All I can ever be to you
Is the darkness we once knew
And this deep regret I had to get accustomed to
Once it felt so right
Anticipation at its height
Lived and waited in hotel rooms late at night
I knew I hadn't met my match
With every moment we could snatch
I don't know why I let myself get so attached
It's my responsibility
And you don't owe nothing to me
But to cut myself off I had no capacity
He walks away
The sun goes down
He takes the day but I'm grown
And in your grey
In this cool shade
My tears dry on their own (tears dry on their own)
I don't understand
Why do I stress a man
When there's so many better things than him at hand
We could have never had it all
We had to hit a wall
And this is inevitable withdrawal
Even if I stop wanting you
A perspective pushes through
I'll be some next man's other woman soon
I cannot play myself again
I should just be my own best friend
Not fuck myself in the head with stupid men
He walks away
The sun goes down
He takes the day, but I'm grown
And in your grey
In this cool shade
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Wish I could say no regrets
And no emotional debt
And as we kiss goodbye
The sun behind you sets
So we are history
Your shadow covers me
The sky above
A blaze that only lovers see
He walks away
The sun goes down
He takes the day, but I'm grown
And in your grey
In this cool shade
My tears dry on their own (tears dry on their own)
He walks away
The whole sun goes down
He takes the day, but I'm grown
Baby, in your grey
In this cool shade
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Yeah, leave your grey to shade
My tears dry on their own (tears dry on their own)
In your grey
In this cool shade
My tears dry on their own (tears dry on their own)
In your grey
In this cool shade
My tears dry on their own (tears dry on their own)
All I can ever be to you
Tudo que eu posso ser para você
Is the darkness we once knew
É a escuridão que já conhecemos
And this deep regret I had to get accustomed to
E esse profundo arrependimento que tive que me acostumar
Once it felt so right
Uma vez parecia tão certo
Anticipation at its height
Antecipação no seu auge
Lived and waited in hotel rooms late at night
Vivi e esperei em quartos de hotel tarde da noite
I knew I hadn't met my match
Eu sabia que não tinha encontrado minha cara metade
With every moment we could snatch
Com cada momento que podíamos roubar
I don't know why I let myself get so attached
Não sei por que me deixei ficar tão apegada
It's my responsibility
É minha responsabilidade
And you don't owe nothing to me
E você não me deve nada
But to cut myself off I had no capacity
Mas para me afastar, eu não tinha capacidade
He walks away
Ele se afasta
The sun goes down
O sol se põe
He takes the day but I'm grown
Ele leva o dia, mas eu cresci
And in your grey
E no seu cinza
In this cool shade
Nesta sombra fresca
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Minhas lágrimas secam por conta própria (lágrimas secam por conta própria)
I don't understand
Eu não entendo
Why do I stress a man
Por que eu estresso um homem
When there's so many better things than him at hand
Quando há tantas coisas melhores do que ele à mão
We could have never had it all
Nunca poderíamos ter tido tudo
We had to hit a wall
Tivemos que bater em uma parede
And this is inevitable withdrawal
E esta é a inevitável retirada
Even if I stop wanting you
Mesmo se eu parar de querer você
A perspective pushes through
Uma perspectiva se impõe
I'll be some next man's other woman soon
Eu serei a outra mulher de algum próximo homem em breve
I cannot play myself again
Eu não posso me enganar novamente
I should just be my own best friend
Eu deveria ser minha própria melhor amiga
Not fuck myself in the head with stupid men
Não foder minha cabeça com homens estúpidos
He walks away
Ele se afasta
The sun goes down
O sol se põe
He takes the day, but I'm grown
Ele leva o dia, mas eu cresci
And in your grey
E no seu cinza
In this cool shade
Nesta sombra fresca
