They tried to make me go to rehab
But I said, "No, no, no"
Yes, I've been black
But when I come back, you'll know, know, know
I ain't got the time
And if my daddy thinks I'm fine
He's tried to make me go to rehab
I won't go, go, go (Pharoahe Monch)
Let's go, get it, uh
Oh nah-nah-nah, no-no-no-no, I can't go-go-go
Go to rehab, you'd just be mad
Drunk in the lobby, Pharoahe my just hurl
Place me with these snobby white girls
Twelve-step program Lindsay Lohan, cold and bitchy Nicole Ritchie
Skin and bones so thin they see through
What the fuck, we have, won't feed you
Believe it, bulimic, anorexic, wash their mouths with antiseptic
No Grey Goose, I wont except it, they say Pharoahe's too eclectic
Prescription drugs, Anna Nicole Smith, cellulose is what I roll with
Pass that here and let me roll one, escape with Mary-Kate Olsen
E-tab, take an extra Motrin, wash that down with a Molson Golden
You sit me here with Britney Spears when rehab really does what? (What? What? What?)
But make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
Make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
They tried to make me go to rehab
But I said, "No, no, no"
I'll take my black ass to rehab
There's no hydro-dro-dro
I ain't got the time
And if my daddy thinks I'm fine
He's tried to make me go to rehab
I won't go, go, go
The man said, "Why do you think you here?"
I said, "I got no idea"
I'm gonna, I'm gonna lose my baby
So I always keep a bottle near
He said, "I just think you're depressed"
This me, "Yeah, baby, and the rest"
They tried to make me go to rehab
But I said, "No, no, no"
Yes, I've been black
But when I come back, you'll know, know, know
I don't ever wanna drink again
I just, ooh, I just need a friend
I'm not gonna spend ten weeks
Have everyone think I'm on the mend
And it's not just my pride
It's just 'til these tears have dried
They tried to make me go to rehab
I said, "No, no, no"
I'll take my black ass to rehab
There's no hydro-dro-dro
I ain't got the time
And if my daddy thinks I'm fine
Tried to take my black ass to rehab
I won't go, go, go
They tried to make me go to rehab
Tentaram me levar para a reabilitação
But I said, "No, no, no"
Mas eu disse "Não, não, não"
Yes, I've been black
Sim, eu estive mal
But when I come back, you'll know, know, know
Mas quando eu voltar, você saberá, saberá, saberá
I ain't got the time
Não tenho tempo
And if my daddy thinks I'm fine
E se meu pai acha que eu estou bem
He's tried to make me go to rehab
Ele tentou me levar para a reabilitação
I won't go, go, go (Pharoahe Monch)
Eu não vou, vou, vou (Pharoahe Monch)
Let's go, get it, uh
Vamos lá, segura essa, uh
Oh nah-nah-nah, no-no-no-no, I can't go-go-go
Oh na na na, não não não não, não posso ir ir ir
Go to rehab, you'd just be mad
Ir para a reabilitação, você enlouqueceria
Drunk in the lobby, Pharoahe my just hurl
Bêbado no lobby, Pharoahe vomitando
Place me with these snobby white girls
Me colocando com essas meninas brancas esnobes
Twelve-step program Lindsay Lohan, cold and bitchy Nicole Ritchie
Lindsay Lohan em programa de doze passos, Nicole Ritchie fria e maldosa
Skin and bones so thin they see through
Pele e osso, tão magras que são quase transparentes
What the fuck, we have, won't feed you
Que porra é essa, não vamos te alimentar
Believe it, bulimic, anorexic, wash their mouths with antiseptic
Acredite, bulímicas, anoréxicas, lavam a boca com antisséptico
No Grey Goose, I wont except it, they say Pharoahe's too eclectic
Sem Grey Goose, não vou excluir isso, eles dizem que o Pharoahe é muito eclético
Prescription drugs, Anna Nicole Smith, cellulose is what I roll with
Medicamentos prescritos, Anna Nicole Smith, eu enrolo com celulose
Pass that here and let me roll one, escape with Mary-Kate Olsen
Passa para mim, vou bolar um, fugir com a Mary-Kate Olsen
E-tab, take an extra Motrin, wash that down with a Molson Golden
E-tab, pega um ibuprofeno a mais, toma com uma Molson Golden
You sit me here with Britney Spears when rehab really does what? (What? What? What?)
