich nicht, tu es“
Sur les Champs j'vais prendre des belles chaussures
Auf den Champs werde ich schöne Schuhe kaufen
Tire sur mes jambes, même sur une chaise j'les mets, mal aimé
Schieß auf meine Beine, selbst auf einem Stuhl setze ich sie ein, ungeliebt
Dans l'habit j'ai payé, j'ai pas braqué
Im Outfit habe ich bezahlt, ich habe nicht geraubt
Ils parlent sur eux j'suis sûr, j'aime pas trop ce genre de gens les mecs, hey, hey
Sie reden über sich selbst, ich bin sicher, ich mag diese Art von Leuten nicht, hey, hey
En sale ou en voiture toute longue
Schmutzig oder in einem langen Auto
Ils verront qu'on est pas tout l'monde
Sie werden sehen, dass wir nicht alle sind
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Ich bin in der Stadt, ich in meinem Leben
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Schmutziger Kumpel, manchmal denke ich daran
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Du bringst Unglück, Mama hat es mir gesagt
Il m'faut une Rolex, pour ma revanche
Ich brauche eine Rolex, für meine Rache
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Ich wollte das Leben, die Sonne von Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
Der Verräter ist nur ein alter Bruder
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Ich bin in der Stadt, ich in meinem Leben
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Schmutziger Kumpel, manchmal denke ich daran
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Du bringst Unglück, Mama hat es mir gesagt
Il m'faut une rolex, pour ma revanche
Ich brauche eine Rolex, für meine Rache
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Ich wollte das Leben, die Sonne von Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
Der Verräter ist nur ein alter Bruder
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, ich warte auf meine Rache
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, ich warte auf meine Rache
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, ich warte auf meine Rache
Mercedes toute longue
Mercedes ganz lang
Avec une belle montre
Mit einer schönen Uhr
J'ai couru j'ai fini essoufflé (essoufflé)
Ich bin gelaufen, ich habe fertig geatmet (außer Atem)
J'ai tellement vu hier j'ai failli mourir (chut)
Ich habe gestern so viel gesehen, ich hätte sterben können (schweig)
Tu m'tends la main c'est qu'on t'la pas coupé
Du reichst mir die Hand, weil man sie dir nicht abgeschnitten hat
Vrai de vrai, j'crois qu'on a plus besoin d'le dire (vrai de, vrai de, vrai de, vrai de vrai)
Echt wahr, ich glaube, wir müssen es nicht mehr sagen (echt, echt, echt, echt wahr)
J'me rappelle du pire et des pertes
Ich erinnere mich an das Schlimmste und die Verluste
Je sais m'assumer mes peines
Ich kann meine Strafen tragen
Les keufs au 14, ils pètent la porte
Die Bullen in der 14, sie brechen die Tür auf
La folie m'a eu, j'te plante si tu veux ma part
Der Wahnsinn hat mich erwischt, ich steche dich, wenn du meinen Anteil willst
Faut plus qu'on m'voit l'œil c'est noir
Man sollte mich nicht mehr sehen, das Auge ist schwarz
Si ça tire, dis qu'c'est pas moi
Wenn es schießt, sag, dass ich es nicht war
J'leur ai poussé d'la coca
Ich habe ihnen Koks geschoben
S'il paye pas il sait déjà
Wenn er nicht bezahlt, weiß er es schon
Feinte des gens que il pénave
Täusche die Leute, dass er stiehlt
Les légendes finissent enterrés
Legenden enden begraben
Gloire avant la mort c'est pas pour moi, j'préfères les deniers
Ruhm vor dem Tod ist nichts für mich, ich bevorzuge die letzten
Mara More il est comme mon gars, il va jamais m'lâcher
Mara More ist wie mein Kumpel, er wird mich nie loslassen
Trop d'enfoirés, t'en fais pas pour moi, Nouvelle-Calédonie
Zu viele Arschlöcher, mach dir keine Sorgen um mich, Neukaledonien
J'pars loin d'ici
Ich gehe weit weg von hier
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Ich bin in der Stadt, ich in meinem Leben
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Schmutziger Kumpel, manchmal denke ich daran