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Minhas lágrimas secam por conta própria (lágrimas secam por conta própria)
Wish I could say no regrets
Gostaria de poder dizer sem arrependimentos
And no emotional debt
E sem dívida emocional
And as we kiss goodbye
E enquanto nos beijamos adeus
The sun behind you sets
O sol atrás de você se põe
So we are history
Então somos história
Your shadow covers me
Sua sombra me cobre
The sky above
O céu acima
A blaze that only lovers see
Um incêndio que apenas os amantes veem
He walks away
Ele se afasta
The sun goes down
O sol se põe
He takes the day, but I'm grown
Ele leva o dia, mas eu cresci
And in your grey
E no seu cinza
In this cool shade
Nesta sombra fresca
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Minhas lágrimas secam por conta própria (lágrimas secam por conta própria)
He walks away
Ele se afasta
The whole sun goes down
O sol todo se põe
He takes the day, but I'm grown
Ele leva o dia, mas eu cresci
Baby, in your grey
Baby, no seu cinza
In this cool shade
Nesta sombra fresca
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Minhas lágrimas secam por conta própria (lágrimas secam por conta própria)
Yeah, leave your grey to shade
Sim, deixe seu cinza para sombrear
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Minhas lágrimas secam por conta própria (lágrimas secam por conta própria)
In your grey
No seu cinza
In this cool shade
Nesta sombra fresca
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Minhas lágrimas secam por conta própria (lágrimas secam por conta própria)
In your grey
No seu cinza
In this cool shade
Nesta sombra fresca
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Minhas lágrimas secam por conta própria (lágrimas secam por conta própria)
All I can ever be to you
Lo único que puedo ser para ti
Is the darkness we once knew
Es la oscuridad que una vez conocimos
And this deep regret I had to get accustomed to
Y este profundo lamento al que tuve que acostumbrarme
Once it felt so right
Una vez que se sintió tan bien
Anticipation at its height
Anticipación en su apogeo
Lived and waited in hotel rooms late at night
Viví y esperé en habitaciones de hotel a altas horas de la noche
I knew I hadn't met my match
Sabía que no había encontrado un par
With every moment we could snatch
Con cada momento que pudimos robar
I don't know why I let myself get so attached
No sé por qué me dejé apegar tanto
It's my responsibility
Es mi responsabilidad
And you don't owe nothing to me
Y no me debes nada
But to cut myself off I had no capacity
Pero para cortarme no tenía capacidad
He walks away
El huye
The sun goes down
El sol baja
He takes the day but I'm grown
Él toma el día pero yo soy mayor
And in your grey
Y en tu gris
In this cool shade
En esta sombra fresca
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mis lágrimas se secan solas (lágrimas se secan solas)
I don't understand
No entiendo
Why do I stress a man
Por qué estreso a un hombre
When there's so many better things than him at hand
Cuando hay tantas cosas mejores que él a la mano
We could have never had it all
Nunca podríamos haberlo tenido todo
We had to hit a wall
Tuvimos que dar contra una pared
And this is inevitable withdrawal
Y esta es la inevitable retirada
Even if I stop wanting you
Aunque deje de desearte
A perspective pushes through
Una perspectiva abre paso
I'll be some next man's other woman soon
Pronto seré la otra mujer del próximo hombre
I cannot play myself again
No puedo volver a jugar conmigo misma
I should just be my own best friend
Debería ser mi mejor amiga
Not fuck myself in the head with stupid men
No chingarme en la cabeza con hombres estúpidos
He walks away
El huye
The sun goes down
El sol baja
He takes the day, but I'm grown
Él toma el día pero yo soy mayor
And in your grey
Y en tu gris
In this cool shade
En esta sombra fresca
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mis lágrimas se secan solas (lágrimas se secan solas)