Eu sentado com a Britney Spears, quando a reabilitação vai fazer isso? (O quê? O quê? O quê?)
But make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
Mas faz você perder as cuecas e ferra com a vida dela, cabelo rapado (rapado, rapado, rapado, rapado)
Make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
Faz você perder as cuecas e ferra com a vida dela, cabelo rapado (rapado, rapado, rapado, rapado)
They tried to make me go to rehab
Tentaram me levar para a reabilitação
But I said, "No, no, no"
Mas eu disse "Não, não, não"
I'll take my black ass to rehab
Levo meu rabo negro para a reabilitação
There's no hydro-dro-dro
E lá não tem maconha hidropônica
I ain't got the time
Não tenho tempo
And if my daddy thinks I'm fine
E se meu pai acha que eu estou bem
He's tried to make me go to rehab
Ele tentou me levar para a reabilitação
I won't go, go, go
Eu não vou, vou, vou
The man said, "Why do you think you here?"
O homem disse "Por que você acha que está aqui?"
I said, "I got no idea"
Eu disse "Não tenho ideia"
I'm gonna, I'm gonna lose my baby
Eu vou, eu vou perder meu amor
So I always keep a bottle near
Então eu sempre tenho uma garrafa por perto
He said, "I just think you're depressed"
Ele disse "Acho que você só está deprimida"
This me, "Yeah, baby, and the rest"
E eu, "É, querido, e o resto"
They tried to make me go to rehab
Tentaram me levar para a reabilitação
But I said, "No, no, no"
Mas eu disse "Não, não, não"
Yes, I've been black
Sim, eu estive mal
But when I come back, you'll know, know, know
Mas quando eu voltar, você saberá, saberá, saberá
I don't ever wanna drink again
Nunca mais quero beber
I just, ooh, I just need a friend
Eu só, ooh, eu só preciso de um amigo
I'm not gonna spend ten weeks
Não vou gastar dez semanas
Have everyone think I'm on the mend
E fazer com que todos achem que estou me recuperando
And it's not just my pride
E não é só uma questão de orgulho
It's just 'til these tears have dried
É só até que essas lágrimas estejam secas
They tried to make me go to rehab
Tentaram me levar para a reabilitação
I said, "No, no, no"
Mas eu disse "Não, não, não"
I'll take my black ass to rehab
Levo meu rabo negro para a reabilitação
There's no hydro-dro-dro
E lá não tem maconha hidropônica
I ain't got the time
Não tenho tempo
And if my daddy thinks I'm fine
E se meu pai acha que eu estou bem
Tried to take my black ass to rehab
Tentaram levar meu rabo negro para a reabilitação
I won't go, go, go
Eu não vou, vou, vou
They tried to make me go to rehab
Quisieron mandarme a rehabilitación
But I said, "No, no, no"
Pero les dije que no, no, no
Yes, I've been black
Sí, he estado en blanco
But when I come back, you'll know, know, know
Pero cuando vuelvo, lo saben, saben, saben
I ain't got the time
No tengo el tiempo
And if my daddy thinks I'm fine
Y si mi papi cree que estoy bien
He's tried to make me go to rehab
Intentó mandarme a rehabilitación
I won't go, go, go (Pharoahe Monch)
Pero no voy a ir, ir, ir (Pharoahe Monch)
Let's go, get it, uh
Vamos, dale, uh
Oh nah-nah-nah, no-no-no-no, I can't go-go-go
Oh no-no-no, no-no-no-no, no puedo ir-ir-ir
Go to rehab, you'd just be mad
Ir a rehabilitación, debes estar loco
Drunk in the lobby, Pharoahe my just hurl
Borracho en el vestíbulo, Pharoahe lanzó
Place me with these snobby white girls
Ponme con las chicas esnobs blancas
Twelve-step program Lindsay Lohan, cold and bitchy Nicole Ritchie
Curso de doce pasos para ser Lindsay Lohan, fría y quejona como Nicole Ritchie
Skin and bones so thin they see through
Piel y huesos, tan delgadas que traslucen
What the fuck, we have, won't feed you
¿Qué carajos?, tenemos, no te alimentaremos
Believe it, bulimic, anorexic, wash their mouths with antiseptic
Créelo, bulímica, anoréxica, enjuagan su boca con antiséptico
No Grey Goose, I wont except it, they say Pharoahe's too eclectic
Nada de Grey Goose, no lo acepto, dicen que Pharoahe es ecléctico
Prescription drugs, Anna Nicole Smith, cellulose is what I roll with
Medicamentos con prescripción, Ana Nicole Smith, enrollo con celulosa
Pass that here and let me roll one, escape with Mary-Kate Olsen
Aprieta aquí y déjame enrollar uno, escapar con Mary-Kate Olsen
E-tab, take an extra Motrin, wash that down with a Molson Golden
Éxtasis, otra Motrin, tómalo con Molson Golden
You sit me here with Britney Spears when rehab really does what? (What? What? What?)
