Frogs

Jerry Cantrell, Sean H. Kinney, Layne Staley, Michael A. Inez

Letra Tradução

What does friend mean to you?
A word so wrongfully abused
Are you like me, confused?
All included but you
Alone

The sounds of silence often soothe
Shapes and colors shift with mood
Pupils widen, change their hue
Rapid brown avoid clear blue

Why's it have to be this way?
Be this way
Be this way
Be this way
Be this way
Be this way

Flowers watched through wide eyes bloom
A child sings an unclaimed tune
Innocence spins cold cocoon
Grow to see the pain too soon

Why's it have to be this way?
Be this way
Be this way
Be this way
Be this way
Be this way

At 7 AM
On a Tuesday in August
Next week I'll be 28
I'm still young, it'll be me
Off the wall, I scraped you
I gotta wake, it comes this way
I can't wait no more
It comes this way (it comes this way)
To drown this ache
To reinstate (Everyone dead, everyone)
(You put me through) Take your place (Put me through hell)
Heaven direct your shape (Heaven direct)
You see I can do it so well
Your expiration date
Your expiration date
Fate, date
Expiration date
This one is gonna last too, hate
Never gonna fuck with me again
My own clean slate
Don't fuck with me again
Makes your eyes dilate
Makes you shake
Irate

What does friend mean to you?
O que amigo significa para você?
A word so wrongfully abused
Uma palavra tão injustamente abusada
Are you like me, confused?
Você é como eu, confuso?
All included but you
Todos incluídos, menos você
Alone
Sozinho
The sounds of silence often soothe
Os sons do silêncio frequentemente acalmam
Shapes and colors shift with mood
Formas e cores mudam com o humor
Pupils widen, change their hue
Pupilas se dilatam, mudam de cor
Rapid brown avoid clear blue
Marrom rápido evita o azul claro
Why's it have to be this way?
Por que tem que ser assim?
Be this way
Ser assim
Be this way
Ser assim
Be this way
Ser assim
Be this way
Ser assim
Be this way
Ser assim
Flowers watched through wide eyes bloom
Flores observadas através de olhos bem abertos florescem
A child sings an unclaimed tune
Uma criança canta uma melodia não reivindicada
Innocence spins cold cocoon
Inocência gira casulo frio
Grow to see the pain too soon
Crescer para ver a dor muito cedo
Why's it have to be this way?
Por que tem que ser assim?
Be this way
Ser assim
Be this way
Ser assim
Be this way
Ser assim
Be this way
Ser assim
Be this way
Ser assim
At 7 AM
Às 7 da manhã
On a Tuesday in August
Numa terça-feira em agosto
Next week I'll be 28
Na próxima semana eu farei 28
I'm still young, it'll be me
Ainda sou jovem, serei eu
Off the wall, I scraped you
Da parede, eu te raspei
I gotta wake, it comes this way
Eu tenho que acordar, vem desta maneira
I can't wait no more
Eu não posso esperar mais
It comes this way (it comes this way)
Vem desta maneira (vem desta maneira)
To drown this ache
Para afogar essa dor
To reinstate (Everyone dead, everyone)
Para reinstalar (Todos mortos, todos)
(You put me through) Take your place (Put me through hell)
(Você me fez passar) Tome seu lugar (Me fez passar pelo inferno)
Heaven direct your shape (Heaven direct)
Céu direcione sua forma (Céu direcione)
You see I can do it so well
Você vê, eu posso fazer tão bem
Your expiration date
Sua data de validade
Your expiration date
Sua data de validade
Fate, date
Destino, data
Expiration date
Data de validade
This one is gonna last too, hate
Este também vai durar, ódio
Never gonna fuck with me again
Nunca vai mexer comigo de novo
My own clean slate
Minha própria tábua rasa
Don't fuck with me again
Não mexa comigo de novo
Makes your eyes dilate
Faz seus olhos dilatarem
Makes you shake
Faz você tremer
Irate
Irritado
What does friend mean to you?
