Don't Tell Me

Avril Lavigne, Evan Taubenfeld

Letra Significado Tradução

You held my hand and walked me home,I know
While you gave me that kiss you were something like this
It made me go ooh ooh
You wiped my tears got rid of all my fears
Why did you have to go?
Guess it wasn't enough to take up some of my love
Guys are so hard to trust

Did I not tell you that I'm not like that
Girl, the one who gives it all away?

Did you think that I was gonna give it up to you, this time?
Did you think that it was somethin' I was gonna do,and cry?
Don't try to tell me what to do
Don't try to tell me what to say
You're better off that way

Don't think that your charm, and the fact that your arm
Is now around my neck
Will get you in my pants I'll have to kick your ass
And make you never forget
I'm gonna ask you to stop thought I liked you a lot
But I'm really upset, really upset
Get outta my head, get off of my bed
Yeah that's what I said

Did I not tell you that I'm not like that
Girl, the one who throws it all away?

Did you think that I was gonna give it up to you, this time?
Did you think that it was somethin' I was gonna do, and cry?
Don't try to tell me what to do
Don't try to tell me what to say
You're better off that way

This guilt trip that you put me on won't mess me up
I've done no wrong
Any thoughts of you and me have gone away

Did you think that I was gonna give it up to you, this time?
Did you think that it was somethin' I was gonna do, and cry?
Don't try to tell me what to do
Don't try to tell me what to say
You're better off that way

Better off that way
I'm better off alone anyway

A Força da Independência Feminina em Dont Tell Me' de Avril Lavigne

A música Don't Tell Me de Avril Lavigne é um hino de empoderamento e independência feminina. Lançada em 2004 como parte do álbum 'Under My Skin', a canção reflete a atitude desafiadora e o espírito punk-pop que caracterizam a artista canadense. A letra aborda a temática do consentimento e da autonomia da mulher em relação ao seu próprio corpo e decisões amorosas.

No contexto da música, Lavigne narra a história de uma jovem que se vê pressionada por expectativas românticas e sexuais de um parceiro. A narrativa começa com um momento aparentemente doce, onde o interesse amoroso a acompanha para casa e a beija, mas rapidamente se transforma em uma situação desconfortável, onde ele parece querer mais do que ela está disposta a oferecer. A protagonista da canção deixa claro que não é 'aquela garota', referindo-se a estereótipos que pressionam as mulheres a cederem às vontades dos homens. Ela se posiciona firmemente contra essa pressão, recusando-se a ser manipulada ou controlada.

A música também aborda a questão da confiança e como ela pode ser facilmente quebrada em relacionamentos. Lavigne expressa a frustração e a decepção ao perceber que o rapaz em questão não era digno de sua confiança. A força da canção reside na recusa da cantora em se conformar com as expectativas alheias e na sua determinação em manter sua integridade. Don't Tell Me é um lembrete poderoso de que o respeito e a liberdade de escolha são fundamentais em qualquer relacionamento, e que a autoafirmação é um direito de todas as mulheres.

Você segurou minha mão e me levou para casa, eu sei
Enquanto você me dava aquele beijo, você era algo assim
Isso me fez ir, oh, oh
Você enxugou minhas lágrimas, se livrou de todos os meus medos
Por que você teve que ir?
Acho que não foi o suficiente para pegar um pouco do meu amor
Homens são tão difíceis de confiar

Eu não te disse que eu não sou assim
Garota, aquela que dá tudo de si, sim?

Você achou que eu ia me entregar a você desta vez?
Você achou que era algo que eu ia fazer e chorar?
Não tente me dizer o que fazer
Não tente me dizer o que dizer
Você está melhor assim

Não pense que seu charme
E o fato de seu braço estar agora em volta do meu pescoço
Vai te levar para a minha cama, vou te dar um chute na bunda
E fazer você nunca esquecer
Vou pedir para você parar, achei que gostava muito de você
Mas estou realmente chateada (realmente chateada)
Saia da minha cabeça, saia da minha cama
Sim, foi isso que eu disse

Eu não te disse que eu não sou assim
Garota, aquela que joga tudo fora?

