Wish You Were Here

David Gilmour, Roger Waters

Letra Tradução

So, so you think you can tell
Heaven from hell
Blue skies from pain
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

Did they get you to trade
Your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange
A walk-on part in the war
For a lead role in a cage?

How I wish, how I wish you were here
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl
Year after year
Running over the same old ground
And how we found
The same old fears
Wish you were here

How I wish, how I wish you were here
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl
Year after year
Running over the same old ground
And how we found
The same old fears
Wish you were here

So, so you think you can tell
Então, então você acha que pode distinguir
Heaven from hell
O céu do inferno
Blue skies from pain
Céus azuis da dor
Can you tell a green field
Você consegue distinguir um campo verde
From a cold steel rail?
De um trilho de aço frio?
A smile from a veil?
Um sorriso de um véu?
Do you think you can tell?
Você acha que pode distinguir?
Did they get you to trade
Eles conseguiram fazer você trocar
Your heroes for ghosts?
Seus heróis por fantasmas?
Hot ashes for trees?
Cinzas quentes por árvores?
Hot air for a cool breeze?
Ar quente por uma brisa fresca?
Cold comfort for change?
Conforto frio por mudança?
And did you exchange
E você trocou
A walk-on part in the war
Um papel secundário na guerra
For a lead role in a cage?
Por um papel principal numa jaula?
How I wish, how I wish you were here
Como eu queria, como eu queria que você estivesse aqui
We're just two lost souls
Somos apenas duas almas perdidas
Swimming in a fish bowl
Nadando em uma tigela de peixes
Year after year
Ano após ano
Running over the same old ground
Correndo sobre o mesmo velho chão
And how we found
E como encontramos
The same old fears
Os mesmos velhos medos
Wish you were here
Queria que você estivesse aqui
How I wish, how I wish you were here
Como eu queria, como eu queria que você estivesse aqui
We're just two lost souls
Somos apenas duas almas perdidas
Swimming in a fish bowl
Nadando em uma tigela de peixes
Year after year
Ano após ano
Running over the same old ground
Correndo sobre o mesmo velho chão
And how we found
E como encontramos
The same old fears
Os mesmos velhos medos
Wish you were here
Queria que você estivesse aqui
So, so you think you can tell
Entonces, ¿crees que puedes distinguir
Heaven from hell
El cielo del infierno
Blue skies from pain
Los cielos azules del dolor
Can you tell a green field
¿Puedes distinguir un campo verde
From a cold steel rail?
De un riel de acero frío?
A smile from a veil?
¿Una sonrisa de un velo?
Do you think you can tell?
¿Crees que puedes distinguir?
Did they get you to trade
¿Consiguieron que intercambiaras
Your heroes for ghosts?
Tus héroes por fantasmas?
Hot ashes for trees?
¿Cenizas calientes por árboles?
Hot air for a cool breeze?
¿Aire caliente por una brisa fresca?
Cold comfort for change?
¿Confort frío por cambio?
And did you exchange
Y, ¿hiciste el intercambio
A walk-on part in the war
De un papel secundario en la guerra
For a lead role in a cage?
Por un papel principal en una jaula?
How I wish, how I wish you were here
Cómo deseo, cómo deseo que estuvieras aquí
We're just two lost souls
Solo somos dos almas perdidas
Swimming in a fish bowl
Nadando en una pecera
Year after year
Año tras año
Running over the same old ground
Corriendo sobre el mismo viejo terreno
And how we found
Y cómo encontramos
The same old fears
Los mismos viejos miedos
Wish you were here
Desearía que estuvieras aquí
How I wish, how I wish you were here
Cómo deseo, cómo deseo que estuvieras aquí
We're just two lost souls
Solo somos dos almas perdidas
Swimming in a fish bowl
Nadando en una pecera
Year after year
Año tras año
Running over the same old ground
Corriendo sobre el mismo viejo terreno
And how we found
Y cómo encontramos
The same old fears
Los mismos viejos miedos
Wish you were here
Desearía que estuvieras aquí
So, so you think you can tell
Alors, alors tu penses que tu peux distinguer
Heaven from hell
Le paradis de l'enfer
Blue skies from pain
Le ciel bleu de la douleur
Can you tell a green field
Peux-tu distinguer un champ vert
From a cold steel rail?
D'un rail d'acier froid ?
A smile from a veil?
Un sourire d'un voile ?
Do you think you can tell?
Penses-tu que tu peux distinguer ?
Did they get you to trade
Ont-ils réussi à te faire échanger
Your heroes for ghosts?
Tes héros pour des fantômes ?
Hot ashes for trees?
Des cendres chaudes pour des arbres ?
Hot air for a cool breeze?
De l'air chaud pour une brise fraîche ?
Cold comfort for change?
Un confort froid pour du changement ?
And did you exchange