Me sientas con Britney Spears, ¿cuándo hacen eso en rehabilitación? (¿qué? ¿qué? ¿qué?)
But make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
Pero te hacen perder la ropa interior para joderla de verdad, corte al ras (corte, corte, corte, corte)
Make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
Te hacen perder la ropa interior para joderla de verdad, corte al ras (corte, corte, corte, corte)
They tried to make me go to rehab
Quisieron mandarme a rehabilitación
But I said, "No, no, no"
Pero les dije que no, no, no
I'll take my black ass to rehab
Llevaré mi negro trasero a rehabilitación
There's no hydro-dro-dro
No hay hidro-dro-dro
I ain't got the time
No tengo el tiempo
And if my daddy thinks I'm fine
Y si mi papi cree que estoy bien
He's tried to make me go to rehab
Intentó mandarme a rehabilitación
I won't go, go, go
Pero no voy a ir, ir, ir
The man said, "Why do you think you here?"
El hombre dijo, "¿Por qué crees que estás aquí?"
I said, "I got no idea"
Yo le dije, "No tengo idea"
I'm gonna, I'm gonna lose my baby
Voy a, voy a perder a mi bebé
So I always keep a bottle near
Por eso siempre tengo una botella a mano
He said, "I just think you're depressed"
Él dijo, "Creo que solo estás deprimida"
This me, "Yeah, baby, and the rest"
Esto yo, "Sí, nene, y todo el resto"
They tried to make me go to rehab
Quisieron mandarme a rehabilitación
But I said, "No, no, no"
Pero les dije que no, no, no
Yes, I've been black
Sí, he estado en blanco
But when I come back, you'll know, know, know
Pero cuando vuelvo, lo saben, saben, saben
I don't ever wanna drink again
No quiero volver a beber nunca
I just, ooh, I just need a friend
Y solo, ooh, solo necesito un amigo
I'm not gonna spend ten weeks
No voy a perder diez semanas
Have everyone think I'm on the mend
Y que todos piensen que me recupero
And it's not just my pride
Y no es solo mi orgullo
It's just 'til these tears have dried
Es solo hasta que se sequen estas lágrimas
They tried to make me go to rehab
Quisieron mandarme a rehabilitación
I said, "No, no, no"
Pero les dije que no, no, no
I'll take my black ass to rehab
Llevaré mi negro trasero a rehabilitación
There's no hydro-dro-dro
No hay hidro-dro-dro
I ain't got the time
No tengo el tiempo
And if my daddy thinks I'm fine
Y si mi papi cree que estoy bien
Tried to take my black ass to rehab
Intentó llevar mi negro trasero a rehabilitación
I won't go, go, go
Pero no voy a ir, ir, ir
They tried to make me go to rehab
Ils ont voulu me faire aller en cure de désintox
But I said, "No, no, no"
Mais j'ai dit "Non, non, non"
Yes, I've been black
Oui, j'ai été noire
But when I come back, you'll know, know, know
Mais quand je reviendrai, tu sauras, sauras, sauras