¿Qué significa amigo para ti?
A word so wrongfully abused
Una palabra tan injustamente abusada
Are you like me, confused?
¿Eres como yo, confundido?
All included but you
Todos incluidos menos tú
Alone
Solo
The sounds of silence often soothe
Los sonidos del silencio a menudo calman
Shapes and colors shift with mood
Las formas y colores cambian con el estado de ánimo
Pupils widen, change their hue
Las pupilas se ensanchan, cambian su tono
Rapid brown avoid clear blue
El marrón rápido evita el azul claro
Why's it have to be this way?
¿Por qué tiene que ser así?
Be this way
Ser de esta manera
Be this way
Ser de esta manera
Be this way
Ser de esta manera
Be this way
Ser de esta manera
Be this way
Ser de esta manera
Flowers watched through wide eyes bloom
Las flores observadas a través de ojos abiertos florecen
A child sings an unclaimed tune
Un niño canta una melodía no reclamada
Innocence spins cold cocoon
La inocencia gira un capullo frío
Grow to see the pain too soon
Crecer para ver el dolor demasiado pronto
Why's it have to be this way?
¿Por qué tiene que ser así?
Be this way
Ser de esta manera
Be this way
Ser de esta manera
Be this way
Ser de esta manera
Be this way
Ser de esta manera
Be this way
Ser de esta manera
At 7 AM
A las 7 AM
On a Tuesday in August
Un martes en agosto
Next week I'll be 28
La próxima semana cumpliré 28
I'm still young, it'll be me
Todavía soy joven, seré yo
Off the wall, I scraped you
De la pared, te rasqué
I gotta wake, it comes this way
Tengo que despertar, viene de esta manera
I can't wait no more
No puedo esperar más
It comes this way (it comes this way)
Viene de esta manera (viene de esta manera)
To drown this ache
Para ahogar este dolor
To reinstate (Everyone dead, everyone)
Para reinstaurar (Todos muertos, todos)
(You put me through) Take your place (Put me through hell)
(Me hiciste pasar) Toma tu lugar (Me hiciste pasar por el infierno)
Heaven direct your shape (Heaven direct)
El cielo dirige tu forma (El cielo dirige)
You see I can do it so well
Ves que puedo hacerlo tan bien
Your expiration date
Tu fecha de caducidad
Your expiration date
Tu fecha de caducidad
Fate, date
Destino, fecha
Expiration date
Fecha de caducidad
This one is gonna last too, hate
Este también va a durar, odio
Never gonna fuck with me again
Nunca vas a joderme de nuevo
My own clean slate
Mi propia pizarra limpia
Don't fuck with me again
No jodas conmigo de nuevo
Makes your eyes dilate
Hace que tus ojos se dilaten
Makes you shake
Te hace temblar
Irate
Irritado
What does friend mean to you?
Que signifie ami pour toi ?
A word so wrongfully abused
Un mot si injustement abusé
Are you like me, confused?
Es-tu comme moi, confus ?
All included but you
Tout le monde inclus sauf toi
Alone
Seul
The sounds of silence often soothe
Les sons du silence apaisent souvent
Shapes and colors shift with mood
Les formes et les couleurs changent avec l'humeur
Pupils widen, change their hue
Les pupilles s'élargissent, changent de teinte
Rapid brown avoid clear blue
Le brun rapide évite le bleu clair
Why's it have to be this way?
Pourquoi doit-il en être ainsi ?
Be this way
En être ainsi
Be this way
En être ainsi
Be this way
En être ainsi
Be this way
En être ainsi
Be this way
En être ainsi
Flowers watched through wide eyes bloom
Les fleurs observées à travers de grands yeux fleurissent
A child sings an unclaimed tune
Un enfant chante une mélodie non revendiquée
Innocence spins cold cocoon
L'innocence tisse un cocon froid
Grow to see the pain too soon
Grandir pour voir la douleur trop tôt
Why's it have to be this way?
Pourquoi doit-il en être ainsi ?
Be this way
En être ainsi
Be this way
En être ainsi
Be this way
En être ainsi