Você achou que eu ia me entregar a você desta vez?
Você achou que era algo que eu ia fazer e chorar?
Não tente me dizer o que fazer
Não tente me dizer o que dizer
Você está melhor assim

Esta culpa que você me colocou não vai me bagunçar
Eu não fiz nada de errado
Qualquer pensamento sobre você e eu se foram

Você achou que eu ia me entregar a você desta vez?
Você achou que era algo que eu ia fazer e chorar?
Não tente me dizer o que fazer
Não tente me dizer o que dizer
Você está melhor assim, sim (melhor assim)
Eu estou melhor sozinha de qualquer maneira

Sostuviste mi mano y me llevaste a casa, lo sé
Mientras me dabas ese beso eras algo así
Me hizo decir, oh, oh
Secaste mis lágrimas, eliminaste todos mis miedos
¿Por qué tuviste que irte?
Supongo que no fue suficiente tomar algo de mi amor
Los chicos son tan difíciles de confiar

¿No te dije que no soy así?
Chica, la que lo da todo, sí?

¿Pensaste que iba a cederte esta vez?
¿Pensaste que era algo que iba a hacer y llorar?
No intentes decirme qué hacer
No intentes decirme qué decir
Estás mejor así

No pienses que tu encanto
Y el hecho de que tu brazo esté ahora alrededor de mi cuello
Te conseguirá entrar en mis pantalones, tendré que patearte el trasero
Y hacer que nunca lo olvides
Voy a pedirte que pares, pensé que me gustabas mucho
Pero estoy realmente molesta (realmente molesta)
Sal de mi cabeza, sal de mi cama
Sí, eso es lo que dije

¿No te dije que no soy así?
Chica, la que lo tira todo?

¿Pensaste que iba a cederte esta vez?
¿Pensaste que era algo que iba a hacer y llorar?
No intentes decirme qué hacer
No intentes decirme qué decir
Estás mejor así

Este viaje de culpa en el que me pusiste no me va a afectar
No he hecho nada malo
Cualquier pensamiento de ti y de mí se ha ido

¿Pensaste que iba a cederte esta vez?
¿Pensaste que era algo que iba a hacer y llorar?
No intentes decirme qué hacer
No intentes decirme qué decir
Estás mejor así, sí (mejor así)
Estoy mejor sola de todos modos

Tu as pris ma main et tu m'as ramenée à la maison, je sais
Pendant que tu me donnais ce baiser, tu étais quelque chose comme ça
Cela m'a fait dire, oh, oh
Tu as essuyé mes larmes, tu as éliminé toutes mes peurs
Pourquoi as-tu dû partir ?
Je suppose que ce n'était pas suffisant pour prendre un peu de mon amour
Les gars sont si difficiles à faire confiance

Ne t'ai-je pas dit que je ne suis pas comme ça
Fille, celle qui donne tout, ouais ?

Pensais-tu que j'allais me donner à toi cette fois-ci ?
Pensais-tu que c'était quelque chose que j'allais faire et pleurer ?
N'essaie pas de me dire quoi faire
N'essaie pas de me dire quoi dire
Tu es mieux sans moi

Ne pense pas que ton charme
Et le fait que ton bras est maintenant autour de mon cou
Te permettra de rentrer dans mon pantalon, je vais devoir te botter les fesses
Et te faire ne jamais oublier
Je vais te demander d'arrêter, je pensais que je t'aimais beaucoup
Mais je suis vraiment contrariée (vraiment contrariée)
Sors de ma tête, sors de mon lit
Ouais, c'est ce que j'ai dit

Ne t'ai-je pas dit que je ne suis pas comme ça
Fille, celle qui jette tout ?