I ain't got the time
Que j'ai pas le temps
And if my daddy thinks I'm fine
Et si mon papa pense que je vais bien
He's tried to make me go to rehab
Il a essayé de me faire aller en cure de désintox
I won't go, go, go (Pharoahe Monch)
Je n'irai pas, non, non (Pharoahe Monch)
Let's go, get it, uh
Allons-y, allez, uh
Oh nah-nah-nah, no-no-no-no, I can't go-go-go
Oh nah-nah-nah, non-non-non-non, je peux pas y aller, non, non
Go to rehab, you'd just be mad
Aller en désintox, ça me rendrait folle
Drunk in the lobby, Pharoahe my just hurl
Bourrée dans l'entrée, Pharoahe mon vomi
Place me with these snobby white girls
Mets-moi avec ces gamines blanches très snob
Twelve-step program Lindsay Lohan, cold and bitchy Nicole Ritchie
Lindsay Lohan et son programme à 12 étapes, Nicole Ritchie froide et pétasse
Skin and bones so thin they see through
Rien que la peau et les os
What the fuck, we have, won't feed you
Putain, c'est quoi ce bordel, on vous nourrit pas
Believe it, bulimic, anorexic, wash their mouths with antiseptic
Mais oui, boulimiques, anorexiques, lavez-leur la bouche à l'antiseptique
No Grey Goose, I wont except it, they say Pharoahe's too eclectic
Pas de Grey Goose, pas question, il paraît que Pharoahe est trop éclectique
Prescription drugs, Anna Nicole Smith, cellulose is what I roll with
Médocs sous ordonnance, Anna Nicole Smith, j'aime la cellulose
Pass that here and let me roll one, escape with Mary-Kate Olsen
Passe-moi ça, je vais en rouler une, fuir avec Mary-Kate Olsen
E-tab, take an extra Motrin, wash that down with a Molson Golden
Exta, prends un Motrin en plus, et bois un coup de Molson Golden
You sit me here with Britney Spears when rehab really does what? (What? What? What?)
Tu me poses là avec Britney Spears et la désintox sert à quoi, déjà ? (Quoi ? Quoi ? Quoi ?)
But make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
Tu perds tes sous-vêtements et elle est vraiment pas bien, tête rasée (rasée, rasée, rasée)
Make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
Tu perds tes sous-vêtements et elle est vraiment pas bien, tête rasée (rasée, rasée, rasée)
They tried to make me go to rehab
Ils ont voulu me faire aller en cure de désintox
But I said, "No, no, no"
Mais j'ai dit "Non, non, non"
I'll take my black ass to rehab
Je vais poser mon cul noir en désintox
There's no hydro-dro-dro
Pas d'hydro-dro-dro
I ain't got the time
J'ai pas le temps
And if my daddy thinks I'm fine
Et si mon papa pense que je vais bien
He's tried to make me go to rehab
Il a essayé de me faire aller en cure de désintox
I won't go, go, go
Je n'irai pas, non, non
The man said, "Why do you think you here?"
On m'a dit "Pourquoi vous êtes là, selon vous ?"