Be this way
En être ainsi
Be this way
En être ainsi
At 7 AM
À 7 heures du matin
On a Tuesday in August
Un mardi en août
Next week I'll be 28
La semaine prochaine, j'aurai 28 ans
I'm still young, it'll be me
Je suis encore jeune, ce sera moi
Off the wall, I scraped you
Hors du mur, je t'ai gratté
I gotta wake, it comes this way
Je dois me réveiller, ça vient comme ça
I can't wait no more
Je ne peux plus attendre
It comes this way (it comes this way)
Ça vient comme ça (ça vient comme ça)
To drown this ache
Pour noyer cette douleur
To reinstate (Everyone dead, everyone)
Pour rétablir (Tout le monde est mort, tout le monde)
(You put me through) Take your place (Put me through hell)
(Tu m'as fait passer par) Prends ta place (M'a fait passer par l'enfer)
Heaven direct your shape (Heaven direct)
Le ciel dirige ta forme (Le ciel dirige)
You see I can do it so well
Tu vois, je peux le faire si bien
Your expiration date
Ta date d'expiration
Your expiration date
Ta date d'expiration
Fate, date
Destin, date
Expiration date
Date d'expiration
This one is gonna last too, hate
Celui-ci va aussi durer, haine
Never gonna fuck with me again
Ne va plus jamais me faire chier
My own clean slate
Ma propre ardoise vierge
Don't fuck with me again
Ne me fais plus chier
Makes your eyes dilate
Fait dilater tes yeux
Makes you shake
Te fait trembler
Irate
Furieux
What does friend mean to you?
Was bedeutet Freund für dich?
A word so wrongfully abused
Ein Wort, so falsch missbraucht
Are you like me, confused?
Bist du wie ich, verwirrt?
All included but you
Alle eingeschlossen, außer dir
Alone
Alleine
The sounds of silence often soothe
Die Klänge der Stille beruhigen oft
Shapes and colors shift with mood
Formen und Farben wechseln mit der Stimmung
Pupils widen, change their hue
Pupillen weiten sich, ändern ihre Farbe
Rapid brown avoid clear blue
Schnelles Braun vermeidet klares Blau
Why's it have to be this way?
Warum muss es so sein?
Be this way
So sein
Be this way
So sein
Be this way
So sein
Be this way
So sein
Be this way
So sein
Flowers watched through wide eyes bloom
Blumen beobachten durch weit geöffnete Augen blühen
A child sings an unclaimed tune
Ein Kind singt eine unbeanspruchte Melodie
Innocence spins cold cocoon
Unschuld spinnt kalten Kokon
Grow to see the pain too soon
Zu früh den Schmerz sehen
Why's it have to be this way?
Warum muss es so sein?
Be this way
So sein
Be this way
So sein
Be this way
So sein
Be this way
So sein
Be this way
So sein
At 7 AM
Um 7 Uhr morgens
On a Tuesday in August
An einem Dienstag im August
Next week I'll be 28
Nächste Woche werde ich 28
I'm still young, it'll be me
Ich bin noch jung, es wird mich treffen
Off the wall, I scraped you
Von der Wand habe ich dich gekratzt
I gotta wake, it comes this way
Ich muss aufwachen, es kommt so
I can't wait no more
Ich kann nicht mehr warten
It comes this way (it comes this way)
Es kommt so (es kommt so)
To drown this ache
Um diesen Schmerz zu ertränken
To reinstate (Everyone dead, everyone)
Um wieder einzusetzen (Jeder tot, jeder)
(You put me through) Take your place (Put me through hell)
(Du hast mich durchgemacht) Nimm deinen Platz (Hast mich durch die Hölle geschickt)
Heaven direct your shape (Heaven direct)
Der Himmel lenkt deine Form (Himmel lenkt)
You see I can do it so well
Du siehst, ich kann es so gut
Your expiration date
Dein Verfallsdatum
Your expiration date
Dein Verfallsdatum
Fate, date
Schicksal, Datum
Expiration date
Verfallsdatum
This one is gonna last too, hate
Dieses wird auch zu lange dauern, Hass
Never gonna fuck with me again
Werde nie wieder mit mir spielen
My own clean slate
Meine eigene saubere Tafel
Don't fuck with me again