Wish I could say no regrets
Ojalá pudiera decir que no me arrepiento
And no emotional debt
Y sin deuda emocional
And as we kiss goodbye
Y mientras damos beso de despedida
The sun behind you sets
El sol detrás de ti se pone
So we are history
Entonces somos historia
Your shadow covers me
Tu sombra me cubre
The sky above
El cielo arriba
A blaze that only lovers see
Un resplandor que solo los amantes ven
He walks away
El huye
The sun goes down
El sol baja
He takes the day, but I'm grown
Él toma el día pero yo soy mayor
And in your grey
Y en tu gris
In this cool shade
En esta sombra fresca
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mis lágrimas se secan solas (lágrimas se secan solas)
He walks away
El huye
The whole sun goes down
El sol baja
He takes the day, but I'm grown
Él toma el día pero yo soy mayor
Baby, in your grey
Bebé, y en tu gris
In this cool shade
En esta sombra fresca
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mis lágrimas se secan solas (lágrimas se secan solas)
Yeah, leave your grey to shade
Sí, deja tu gris a la sombra
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mis lágrimas se secan solas (lágrimas se secan solas)
In your grey
En tu gris
In this cool shade
En esta sombra fresca
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mis lágrimas se secan solas (lágrimas se secan solas)
In your grey
En tu gris
In this cool shade
En esta sombra fresca
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mis lágrimas se secan solas (lágrimas se secan solas)
All I can ever be to you
Tout ce que je peux être pour toi
Is the darkness we once knew
C'est l'obscurité que nous avons connue
And this deep regret I had to get accustomed to
Et ce profond regret auquel j'ai dû m'habituer
Once it felt so right
Une fois, c'était si bien
Anticipation at its height
L'anticipation à son comble
Lived and waited in hotel rooms late at night
Vécu et attendu dans des chambres d'hôtel tard dans la nuit
I knew I hadn't met my match
Je savais que je n'avais pas rencontré mon égal
With every moment we could snatch
Avec chaque moment que nous pouvions voler
I don't know why I let myself get so attached
Je ne sais pas pourquoi je me suis laissé devenir si attaché
It's my responsibility
C'est ma responsabilité
And you don't owe nothing to me
Et tu ne me dois rien
But to cut myself off I had no capacity
Mais pour me couper, je n'avais pas la capacité
He walks away
Il s'en va
The sun goes down
Le soleil se couche
He takes the day but I'm grown
Il prend la journée mais je suis grande
And in your grey
Et dans ton gris
In this cool shade
Dans cette ombre fraîche
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mes larmes sèchent toutes seules (les larmes sèchent toutes seules)
I don't understand
Je ne comprends pas
Why do I stress a man
Pourquoi je stresse un homme
When there's so many better things than him at hand
Quand il y a tant de choses meilleures que lui à portée de main
We could have never had it all
Nous n'aurions jamais pu tout avoir
We had to hit a wall
Nous devions heurter un mur
And this is inevitable withdrawal
Et c'est un retrait inévitable
Even if I stop wanting you
Même si j'arrête de te vouloir
A perspective pushes through
Une perspective se fait jour
I'll be some next man's other woman soon
Je serai bientôt la femme d'un autre homme
I cannot play myself again
Je ne peux pas me jouer moi-même à nouveau
I should just be my own best friend
Je devrais juste être ma meilleure amie
Not fuck myself in the head with stupid men
Ne pas me baiser la tête avec des hommes stupides
He walks away
Il s'en va
The sun goes down
Le soleil se couche
He takes the day, but I'm grown
Il prend la journée, mais je suis grande
And in your grey
Et dans ton gris
In this cool shade
Dans cette ombre fraîche
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mes larmes sèchent toutes seules (les larmes sèchent toutes seules)
Wish I could say no regrets
J'aimerais pouvoir dire sans regrets
And no emotional debt