I said, "I got no idea"
J'ai dit "Aucune idée"
I'm gonna, I'm gonna lose my baby
Je vais, je vais perdre mon bébé
So I always keep a bottle near
Je garde toujours une bouteille à portée de main
He said, "I just think you're depressed"
Il a dit "Je crois que vous êtes déprimée"
This me, "Yeah, baby, and the rest"
Et moi "Ouais, ça et le reste"
They tried to make me go to rehab
Ils ont voulu me faire aller en cure de désintox
But I said, "No, no, no"
Mais j'ai dit "Non, non, non"
Yes, I've been black
Oui, j'ai été noire
But when I come back, you'll know, know, know
Mais quand je reviendrai, tu sauras, sauras, sauras
I don't ever wanna drink again
Je veux plus jamais boire
I just, ooh, I just need a friend
J'ai juste, oh, j'ai juste besoin d'un ami
I'm not gonna spend ten weeks
Je vais pas y passer dix semaines
Have everyone think I'm on the mend
Faire croire à tout le monde que je guéris
And it's not just my pride
Et c'est pas juste ma fierté
It's just 'til these tears have dried
C'est juste jusqu'à ce que les larmes aient séché
They tried to make me go to rehab
Ils ont voulu me faire aller en cure de désintox
I said, "No, no, no"
Mais j'ai dit "Non, non, non"
I'll take my black ass to rehab
Je vais poser mon cul noir en désintox
There's no hydro-dro-dro
Pas d'hydro-dro-dro
I ain't got the time
J'ai pas le temps
And if my daddy thinks I'm fine
Et si mon papa pense que je vais bien
Tried to take my black ass to rehab
Il a essayé de poser mon cul noir en désintox
I won't go, go, go
Je n'irai pas, non, non
They tried to make me go to rehab
Sie wollten mich auf Entzug schicken
But I said, "No, no, no"
Aber ich sagte "Nein, nein, nein"
Yes, I've been black
Ja, ich war dunkel drauf
But when I come back, you'll know, know, know
Aber wenn ich zurückkomme, wisst ihr, wisst ihr, wisst ihr
I ain't got the time
Das ich die Zeit dazu nicht habe
And if my daddy thinks I'm fine
Und wenn mein Papi denkt, dass es mir gut geht
He's tried to make me go to rehab
Er hat versucht, mich auf Entzug zu schicken
I won't go, go, go (Pharoahe Monch)
Ich gehe nicht, gehe nicht, gehe nicht (Pharoahe Monch)
Let's go, get it, uh
Also holen wir es uns, uh
Oh nah-nah-nah, no-no-no-no, I can't go-go-go
Oh nee-nee-nee, nein-nein-nein, ich kann nicht gehen-gehen-gehen
Go to rehab, you'd just be mad
Man muss verrückt sein, um auf Entzug zu gehen
Drunk in the lobby, Pharoahe my just hurl
Betrunken in der Lobby Pharoahe, habe gerade gekotzt
Place me with these snobby white girls
Man tut mich mit diesen versnobten weißen Mädchen zusammen
Twelve-step program Lindsay Lohan, cold and bitchy Nicole Ritchie
Lindsay Lohan mit ihrem Zwölf-Schritte-Programm, die kalte und zickige Nicole Ritchie
Skin and bones so thin they see through
Haut und Knochen, so dünn, dass sie durchscheinen
What the fuck, we have, won't feed you
Was zum Teufel wir haben, wir werden dich nicht füttern
Believe it, bulimic, anorexic, wash their mouths with antiseptic
Glaub es, Bulimikerinnen, Magersüchtige, waschen ihren Mund mit Antiseptikum
No Grey Goose, I wont except it, they say Pharoahe's too eclectic
Kein Grey Goose, das werde ich nicht hinnehmen, Pharoahe ist zu wählerisch
Prescription drugs, Anna Nicole Smith, cellulose is what I roll with
Verschreibungspflichtige Medikamente, Anna Nicole Smith, ich drehe mit Zellulose
Pass that here and let me roll one, escape with Mary-Kate Olsen
Gib das mal rüber, und lass mich einen drehen, fliehe mit Mary Kate Olsen
E-tab, take an extra Motrin, wash that down with a Molson Golden
E-Tab, nimm ein extra Motrin, spül das mit Molson Golden runter
You sit me here with Britney Spears when rehab really does what? (What? What? What?)
Du setzt mich hier mit Britney Spears hin, wo Entzug tatsächlich was macht? (Was? Was? Was?)
But make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
Außer dich dazu zu bringen, Unterwäsche zu verlegen und sie richtig fertig zu machen, Stoppelschnit (Schnitt, Schnitt, Schnitt, Schnitt)
Make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
Dich dazu zu bringen, Unterwäsche zu verlegen, und sie richtig fertig zu machen, Stoppelschnitt (Schnitt, Schnitt, Schnitt, Schnitt)
They tried to make me go to rehab
Sie wollten mich auf Entzug schicken
But I said, "No, no, no"
Aber ich sagte "Nein, nein, nein"
I'll take my black ass to rehab
Ich bewege meinen schwarzen Arsch in die Entzgsklinik
There's no hydro-dro-dro
Da gibt es kein Hydr-dro-dro
I ain't got the time
Ich habe nicht die Zeit dazu
And if my daddy thinks I'm fine
Und wenn mein Papi denkt, dass es mir gut geht
He's tried to make me go to rehab
Er wollte mich auf Entzug schicken
I won't go, go, go
Gehe ich nicht, gehe ich nicht, gehe ich nicht
The man said, "Why do you think you here?"