Pensais-tu que j'allais me donner à toi cette fois-ci ?
Pensais-tu que c'était quelque chose que j'allais faire et pleurer ?
N'essaie pas de me dire quoi faire
N'essaie pas de me dire quoi dire
Tu es mieux sans moi

Ce voyage de culpabilité que tu m'as fait faire ne me perturbera pas
Je n'ai rien fait de mal
Toutes les pensées de toi et moi se sont envolées

Pensais-tu que j'allais me donner à toi cette fois-ci ?
Pensais-tu que c'était quelque chose que j'allais faire et pleurer ?
N'essaie pas de me dire quoi faire
N'essaie pas de me dire quoi dire
Tu es mieux sans moi, ouais (mieux sans moi)
Je suis mieux toute seule de toute façon

Du hast meine Hand gehalten und mich nach Hause gebracht, ich weiß
Während du mir diesen Kuss gegeben hast, warst du so etwas wie das
Es hat mich dazu gebracht, oh, oh zu sagen
Du hast meine Tränen weggewischt und alle meine Ängste beseitigt
Warum musstest du gehen?
Vermutlich war es nicht genug, etwas von meiner Liebe aufzunehmen
Jungs sind so schwer zu vertrauen

Habe ich dir nicht gesagt, dass ich nicht so bin
Mädchen, das alles weggibt, ja?

Dachtest du, dass ich es diesmal dir geben würde?
Dachtest du, dass es etwas war, das ich tun und weinen würde?
Versuche nicht, mir zu sagen, was ich tun soll
Versuche nicht, mir zu sagen, was ich sagen soll
Du bist besser dran so

Glaube nicht, dass dein Charme
Und die Tatsache, dass dein Arm jetzt um meinen Hals ist
Wird dich in meine Hose bringen, ich werde deinen Arsch treten müssen
Und dich niemals vergessen lassen
Ich werde dich bitten aufzuhören, dachte ich mochte dich sehr
Aber ich bin wirklich verärgert (wirklich verärgert)
Verlasse meinen Kopf, steige aus meinem Bett
Ja, das habe ich gesagt

Habe ich dir nicht gesagt, dass ich nicht so bin
Mädchen, das alles wegwirft?

Dachtest du, dass ich es diesmal dir geben würde?
Dachtest du, dass es etwas war, das ich tun und weinen würde?
Versuche nicht, mir zu sagen, was ich tun soll
Versuche nicht, mir zu sagen, was ich sagen soll
Du bist besser dran so

Diese Schuldreise, die du mich angetan hast, wird mich nicht durcheinander bringen
Ich habe nichts Falsches getan
Alle Gedanken an dich und mich sind verschwunden

Dachtest du, dass ich es diesmal dir geben würde?
Dachtest du, dass es etwas war, das ich tun und weinen würde?
Versuche nicht, mir zu sagen, was ich tun soll
Versuche nicht, mir zu sagen, was ich sagen soll
Du bist besser dran so, ja (besser dran so)
Ich bin sowieso besser alleine

Mi hai tenuto la mano e mi hai accompagnato a casa, lo so
Mentre mi davi quel bacio eri qualcosa di simile
Mi ha fatto dire, oh, oh
Hai asciugato le mie lacrime, hai eliminato tutte le mie paure
Perché hai dovuto andare?
Immagino non fosse abbastanza prendere un po' del mio amore
I ragazzi sono così difficili da fidare

Non ti ho detto che non sono quel tipo di ragazza
quella che si dà completamente, sì?

Pensavi che avrei ceduto a te questa volta?
Pensavi che fosse qualcosa che avrei fatto e pianto?
Non cercare di dirmi cosa fare
Non cercare di dirmi cosa dire
Stai meglio così

Non pensare che il tuo fascino
E il fatto che il tuo braccio sia ora intorno al mio collo
Ti farà entrare nei miei pantaloni, dovrò darti un calcio nel sedere
E farti non dimenticare mai
Ti chiederò di smettere, pensavo che mi piacessi molto
Ma sono davvero arrabbiata (davvero arrabbiata)
Esci dalla mia testa, scendi dal mio letto
Sì, è quello che ho detto

Non ti ho detto che non sono quel tipo di ragazza
quella che butta via tutto?