Et sans dette émotionnelle
And as we kiss goodbye
Et comme nous nous embrassons au revoir
The sun behind you sets
Le soleil derrière toi se couche
So we are history
Alors nous sommes de l'histoire
Your shadow covers me
Ton ombre me couvre
The sky above
Le ciel au-dessus
A blaze that only lovers see
Une flamme que seuls les amoureux voient
He walks away
Il s'en va
The sun goes down
Le soleil se couche
He takes the day, but I'm grown
Il prend la journée, mais je suis grande
And in your grey
Et dans ton gris
In this cool shade
Dans cette ombre fraîche
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mes larmes sèchent toutes seules (les larmes sèchent toutes seules)
He walks away
Il s'en va
The whole sun goes down
Le soleil entier se couche
He takes the day, but I'm grown
Il prend la journée, mais je suis grande
Baby, in your grey
Bébé, dans ton gris
In this cool shade
Dans cette ombre fraîche
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mes larmes sèchent toutes seules (les larmes sèchent toutes seules)
Yeah, leave your grey to shade
Oui, laisse ton gris en ombre
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mes larmes sèchent toutes seules (les larmes sèchent toutes seules)
In your grey
Dans ton gris
In this cool shade
Dans cette ombre fraîche
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mes larmes sèchent toutes seules (les larmes sèchent toutes seules)
In your grey
Dans ton gris
In this cool shade
Dans cette ombre fraîche
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Mes larmes sèchent toutes seules (les larmes sèchent toutes seules)
All I can ever be to you
Alles, was ich jemals für dich sein kann
Is the darkness we once knew
Ist die Dunkelheit, die wir einst kannten
And this deep regret I had to get accustomed to
Und dieses tiefe Bedauern, an das ich mich gewöhnen musste
Once it felt so right
Einst fühlte es sich so richtig an
Anticipation at its height
Erwartung auf ihrem Höhepunkt
Lived and waited in hotel rooms late at night
Lebte und wartete in Hotelzimmern spät in der Nacht
I knew I hadn't met my match
Ich wusste, ich hatte meinen Meister noch nicht getroffen
With every moment we could snatch
Mit jedem Moment, den wir erhaschen konnten
I don't know why I let myself get so attached
Ich weiß nicht, warum ich mich so sehr anhängen ließ
It's my responsibility
Es ist meine Verantwortung
And you don't owe nothing to me
Und du schuldest mir nichts
But to cut myself off I had no capacity
Aber mich abzuschneiden hatte ich keine Kapazität
He walks away
Er geht weg
The sun goes down
Die Sonne geht unter
He takes the day but I'm grown
Er nimmt den Tag, aber ich bin erwachsen
And in your grey
Und in deinem Grau
In this cool shade
In diesem kühlen Schatten
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Trocknen meine Tränen von selbst (Tränen trocknen von selbst)
I don't understand
Ich verstehe nicht
Why do I stress a man
Warum stresse ich einen Mann
When there's so many better things than him at hand
Wenn es so viele bessere Dinge als ihn gibt
We could have never had it all
Wir hätten niemals alles haben können
We had to hit a wall
Wir mussten gegen eine Wand stoßen
And this is inevitable withdrawal
Und das ist unvermeidlicher Entzug
Even if I stop wanting you
Selbst wenn ich aufhöre, dich zu wollen
A perspective pushes through
Drängt sich eine Perspektive durch
I'll be some next man's other woman soon
Ich werde bald die andere Frau eines nächsten Mannes sein
I cannot play myself again
Ich kann mich nicht wieder selbst spielen
I should just be my own best friend
Ich sollte einfach meine eigene beste Freundin sein
Not fuck myself in the head with stupid men
Nicht mich selbst im Kopf mit dummen Männern ficken
He walks away
Er geht weg
The sun goes down
Die Sonne geht unter
He takes the day, but I'm grown
Er nimmt den Tag, aber ich bin erwachsen
And in your grey
Und in deinem Grau
In this cool shade
In diesem kühlen Schatten
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Trocknen meine Tränen von selbst (Tränen trocknen von selbst)