Der Mann sagte, "Warum denken Sie, sind sie hier?"
I said, "I got no idea"
Ich sagte "Ich habe keine Ahnung"
I'm gonna, I'm gonna lose my baby
Ich werde, ich werde mein Baby verlieren
So I always keep a bottle near
Deshalb habe ich immer eine Flasche in der Nähe
He said, "I just think you're depressed"
Er sagt, "Ich glaube, sie sind einfach deprimiert"
This me, "Yeah, baby, and the rest"
Ich so, "Yeah Baby, und der Rest"
They tried to make me go to rehab
Sie wollten mich auf Entzug schicken
But I said, "No, no, no"
Aber ich sagte "Nein, nein, nein"
Yes, I've been black
Ja, ich war dunkel drauf
But when I come back, you'll know, know, know
Aber wenn ich zurückkomme, wisst ihr, wisst ihr, wisst ihr
I don't ever wanna drink again
Ich will niemals wieder trinken
I just, ooh, I just need a friend
Ich brauche einfach, ooh, ich brauche einfach einen Freund
I'm not gonna spend ten weeks
Ich werde einfach nicht zehn Wochen damit verbringen
Have everyone think I'm on the mend
Alle glauben zu lassen, dass ich einen Kater habe
And it's not just my pride
Und es ist nicht nur mein Stolz
It's just 'til these tears have dried
Es ist nur, bis diese Tränen getrocknet sind
They tried to make me go to rehab
Sie wollten mnich auf Entzug schicken
I said, "No, no, no"
Aber ich sagte "Nein, nein, nein"
I'll take my black ass to rehab
Ich bewege meinen schwarzen Arsch in die Entzgsklinik
There's no hydro-dro-dro
Da gibt es kein Hydr-dro-dro
I ain't got the time
Ich habe nicht die Zeit dazu
And if my daddy thinks I'm fine
Und wenn mein Papi denkt, dass es mir gut geht
Tried to take my black ass to rehab
Hab versucht meinen schwarzen Arsch in die Entzugsklinik zu bewegen
I won't go, go, go
Ich werde nicht gehen-gehen-gehen
They tried to make me go to rehab
Hanno provato a farmi andare in riabilitazione
But I said, "No, no, no"
Ma io ho detto "no no no"
Yes, I've been black
Si, sono stata male
But when I come back, you'll know, know, know
Ma quando ritornerò tu lo saprai, saprai
I ain't got the time
Non ho tempo
And if my daddy thinks I'm fine
E se mio padre crede che io stia bene
He's tried to make me go to rehab
Lui sta provando a mandarmi in riabilitazione
I won't go, go, go (Pharoahe Monch)
ma io non andrò non andrò, non andrò (Pharoahe Monch)
Let's go, get it, uh
Andiamo, forza, uh
Oh nah-nah-nah, no-no-no-no, I can't go-go-go
Oh nah-nah-nah, no-no-no-no, non posso andarci
Go to rehab, you'd just be mad
Andare in riabilitazione, saresti pazzo
Drunk in the lobby, Pharoahe my just hurl
Ubriaco nell'ingresso, Pharoahe il mio unico vomito
Place me with these snobby white girls
Mettetemi con queste ragazze bianche snob
Twelve-step program Lindsay Lohan, cold and bitchy Nicole Ritchie
Programma in dodici passi Lindsay Lohan, Nicole Ritchie fredda e stronza
Skin and bones so thin they see through
Pelle e ossa, così sottili che vedi attraverso
What the fuck, we have, won't feed you
Che cazzo, abbiamo, non ti sfamiamo
Believe it, bulimic, anorexic, wash their mouths with antiseptic
Credici, bulimico, anoressico, lavagli la bocca con l'antisettico
No Grey Goose, I wont except it, they say Pharoahe's too eclectic
No Grey Goose, non farò un'eccezione, dicono che Pharoahe è troppo eclettico
Prescription drugs, Anna Nicole Smith, cellulose is what I roll with
Medicine sotto prescrizione, Anna Nicole Smith, io rollo con la cellulosa
Pass that here and let me roll one, escape with Mary-Kate Olsen
Passa qui e fammene rollare una, scappa Mary-Kate Olsen
E-tab, take an extra Motrin, wash that down with a Molson Golden
Vitamina E, prendi un altro Motrin, buttalo giù con un Molson Golden
You sit me here with Britney Spears when rehab really does what? (What? What? What?)