Pensavi che avrei ceduto a te questa volta?
Pensavi che fosse qualcosa che avrei fatto e pianto?
Non cercare di dirmi cosa fare
Non cercare di dirmi cosa dire
Stai meglio così

Questo viaggio colpevole che mi hai fatto fare non mi sconvolgerà
Non ho fatto nulla di male
Qualsiasi pensiero di te e me è svanito

Pensavi che avrei ceduto a te questa volta?
Pensavi che fosse qualcosa che avrei fatto e pianto?
Non cercare di dirmi cosa fare
Non cercare di dirmi cosa dire
Stai meglio così, sì (meglio così)
Sono meglio da sola comunque

Kamu menggenggam tanganku dan mengantarku pulang, aku tahu
Saat kamu menciumku, itu terasa seperti ini
Itu membuatku berkata, oh, oh
Kamu menghapus air mataku, menghilangkan semua ketakutanku
Mengapa kamu harus pergi?
Sepertinya itu tidak cukup untuk mengambil sebagian dari cintaku
Laki-laki memang sulit untuk dipercaya

Apakah aku tidak memberitahumu bahwa aku tidak seperti itu
Gadis, yang memberikan segalanya, ya?

Apakah kamu pikir bahwa aku akan menyerah padamu kali ini?
Apakah kamu pikir itu adalah sesuatu yang akan aku lakukan dan menangis?
Jangan coba untuk memberitahuku apa yang harus dilakukan
Jangan coba untuk memberitahuku apa yang harus dikatakan
Lebih baik kamu pergi

Jangan pikir bahwa pesonamu
Dan kenyataan bahwa lengammu sekarang ada di leherku
Akan membuatmu bisa masuk ke celanaku, aku harus menendang pantatmu
Dan membuatmu tidak akan pernah lupa
Aku akan memintamu untuk berhenti meskipun aku sangat menyukaimu
Tapi aku benar-benar kesal (sangat kesal)
Keluar dari kepalaku, turun dari tempat tidurku
Ya, itu yang aku katakan

Apakah aku tidak memberitahumu bahwa aku tidak seperti itu
Gadis, yang membuang semuanya?

Apakah kamu pikir bahwa aku akan menyerah padamu kali ini?
Apakah kamu pikir itu adalah sesuatu yang akan aku lakukan dan menangis?
Jangan coba untuk memberitahuku apa yang harus dilakukan
Jangan coba untuk memberitahuku apa yang harus dikatakan
Lebih baik kamu pergi

Perjalanan bersalah yang kamu berikan padaku tidak akan mengacaukanku
Aku tidak melakukan kesalahan
Semua pikiran tentang kamu dan aku telah hilang

Apakah kamu pikir bahwa aku akan menyerah padamu kali ini?
Apakah kamu pikir itu adalah sesuatu yang akan aku lakukan dan menangis?
Jangan coba untuk memberitahuku apa yang harus dilakukan
Jangan coba untuk memberitahuku apa yang harus dikatakan
Lebih baik kamu pergi, ya (lebih baik pergi)
Aku lebih baik sendiri saja

คุณจับมือฉันและพาฉันเดินกลับบ้าน ฉันรู้
ขณะที่คุณจูบฉัน มันทำให้ฉันรู้สึกอย่างนั้น
มันทำให้ฉันรู้สึกว่า โอ้, โอ้
คุณเช็ดน้ำตาฉัน ทำให้ความกลัวของฉันหายไป
ทำไมคุณถึงต้องไป?
คาดว่ามันไม่พอที่จะได้รับความรักบางส่วนจากฉัน
ผู้ชายนั้นยากที่จะไว้ใจ

ฉันไม่ได้บอกคุณหรือว่าฉันไม่ใช่แบบนั้น
ผู้หญิงคนนั้นที่ให้ทุกอย่างไปหมดเลยหรือ?