Wish I could say no regrets
Wünschte, ich könnte sagen, keine Reue
And no emotional debt
Und keine emotionale Schuld
And as we kiss goodbye
Und während wir uns zum Abschied küssen
The sun behind you sets
Die Sonne hinter dir geht unter
So we are history
So sind wir Geschichte
Your shadow covers me
Dein Schatten bedeckt mich
The sky above
Der Himmel darüber
A blaze that only lovers see
Ein Feuer, das nur Liebende sehen
He walks away
Er geht weg
The sun goes down
Die Sonne geht unter
He takes the day, but I'm grown
Er nimmt den Tag, aber ich bin erwachsen
And in your grey
Und in deinem Grau
In this cool shade
In diesem kühlen Schatten
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Trocknen meine Tränen von selbst (Tränen trocknen von selbst)
He walks away
Er geht weg
The whole sun goes down
Die ganze Sonne geht unter
He takes the day, but I'm grown
Er nimmt den Tag, aber ich bin erwachsen
Baby, in your grey
Baby, in deinem Grau
In this cool shade
In diesem kühlen Schatten
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Trocknen meine Tränen von selbst (Tränen trocknen von selbst)
Yeah, leave your grey to shade
Ja, lass dein Grau zum Schatten werden
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Meine Tränen trocknen von selbst (Tränen trocknen von selbst)
In your grey
In deinem Grau
In this cool shade
In diesem kühlen Schatten
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Trocknen meine Tränen von selbst (Tränen trocknen von selbst)
In your grey
In deinem Grau
In this cool shade
In diesem kühlen Schatten
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Trocknen meine Tränen von selbst (Tränen trocknen von selbst)
All I can ever be to you
Tutto ciò che posso essere per te
Is the darkness we once knew
È l'oscurità che una volta conoscevamo
And this deep regret I had to get accustomed to
E questo profondo rimpianto a cui ho dovuto abituarmi
Once it felt so right
Una volta sembrava così giusto
Anticipation at its height
Anticipazione al suo apice
Lived and waited in hotel rooms late at night
Vissuto e aspettato in stanze d'albergo a tarda notte
I knew I hadn't met my match
Sapevo di non aver incontrato il mio pari
With every moment we could snatch
Con ogni momento che potevamo rubare
I don't know why I let myself get so attached
Non so perché mi sono lasciata coinvolgere così tanto
It's my responsibility
È la mia responsabilità
And you don't owe nothing to me
E tu non mi devi nulla
But to cut myself off I had no capacity
Ma per staccarmi non avevo la capacità
He walks away
Lui se ne va
The sun goes down
Il sole tramonta
He takes the day but I'm grown
Lui prende il giorno, ma io sono cresciuta
And in your grey
E nel tuo grigio
In this cool shade
In questa fresca ombra
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Le mie lacrime si asciugano da sole (le lacrime si asciugano da sole)
I don't understand
Non capisco
Why do I stress a man
Perché mi preoccupo di un uomo
When there's so many better things than him at hand
Quando ci sono tante cose migliori di lui a portata di mano
We could have never had it all
Non avremmo mai potuto avere tutto
We had to hit a wall
Dovevamo sbattere contro un muro
And this is inevitable withdrawal
E questo è un inevitabile ritiro
Even if I stop wanting you
Anche se smetto di volerti
A perspective pushes through
Una prospettiva si fa strada
I'll be some next man's other woman soon
Sarò presto l'altra donna di un altro uomo
I cannot play myself again
Non posso giocare con me stessa di nuovo
I should just be my own best friend
Dovrei solo essere la mia migliore amica
Not fuck myself in the head with stupid men
Non fottersi la testa con uomini stupidi
He walks away
Lui se ne va
The sun goes down
Il sole tramonta
He takes the day, but I'm grown
Lui prende il giorno, ma io sono cresciuta
And in your grey
E nel tuo grigio
In this cool shade
In questa fresca ombra