Mi fai sedere con Britney Spears quando la riabilitazione cosa fa? (Cosa? Cosa? Cosa?)
But make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
Ma ti fanno perdere le mutande e fare un casino, taglio corto (corto, corto, corto corto)
Make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
Ti fanno perdere le mutande e fare un casino, taglio corto (corto, corto, corto corto)
They tried to make me go to rehab
Hanno provato a farmi andare in riabilitazione
But I said, "No, no, no"
Ma io ho detto "no no no"
I'll take my black ass to rehab
Porterò io il mio culo in riabilitazione
There's no hydro-dro-dro
Non c'è hydro-dro-dro
I ain't got the time
Io non ho tempo
And if my daddy thinks I'm fine
E se mio padre pensa che stia bene
He's tried to make me go to rehab
Ha provato a farmi andare in riabilitazione
I won't go, go, go
Ma non ci andrò, andrò, andrò
The man said, "Why do you think you here?"
L'uomo ha detto "Perché pensi di essere qui?"
I said, "I got no idea"
Ho detto "Non ne ho idea"
I'm gonna, I'm gonna lose my baby
Perderò, perderò il mio bambino
So I always keep a bottle near
Quindi tengo sempre una bottiglia vicino
He said, "I just think you're depressed"
Mi ha detto "Penso tu sia depresso"
This me, "Yeah, baby, and the rest"
Sono io "Sì, tesoro, e il resto"
They tried to make me go to rehab
Hanno provato a farmi andare in riabilitazione
But I said, "No, no, no"
Ma io ho detto "no no no"
Yes, I've been black
Si, sono stata male
But when I come back, you'll know, know, know
Ma quando ritornerò tu lo saprai, saprai
I don't ever wanna drink again
Non voglio bere più
I just, ooh, I just need a friend
Mi serve solo un amico
I'm not gonna spend ten weeks
Non passerò dieci settimane
Have everyone think I'm on the mend
A far pensare a tutti che mi sto curando
And it's not just my pride
E non è solo il mio orgoglio
It's just 'til these tears have dried
È solo finché non mi si asciugano le lacrime
They tried to make me go to rehab
Hanno provato a farmi andare in riabilitazione
I said, "No, no, no"
Ma io ho detto "no no no"
I'll take my black ass to rehab
Porterò io il mio culo in riabilitazione
There's no hydro-dro-dro
Non c'è hydro-dro-dro
I ain't got the time
Non ho il tempo
And if my daddy thinks I'm fine
E se mio padre pensa che stia bene
Tried to take my black ass to rehab
Hanno provato a mandare il mio culo in riabilitazione
I won't go, go, go
Ma non ci andrò, andrò, andrò
They tried to make me go to rehab
あいつらはリハビリに行けって言うけど
But I said, "No, no, no"
私の答えは、“ノー、ノー、ノー”
Yes, I've been black
飲みすぎちゃう時もあるけど
But when I come back, you'll know, know, know
復帰した時にわかるわよ
I ain't got the time
私には時間がないの
And if my daddy thinks I'm fine
父さんが、私は平気って思うならいいの
He's tried to make me go to rehab
彼は私をリハビリに行かせようとするけど
I won't go, go, go (Pharoahe Monch)
私は行かないわよ (ファロア・モンチ)
Let's go, get it, uh