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Du bringst Unglück, Mama hat es mir gesagt
Il m'faut une Rolex, pour ma revanche
Ich brauche eine Rolex, für meine Rache
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Ich wollte das Leben, die Sonne von Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
Der Verräter ist nur ein alter Bruder
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Ich bin in der Stadt, ich in meinem Leben
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Schmutziger Kumpel, manchmal denke ich daran
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Du bringst Unglück, Mama hat es mir gesagt
Il m'faut une rolex, pour ma revanche
Ich brauche eine Rolex, für meine Rache
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Ich wollte das Leben, die Sonne von Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
Der Verräter ist nur ein alter Bruder
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, ich warte auf meine Rache
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, ich warte auf meine Rache
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Wow, wow, ich warte auf meine Rache
Mercedes toute longue
Mercedes ganz lang
Avec une belle montre
Mit einer schönen Uhr
J'attends ma revanche
Ich warte auf meine Rache
J'attends ma revanche
Ich warte auf meine Rache
J'attends ma revanche
Ich warte auf meine Rache
Mercedes toute longue
Mercedes ganz lang
Avec une belle montre
Mit einer schönen Uhr
La D, la D, la D
Die D, die D, die D
Ma revanche, ma revanche, ma revanche
La mia vendetta, la mia vendetta, la mia vendetta
Pew, pew, pew
Pew, pew, pew
J'attends ma revanche en Bentley
Aspetto la mia vendetta in Bentley
J'vois loin, j'voulais faire la BNP (hey)
Vedo lontano, volevo fare la BNP (hey)
Aujourd'hui j'suis bien gain
Oggi sto bene
Hier j'ai fais le plan en gants
Ieri ho fatto il piano con i guanti
Les pieds devant on va tous partir
Andremo tutti via con i piedi davanti
Avant ça, faut qu'on soit partout
Prima di questo, dobbiamo essere ovunque
500 000 et j'quitte la partie
500.000 e lascio il gioco
J'suis en salaud avec Souri
Sono un bastardo con Souri
G.l.a, G.L.e
G.l.a, G.L.e
Elle est conne, elle veut accélérer
Lei è stupida, vuole accelerare
J'les prends au sérieux j'ai coulé
Li prendo sul serio, sono affondato
La journée on a fait l'boulot
Durante il giorno abbiamo fatto il lavoro
Ils sont battus, ils se sont laissé aller
Sono stati battuti, si sono lasciati andare
On m'a dit, "dans la vie parle pas, fais-le"
Mi hanno detto, "nella vita non parlare, fallo"
Sur les Champs j'vais prendre des belles chaussures
Sugli Champs prenderò delle belle scarpe
Tire sur mes jambes, même sur une chaise j'les mets, mal aimé
Spara alle mie gambe, anche su una sedia le metto, mal amato
Dans l'habit j'ai payé, j'ai pas braqué
Nell'abito ho pagato, non ho rapinato
Ils parlent sur eux j'suis sûr, j'aime pas trop ce genre de gens les mecs, hey, hey
Parlano di loro sono sicuro, non mi piace questo tipo di gente, hey, hey
En sale ou en voiture toute longue
In sporco o in auto lunga
Ils verront qu'on est pas tout l'monde
Vedranno che non siamo tutti
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Sono in città, io nella mia vita
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Del brutto mio amico, a volte ci penso
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Tu porti sfortuna, me l'ha detto mia madre
Il m'faut une Rolex, pour ma revanche
Mi serve un Rolex, per la mia vendetta
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Volevo la vita, il sole di Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
Il traditore è solo un vecchio fratello
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Sono in città, io nella mia vita
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Del brutto mio amico, a volte ci penso
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Tu porti sfortuna, me l'ha detto mia madre
Il m'faut une rolex, pour ma revanche
Mi serve un Rolex, per la mia vendetta