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Le mie lacrime si asciugano da sole (le lacrime si asciugano da sole)
Wish I could say no regrets
Vorrei poter dire senza rimpianti
And no emotional debt
E senza debiti emotivi
And as we kiss goodbye
E mentre ci baciamo addio
The sun behind you sets
Il sole dietro di te tramonta
So we are history
Quindi siamo storia
Your shadow covers me
La tua ombra mi copre
The sky above
Il cielo sopra
A blaze that only lovers see
Un incendio che solo gli amanti vedono
He walks away
Lui se ne va
The sun goes down
Il sole tramonta
He takes the day, but I'm grown
Lui prende il giorno, ma io sono cresciuta
And in your grey
E nel tuo grigio
In this cool shade
In questa fresca ombra
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Le mie lacrime si asciugano da sole (le lacrime si asciugano da sole)
He walks away
Lui se ne va
The whole sun goes down
Il sole intero tramonta
He takes the day, but I'm grown
Lui prende il giorno, ma io sono cresciuta
Baby, in your grey
Amore, nel tuo grigio
In this cool shade
In questa fresca ombra
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Le mie lacrime si asciugano da sole (le lacrime si asciugano da sole)
Yeah, leave your grey to shade
Sì, lascia il tuo grigio all'ombra
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Le mie lacrime si asciugano da sole (le lacrime si asciugano da sole)
In your grey
Nel tuo grigio
In this cool shade
In questa fresca ombra
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Le mie lacrime si asciugano da sole (le lacrime si asciugano da sole)
In your grey
Nel tuo grigio
In this cool shade
In questa fresca ombra
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Le mie lacrime si asciugano da sole (le lacrime si asciugano da sole)
All I can ever be to you
Yang bisa aku jadi untukmu
Is the darkness we once knew
Adalah kegelapan yang pernah kita kenal
And this deep regret I had to get accustomed to
Dan penyesalan dalam ini harus kubiasakan
Once it felt so right
Dulu terasa begitu tepat
Anticipation at its height
Antisipasi di puncaknya
Lived and waited in hotel rooms late at night
Hidup dan menunggu di kamar hotel larut malam
I knew I hadn't met my match
Aku tahu aku belum bertemu jodohku
With every moment we could snatch
Dengan setiap momen yang bisa kita curi
I don't know why I let myself get so attached
Aku tidak tahu mengapa aku membiarkan diriku terlalu terikat
It's my responsibility
Ini tanggung jawabku
And you don't owe nothing to me
Dan kamu tidak berhutang apa-apa padaku
But to cut myself off I had no capacity
Tapi untuk memutuskan diri sendiri, aku tidak punya kemampuan
He walks away
Dia berjalan pergi
The sun goes down
Matahari terbenam
He takes the day but I'm grown
Dia mengambil hari itu tapi aku sudah dewasa
And in your grey
Dan dalam kelabumu
In this cool shade
Dalam keteduhan ini
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Air mataku kering dengan sendirinya (air mata kering dengan sendirinya)
I don't understand
Aku tidak mengerti
Why do I stress a man
Mengapa aku stres pada seorang pria
When there's so many better things than him at hand
Ketika ada banyak hal yang lebih baik darinya di tangan
We could have never had it all
Kita tidak pernah bisa memiliki semuanya
We had to hit a wall
Kita harus bertabrakan dengan dinding
And this is inevitable withdrawal
Dan ini adalah penarikan yang tak terhindarkan
Even if I stop wanting you
Bahkan jika aku berhenti menginginkanmu
A perspective pushes through
Sebuah perspektif menerobos
I'll be some next man's other woman soon
Aku akan segera menjadi wanita lain dari pria lain
I cannot play myself again
Aku tidak bisa bermain-main dengan diriku lagi
I should just be my own best friend
Aku seharusnya menjadi teman terbaikku sendiri
Not fuck myself in the head with stupid men
Tidak mengacaukan diriku sendiri di kepala dengan pria bodoh
He walks away
Dia berjalan pergi
The sun goes down
Matahari terbenam
He takes the day, but I'm grown
Dia mengambil hari itu, tapi aku sudah dewasa