Et as-tu échangé
A walk-on part in the war
Un rôle de figurant dans la guerre
For a lead role in a cage?
Pour un rôle principal dans une cage ?
How I wish, how I wish you were here
Comme je souhaite, comme je souhaite que tu sois ici
We're just two lost souls
Nous ne sommes que deux âmes perdues
Swimming in a fish bowl
Nageant dans un bocal à poissons
Year after year
Année après année
Running over the same old ground
Parcourant sans cesse le même vieux terrain
And how we found
Et comment nous avons trouvé
The same old fears
Les mêmes vieilles peurs
Wish you were here
J'aimerais que tu sois ici
How I wish, how I wish you were here
Comme je souhaite, comme je souhaite que tu sois ici
We're just two lost souls
Nous ne sommes que deux âmes perdues
Swimming in a fish bowl
Nageant dans un bocal à poissons
Year after year
Année après année
Running over the same old ground
Parcourant sans cesse le même vieux terrain
And how we found
Et comment nous avons trouvé
The same old fears
Les mêmes vieilles peurs
Wish you were here
J'aimerais que tu sois ici
So, so you think you can tell
Also, denkst du, du kannst unterscheiden
Heaven from hell
Himmel von Hölle
Blue skies from pain
Blaue Himmel von Schmerz
Can you tell a green field
Kannst du ein grünes Feld unterscheiden
From a cold steel rail?
Von einer kalten Stahlschiene?
A smile from a veil?
Ein Lächeln von einem Schleier?
Do you think you can tell?
Denkst du, du kannst unterscheiden?
Did they get you to trade
Haben sie dich dazu gebracht zu tauschen
Your heroes for ghosts?
Deine Helden gegen Geister?
Hot ashes for trees?
Heiße Asche gegen Bäume?
Hot air for a cool breeze?
Heiße Luft gegen eine kühle Brise?
Cold comfort for change?
Kalter Trost für Veränderung?
And did you exchange
Und hast du getauscht
A walk-on part in the war
Eine Nebenrolle im Krieg
For a lead role in a cage?
Gegen eine Hauptrolle im Käfig?
How I wish, how I wish you were here
Wie ich wünschte, wie ich wünschte, du wärst hier
We're just two lost souls
Wir sind nur zwei verlorene Seelen
Swimming in a fish bowl
Schwimmend in einem Fischglas
Year after year
Jahr für Jahr
Running over the same old ground
Immer wieder über den gleichen alten Boden laufend
And how we found
Und wie wir fanden
The same old fears
Die gleichen alten Ängste
Wish you were here
Wünschte, du wärst hier
How I wish, how I wish you were here
Wie ich wünschte, wie ich wünschte, du wärst hier
We're just two lost souls
Wir sind nur zwei verlorene Seelen
Swimming in a fish bowl
Schwimmend in einem Fischglas
Year after year
Jahr für Jahr
Running over the same old ground
Immer wieder über den gleichen alten Boden laufend
And how we found
Und wie wir fanden
The same old fears
Die gleichen alten Ängste
Wish you were here
Wünschte, du wärst hier
So, so you think you can tell
Allora, pensi di poter distinguere
Heaven from hell
Il paradiso dall'inferno
Blue skies from pain
I cieli blu dal dolore
Can you tell a green field
Sai distinguere un campo verde
From a cold steel rail?
Da un freddo binario d'acciaio?
A smile from a veil?
Un sorriso da un velo?
Do you think you can tell?
Pensi di poter distinguere?
Did they get you to trade
Ti hanno fatto barattare
Your heroes for ghosts?
I tuoi eroi per fantasmi?
Hot ashes for trees?
Cenere calda per alberi?
Hot air for a cool breeze?
Aria calda per una fresca brezza?
Cold comfort for change?
Freddo conforto per il cambiamento?
And did you exchange
E hai scambiato
A walk-on part in the war
Un ruolo da comparsa nella guerra
For a lead role in a cage?
Per un ruolo da protagonista in una gabbia?
How I wish, how I wish you were here
Quanto vorrei, quanto vorrei che tu fossi qui
We're just two lost souls
Siamo solo due anime perse
Swimming in a fish bowl
Nuotando in una boccia per pesci
Year after year
Anno dopo anno
Running over the same old ground
Percorrendo sempre lo stesso vecchio terreno
And how we found
E come abbiamo trovato
The same old fears
Le stesse vecchie paure
Wish you were here
Vorrei che tu fossi qui
How I wish, how I wish you were here
Quanto vorrei, quanto vorrei che tu fossi qui
We're just two lost souls
Siamo solo due anime perse
Swimming in a fish bowl
Nuotando in una boccia per pesci
Year after year
Anno dopo anno
Running over the same old ground
Percorrendo sempre lo stesso vecchio terreno
And how we found
E come abbiamo trovato
The same old fears
Le stesse vecchie paure
Wish you were here
Vorrei che tu fossi qui

Curiosidades sobre a música Wish You Were Here de Avenged Sevenfold

De quem é a composição da música “Wish You Were Here” de Avenged Sevenfold?
A música “Wish You Were Here” de Avenged Sevenfold foi composta por David Gilmour, Roger Waters.

Músicas mais populares de Avenged Sevenfold

Outros artistas de Hardcore metal