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Volevo la vita, il sole di Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
Il traditore è solo un vecchio fratello
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Waouh, waouh, aspetto la mia vendetta
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Waouh, waouh, aspetto la mia vendetta
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Waouh, waouh, aspetto la mia vendetta
Mercedes toute longue
Mercedes lunga
Avec une belle montre
Con un bel orologio
J'ai couru j'ai fini essoufflé (essoufflé)
Ho corso ho finito senza fiato (senza fiato)
J'ai tellement vu hier j'ai failli mourir (chut)
Ho visto così tanto ieri che ho quasi morito (shh)
Tu m'tends la main c'est qu'on t'la pas coupé
Mi tendi la mano è perché non te l'hanno tagliata
Vrai de vrai, j'crois qu'on a plus besoin d'le dire (vrai de, vrai de, vrai de, vrai de vrai)
Vero di vero, credo che non abbiamo più bisogno di dirlo (vero di, vero di, vero di, vero di vero)
J'me rappelle du pire et des pertes
Mi ricordo del peggio e delle perdite
Je sais m'assumer mes peines
So affrontare i miei dolori
Les keufs au 14, ils pètent la porte
I poliziotti al 14, sfondano la porta
La folie m'a eu, j'te plante si tu veux ma part
La follia mi ha preso, ti pugnalo se vuoi la mia parte
Faut plus qu'on m'voit l'œil c'est noir
Non devono più vedermi l'occhio è nero
Si ça tire, dis qu'c'est pas moi
Se sparano, dì che non sono stato io
J'leur ai poussé d'la coca
Ho spinto loro della coca
S'il paye pas il sait déjà
Se non paga sa già
Feinte des gens que il pénave
Finge delle persone che ruba
Les légendes finissent enterrés
Le leggende finiscono sepolte
Gloire avant la mort c'est pas pour moi, j'préfères les deniers
Gloria prima della morte non è per me, preferisco i denari
Mara More il est comme mon gars, il va jamais m'lâcher
Mara More è come il mio ragazzo, non mi lascerà mai
Trop d'enfoirés, t'en fais pas pour moi, Nouvelle-Calédonie
Troppo bastardi, non preoccuparti per me, Nuova Caledonia
J'pars loin d'ici
Vado lontano da qui
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Sono in città, io nella mia vita
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Del brutto mio amico, a volte ci penso
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Tu porti sfortuna, me l'ha detto mia madre
Il m'faut une Rolex, pour ma revanche
Mi serve un Rolex, per la mia vendetta
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Volevo la vita, il sole di Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
Il traditore è solo un vecchio fratello
J'suis dans la ville, moi dans ma vie
Sono in città, io nella mia vita
Du sale mon soce, des fois j'y pense
Del brutto mio amico, a volte ci penso
Toi tu portes la guigne, maman me l'a dit
Tu porti sfortuna, me l'ha detto mia madre
Il m'faut une rolex, pour ma revanche
Mi serve un Rolex, per la mia vendetta
J'voulais la vivance, le soleil de Los Angeles
Volevo la vita, il sole di Los Angeles
Le traître c'est juste un ancien frère
Il traditore è solo un vecchio fratello
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Waouh, waouh, aspetto la mia vendetta
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Waouh, waouh, aspetto la mia vendetta
Waouh, waouh, j'attends ma revanche
Waouh, waouh, aspetto la mia vendetta
Mercedes toute longue
Mercedes lunga
Avec une belle montre
Con un bel orologio
J'attends ma revanche
Aspetto la mia vendetta
J'attends ma revanche
Aspetto la mia vendetta
J'attends ma revanche
Aspetto la mia vendetta
Mercedes toute longue
Mercedes lunga
Avec une belle montre
Con un bel orologio
La D, la D, la D
La D, la D, la D

Curiosidades sobre a música Revanche de DA Uzi

Quando a música “Revanche” foi lançada por DA Uzi?
A música Revanche foi lançada em 2019, no álbum “Mexico”.
De quem é a composição da música “Revanche” de DA Uzi?
A música “Revanche” de DA Uzi foi composta por Arthur Guedon, Davy Ngoma Di Malonda.

Músicas mais populares de DA Uzi

Outros artistas de Trap