And in your grey
Dan dalam kelabumu
In this cool shade
Dalam keteduhan ini
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Air mataku kering dengan sendirinya (air mata kering dengan sendirinya)
Wish I could say no regrets
Ingin aku bisa bilang tidak ada penyesalan
And no emotional debt
Dan tidak ada hutang emosional
And as we kiss goodbye
Dan saat kita berpisah
The sun behind you sets
Matahari di belakangmu terbenam
So we are history
Jadi kita adalah sejarah
Your shadow covers me
Bayanganmu menutupiku
The sky above
Langit di atas
A blaze that only lovers see
Bara yang hanya dilihat oleh kekasih
He walks away
Dia berjalan pergi
The sun goes down
Matahari terbenam
He takes the day, but I'm grown
Dia mengambil hari itu, tapi aku sudah dewasa
And in your grey
Dan dalam kelabumu
In this cool shade
Dalam keteduhan ini
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Air mataku kering dengan sendirinya (air mata kering dengan sendirinya)
He walks away
Dia berjalan pergi
The whole sun goes down
Seluruh matahari terbenam
He takes the day, but I'm grown
Dia mengambil hari itu, tapi aku sudah dewasa
Baby, in your grey
Sayang, dalam kelabumu
In this cool shade
Dalam keteduhan ini
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Air mataku kering dengan sendirinya (air mata kering dengan sendirinya)
Yeah, leave your grey to shade
Ya, tinggalkan kelabumu untuk meneduhkan
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Air mataku kering dengan sendirinya (air mata kering dengan sendirinya)
In your grey
Dalam kelabumu
In this cool shade
Dalam keteduhan ini
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Air mataku kering dengan sendirinya (air mata kering dengan sendirinya)
In your grey
Dalam kelabumu
In this cool shade
Dalam keteduhan ini
My tears dry on their own (tears dry on their own)
Air mataku kering dengan sendirinya (air mata kering dengan sendirinya)
All I can ever be to you
ทั้งหมดที่ฉันเคยเป็นกับคุณ
Is the darkness we once knew
คือความมืดที่เราเคยรู้จัก
And this deep regret I had to get accustomed to
และความเสียใจอย่างลึกซึ้งที่ฉันต้องชินกับมัน
Once it felt so right
ครั้งหนึ่งมันรู้สึกถูกต้องมาก
Anticipation at its height
ความคาดหวังอยู่ในจุดสูงสุด
Lived and waited in hotel rooms late at night
อยู่และรอในห้องโรงแรมยามดึก
I knew I hadn't met my match
ฉันรู้ว่าฉันยังไม่ได้พบคู่แข่งของฉัน
With every moment we could snatch
กับทุกช่วงเวลาที่เราสามารถแย่งชิงได้
I don't know why I let myself get so attached
ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงปล่อยให้ตัวเองผูกพันมากมาย
It's my responsibility
มันเป็นความรับผิดชอบของฉัน
And you don't owe nothing to me
และคุณไม่ต้องมีหนี้บุญคุณอะไรกับฉันเลย
But to cut myself off I had no capacity
แต่การตัดตัวเองออกไปฉันไม่มีความสามารถ
He walks away
เขาเดินจากไป
The sun goes down
ดวงอาทิตย์ตกดิน
He takes the day but I'm grown
เขาเอาวันไป แต่ฉันโตแล้ว
And in your grey
และในความเทาของคุณ
In this cool shade
ในร่มเงาเย็นนี้
My tears dry on their own (tears dry on their own)
น้ำตาของฉันแห้งเอง (น้ำตาแห้งเอง)
I don't understand
ฉันไม่เข้าใจ
Why do I stress a man
ทำไมฉันต้องเครียดกับผู้ชาย
When there's so many better things than him at hand
เมื่อมีสิ่งที่ดีกว่าเขามากมายอยู่ในมือ
We could have never had it all
เราไม่มีทางได้ทุกอย่าง
We had to hit a wall
เราต้องชนกำแพง
And this is inevitable withdrawal
และนี่คือการถอนตัวที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
Even if I stop wanting you
แม้ว่าฉันจะหยุดต้องการคุณ
A perspective pushes through
มุมมองหนึ่งผลักดันผ่าน
I'll be some next man's other woman soon
ฉันจะเป็นผู้หญิงคนอื่นของผู้ชายคนต่อไปเร็วๆ นี้
I cannot play myself again
ฉันไม่สามารถเล่นตัวเองอีกครั้ง
I should just be my own best friend
ฉันควรเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของตัวเอง
Not fuck myself in the head with stupid men
ไม่ได้ทำร้ายตัวเองในหัวด้วยผู้ชายโง่ๆ
He walks away
เขาเดินจากไป
The sun goes down
ดวงอาทิตย์ตกดิน
He takes the day, but I'm grown
เขาเอาวันไป แต่ฉันโตแล้ว
And in your grey
และในความเทาของคุณ