คุณคิดว่าฉันจะยอมให้คุณครั้งนี้หรือ?
คุณคิดว่ามันเป็นสิ่งที่ฉันจะทำและร้องไห้หรือ?
อย่าพยายามบอกฉันว่าต้องทำอะไร
อย่าพยายามบอกฉันว่าต้องพูดอะไร
คุณจะดีกว่าถ้าอยู่อย่างนั้น

อย่าคิดว่าเสน่ห์ของคุณ
และความจริงที่ว่าตอนนี้แขนคุณกำลังโอบคอฉัน
จะทำให้คุณได้เข้ามาในกางเกงของฉัน, ฉันจะต้องเตะตูดคุณ
และทำให้คุณจำไม่ลืม
ฉันจะขอให้คุณหยุด ถึงแม้ฉันจะชอบคุณมาก
แต่ฉันเสียใจจริงๆ (เสียใจจริงๆ)
ออกไปจากหัวฉัน, ออกไปจากเตียงฉัน
ใช่, นั่นคือสิ่งที่ฉันพูด

ฉันไม่ได้บอกคุณหรือว่าฉันไม่ใช่แบบนั้น
ผู้หญิงคนนั้นที่ทิ้งทุกอย่างไปเลยหรือ?

คุณคิดว่าฉันจะยอมให้คุณครั้งนี้หรือ?
คุณคิดว่ามันเป็นสิ่งที่ฉันจะทำและร้องไห้หรือ?
อย่าพยายามบอกฉันว่าต้องทำอะไร
อย่าพยายามบอกฉันว่าต้องพูดอะไร
คุณจะดีกว่าถ้าอยู่อย่างนั้น

การทรมานทางอารมณ์ที่คุณทำให้ฉันเจอไม่ได้ทำให้ฉันเสียหาย
ฉันไม่ได้ทำผิดอะไร
ความคิดเกี่ยวกับคุณและฉันได้หายไปแล้ว

คุณคิดว่าฉันจะยอมให้คุณครั้งนี้หรือ?
คุณคิดว่ามันเป็นสิ่งที่ฉันจะทำและร้องไห้หรือ?
อย่าพยายามบอกฉันว่าต้องทำอะไร
อย่าพยายามบอกฉันว่าต้องพูดอะไร
คุณจะดีกว่าถ้าอยู่อย่างนั้น, ใช่ (ดีกว่าถ้าอยู่อย่างนั้น)
ฉันดีกว่าที่จะอยู่คนเดียวอย่างไรก็ตาม

你牵着我的手,陪我走回家,我知道
当你吻我时,你是那么的不同
它让我心动,哦,哦
你擦去我的眼泪,消除了我所有的恐惧
你为什么要走?
猜想我的爱对你来说还不够
男人真难以信任

我没有告诉你我不是那种女孩吗?
那种什么都给出去的女孩,是吗?

你以为这次我就会屈服于你吗?
你以为我会做些什么然后哭泣吗?
不要试图告诉我该做什么
不要试图告诉我该说什么
你还是走开比较好

不要以为你的魅力
还有你的手臂现在环绕我的脖子
就能让你得逞,我得踢你的屁股
让你永远不会忘记
我要求你停止,虽然我很喜欢你
但我真的很不高兴(真的很不高兴)
从我的脑海中消失,从我的床上下来
是的,我就是这么说的

我没有告诉你我不是那种女孩吗?
那种什么都抛弃的女孩?

你以为这次我就会屈服于你吗?
你以为我会做些什么然后哭泣吗?
不要试图告诉我该做什么
不要试图告诉我该说什么
你还是走开比较好

你让我感到内疚的伎俩不会让我烦乱
我没有做错任何事
关于你和我的想法已经消失了

你以为这次我就会屈服于你吗?
你以为我会做些什么然后哭泣吗?
不要试图告诉我该做什么
不要试图告诉我该说什么
你还是走开比较好,是的(最好还是走开)
我一个人反而更好

Curiosidades sobre a música Don't Tell Me de Avril Lavigne

Em quais álbuns a música “Don't Tell Me” foi lançada por Avril Lavigne?
Avril Lavigne lançou a música nos álbums “Under My Skin” em 2004, “Avril Live: Acoustic - EP” em 2004, “Don't Tell Me” em 2004, “Mtv.com Live - Avril Lavigne” em 2008 e “Greatest Hits” em 2024.
De quem é a composição da música “Don't Tell Me” de Avril Lavigne?
A música “Don't Tell Me” de Avril Lavigne foi composta por Avril Lavigne, Evan Taubenfeld.

Músicas mais populares de Avril Lavigne

Outros artistas de Pop rock