さあ、行くぜ
Oh nah-nah-nah, no-no-no-no, I can't go-go-go
絶対に嫌だね、俺は行かない
Go to rehab, you'd just be mad
リハビリになんて行けば狂っちまう
Drunk in the lobby, Pharoahe my just hurl
ロビーで酔っ払って、ファロアが吐いてやるよ
Place me with these snobby white girls
お高くとまった白人の女の子たちと同室にしてくれ
Twelve-step program Lindsay Lohan, cold and bitchy Nicole Ritchie
12ステッププログラム常連のリンジー・ローハンに、冷たくて嫌味なニコール・リッチー
Skin and bones so thin they see through
骨と皮だけの体は向こう側が見えそうだ
What the fuck, we have, won't feed you
何だよ、食ってないのか
Believe it, bulimic, anorexic, wash their mouths with antiseptic
本当だぜ、過食症や拒食症の子たちも、消毒剤で口をすすいでる
No Grey Goose, I wont except it, they say Pharoahe's too eclectic
グレイグースは嫌いだから差し入れしないでくれ、ファロアは好き嫌いが激しすぎるってさ
Prescription drugs, Anna Nicole Smith, cellulose is what I roll with
処方薬とアンナ・ニコル・スミス、セルロースが俺のお気に入り
Pass that here and let me roll one, escape with Mary-Kate Olsen
それをこっちへくれよ、巻いてやるからさ、メアリー=ケイト・オルセンと逃避行
E-tab, take an extra Motrin, wash that down with a Molson Golden
エクスタシーにモートリンを足して、ビールで流し込む
You sit me here with Britney Spears when rehab really does what? (What? What? What?)
ブリトニー・スピアーズがあんな状態なのに、リハビリが何の役に立つって?(何?何?何だって?)
But make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
下着を忘れておかしくなって、頭を坊主にしたろ(カット、カット、カット、カット)
Make you misplace underwear and get her really fucked up, buzz cut (cut, cut, cut, cut)
下着を忘れておかしくなって、頭を坊主にしたろ(カット、カット、カット、カット)
They tried to make me go to rehab
あいつらはリハビリに行けって言うけど
But I said, "No, no, no"
俺の答えは、“ノー、ノー、ノー”
I'll take my black ass to rehab
俺様がケツをあげてリハビリに行ってやるよ
There's no hydro-dro-dro
ハイドロのない場所へ
I ain't got the time
私には時間がないの
And if my daddy thinks I'm fine
父さんが、私は平気って思うならいいの
He's tried to make me go to rehab
彼は私をリハビリに行かせようとするけど
I won't go, go, go
私は行かないわよ
The man said, "Why do you think you here?"
“どうしてここにいると思う?”って聞かれて
I said, "I got no idea"
“さっぱりわからない”って、私は答えたの
I'm gonna, I'm gonna lose my baby
私のベイビーに愛想を尽かされるかもしれないから
So I always keep a bottle near
いつも近くにボトルを置いておくの
He said, "I just think you're depressed"
彼に“君は鬱なんだと思う”って言われて
This me, "Yeah, baby, and the rest"
私は“そうねベイビー、いろいろあるの”って答えたわ
They tried to make me go to rehab
あいつらはリハビリに行けって言うけど
But I said, "No, no, no"
私の答えは、“ノー、ノー、ノー”
Yes, I've been black
飲みすぎちゃう時もあるけど
But when I come back, you'll know, know, know
復帰した時にわかるわよ
I don't ever wanna drink again
お酒なんて二度と飲みたくないの
I just, ooh, I just need a friend
ただ、友達が一人でもいてくれればいい
I'm not gonna spend ten weeks
10週間も過ごすなんて御免よ
Have everyone think I'm on the mend
私は治ったんだと皆に思わせるなんてね
And it's not just my pride
私のプライドが邪魔してるわけじゃないの
It's just 'til these tears have dried
この涙が乾いてしまえば平気よ
They tried to make me go to rehab
あいつらはリハビリに行けって言うけど
I said, "No, no, no"
俺は“ノー、ノー、ノー”
I'll take my black ass to rehab
俺様がケツをあげてリハビリに行ってやるよ
There's no hydro-dro-dro
ハイドロのない場所へ
I ain't got the time
私には時間がないの
And if my daddy thinks I'm fine
父さんが、私は平気って思うならいいの
Tried to take my black ass to rehab
ケツをあげてリハビリに行こうとしたが
I won't go, go, go
俺は行かないぜ