In this cool shade
ในร่มเงาเย็นนี้
My tears dry on their own (tears dry on their own)
น้ำตาของฉันแห้งเอง (น้ำตาแห้งเอง)
Wish I could say no regrets
ขอให้ฉันพูดได้ว่าไม่มีความเสียใจ
And no emotional debt
และไม่มีหนี้ทางอารมณ์
And as we kiss goodbye
และเมื่อเราจูบลากัน
The sun behind you sets
ดวงอาทิตย์ข้างหลังคุณตกดิน
So we are history
ดังนั้นเราจึงเป็นประวัติศาสตร์
Your shadow covers me
เงาของคุณปกคลุมฉัน
The sky above
ท้องฟ้าข้างบน
A blaze that only lovers see
เปลวไฟที่เห็นได้เฉพาะคนรัก
He walks away
เขาเดินจากไป
The sun goes down
ดวงอาทิตย์ตกดิน
He takes the day, but I'm grown
เขาเอาวันไป แต่ฉันโตแล้ว
And in your grey
และในความเทาของคุณ
In this cool shade
ในร่มเงาเย็นนี้
My tears dry on their own (tears dry on their own)
น้ำตาของฉันแห้งเอง (น้ำตาแห้งเอง)
He walks away
เขาเดินจากไป
The whole sun goes down
ดวงอาทิตย์ทั้งหมดตกดิน
He takes the day, but I'm grown
เขาเอาวันไป แต่ฉันโตแล้ว
Baby, in your grey
ที่รัก ในความเทาของคุณ
In this cool shade
ในร่มเงาเย็นนี้
My tears dry on their own (tears dry on their own)
น้ำตาของฉันแห้งเอง (น้ำตาแห้งเอง)
Yeah, leave your grey to shade
ใช่ ทิ้งความเทาของคุณไว้เพื่อให้ร่มเงา
My tears dry on their own (tears dry on their own)
น้ำตาของฉันแห้งเอง (น้ำตาแห้งเอง)
In your grey
ในความเทาของคุณ
In this cool shade
ในร่มเงาเย็นนี้
My tears dry on their own (tears dry on their own)
น้ำตาของฉันแห้งเอง (น้ำตาแห้งเอง)
In your grey
ในความเทาของคุณ
In this cool shade
ในร่มเงาเย็นนี้
My tears dry on their own (tears dry on their own)
น้ำตาของฉันแห้งเอง (น้ำตาแห้งเอง)
All I can ever be to you
我对你来说只能是
Is the darkness we once knew
曾经熟悉的黑暗
And this deep regret I had to get accustomed to
还有我不得不习惯的深深遗憾
Once it felt so right
曾经感觉如此对
Anticipation at its height
期待达到顶峰
Lived and waited in hotel rooms late at night
深夜在酒店房间里等待
I knew I hadn't met my match
我知道我还没遇到对手
With every moment we could snatch
每一个我们能抓住的时刻
I don't know why I let myself get so attached
我不知道为什么我让自己这么依恋
It's my responsibility
这是我的责任
And you don't owe nothing to me
你对我一无所欠
But to cut myself off I had no capacity
但我无法切断自己
He walks away
他走开了
The sun goes down
太阳下山了
He takes the day but I'm grown
他带走了白天,但我已成熟
And in your grey
在你的灰色中
In this cool shade
在这凉爽的阴影下
My tears dry on their own (tears dry on their own)
我的眼泪自己干了(眼泪自己干了)
I don't understand
我不明白
Why do I stress a man
为什么我要烦恼一个男人
When there's so many better things than him at hand
当手边有比他好得多的事情
We could have never had it all
我们永远不可能拥有一切
We had to hit a wall
我们必须撞上墙壁
And this is inevitable withdrawal
这是不可避免的撤退
Even if I stop wanting you
即使我停止想你
A perspective pushes through
一个观点还是会突破
I'll be some next man's other woman soon
我很快就会成为下一个男人的另一个女人
I cannot play myself again
我不能再玩自己了
I should just be my own best friend
我应该成为我自己最好的朋友
Not fuck myself in the head with stupid men
不要再用愚蠢的男人搞砸自己
He walks away
他走开了
The sun goes down
太阳下山了
He takes the day, but I'm grown
他带走了白天,但我已成熟
And in your grey
在你的灰色中
In this cool shade
在这凉爽的阴影下
My tears dry on their own (tears dry on their own)
我的眼泪自己干了(眼泪自己干了)
Wish I could say no regrets
希望我能说没有遗憾
And no emotional debt
没有情感债务
And as we kiss goodbye
当我们吻别
The sun behind you sets
你背后的太阳落山了
So we are history
所以我们成为历史
Your shadow covers me
你的影子覆盖了我
The sky above
天空之上
A blaze that only lovers see
只有恋人才能看到的火焰
He walks away
他走开了
The sun goes down
太阳下山了
He takes the day, but I'm grown
他带走了白天,但我已成熟
And in your grey
在你的灰色中
In this cool shade
在这凉爽的阴影下
My tears dry on their own (tears dry on their own)
我的眼泪自己干了(眼泪自己干了)
He walks away
他走开了
The whole sun goes down
整个太阳下山了
He takes the day, but I'm grown
他带走了白天,但我已成熟
Baby, in your grey
宝贝,在你的灰色中
In this cool shade
在这凉爽的阴影下
My tears dry on their own (tears dry on their own)
我的眼泪自己干了(眼泪自己干了)
Yeah, leave your grey to shade
是的,留下你的灰色阴影
My tears dry on their own (tears dry on their own)
我的眼泪自己干了(眼泪自己干了)
In your grey
在你的灰色中
In this cool shade
在这凉爽的阴影下
My tears dry on their own (tears dry on their own)
我的眼泪自己干了(眼泪自己干了)
In your grey
在你的灰色中
In this cool shade
在这凉爽的阴影下
My tears dry on their own (tears dry on their own)
我的眼泪自己干了(眼泪自己干了)