Spiel nicht wieder mit mir
Makes your eyes dilate
Lässt deine Augen erweitern
Makes you shake
Lässt dich zittern
Irate
Wütend
What does friend mean to you?
Cosa significa amico per te?
A word so wrongfully abused
Una parola così ingiustamente abusata
Are you like me, confused?
Sei come me, confuso?
All included but you
Tutti inclusi tranne te
Alone
Solo
The sounds of silence often soothe
I suoni del silenzio spesso leniscono
Shapes and colors shift with mood
Le forme e i colori cambiano con l'umore
Pupils widen, change their hue
Le pupille si dilatano, cambiano il loro colore
Rapid brown avoid clear blue
Il marrone rapido evita il blu chiaro
Why's it have to be this way?
Perché deve essere così?
Be this way
Essere così
Be this way
Essere così
Be this way
Essere così
Be this way
Essere così
Be this way
Essere così
Flowers watched through wide eyes bloom
I fiori osservati attraverso occhi spalancati sbocciano
A child sings an unclaimed tune
Un bambino canta una melodia non rivendicata
Innocence spins cold cocoon
L'innocenza filatura freddo bozzolo
Grow to see the pain too soon
Crescere per vedere il dolore troppo presto
Why's it have to be this way?
Perché deve essere così?
Be this way
Essere così
Be this way
Essere così
Be this way
Essere così
Be this way
Essere così
Be this way
Essere così
At 7 AM
Alle 7 del mattino
On a Tuesday in August
Un martedì di agosto
Next week I'll be 28
La prossima settimana avrò 28 anni
I'm still young, it'll be me
Sono ancora giovane, sarò io
Off the wall, I scraped you
Dalla parete, ti ho raschiato
I gotta wake, it comes this way
Devo svegliarmi, arriva in questo modo
I can't wait no more
Non posso più aspettare
It comes this way (it comes this way)
Arriva in questo modo (arriva in questo modo)
To drown this ache
Per annegare questo dolore
To reinstate (Everyone dead, everyone)
Per reintegrare (Tutti morti, tutti)
(You put me through) Take your place (Put me through hell)
(Mi hai fatto passare) Prendi il tuo posto (Mi hai fatto passare l'inferno)
Heaven direct your shape (Heaven direct)
Il cielo dirige la tua forma (Il cielo dirige)
You see I can do it so well
Vedi, posso farlo così bene
Your expiration date
La tua data di scadenza
Your expiration date
La tua data di scadenza
Fate, date
Destino, data
Expiration date
Data di scadenza
This one is gonna last too, hate
Anche questa durerà, odio
Never gonna fuck with me again
Non mi farai mai più cazzate
My own clean slate
La mia tabula rasa
Don't fuck with me again
Non fare più cazzate con me
Makes your eyes dilate
Fa dilatare i tuoi occhi
Makes you shake
Ti fa tremare
Irate
Irritato
What does friend mean to you?
Apa arti teman bagi kamu?
A word so wrongfully abused
Sebuah kata yang sering disalahgunakan
Are you like me, confused?
Apakah kamu seperti saya, bingung?
All included but you
Semuanya termasuk kecuali kamu
Alone
Sendirian
The sounds of silence often soothe
Suara keheningan seringkali menenangkan
Shapes and colors shift with mood
Bentuk dan warna berubah sesuai suasana hati
Pupils widen, change their hue
Pupil melebar, mengubah warnanya
Rapid brown avoid clear blue
Coklat cepat menghindari biru yang jernih
Why's it have to be this way?
Mengapa harus seperti ini?
Be this way
Harus seperti ini
Be this way
Harus seperti ini
Be this way
Harus seperti ini
Be this way
Harus seperti ini
Be this way
Harus seperti ini
Flowers watched through wide eyes bloom
Bunga ditonton melalui mata yang lebar mekar
A child sings an unclaimed tune
Seorang anak menyanyikan lagu yang tidak diklaim
Innocence spins cold cocoon
Kesucian memutar kepompong dingin
Grow to see the pain too soon
Tumbuh untuk melihat rasa sakit terlalu cepat
Why's it have to be this way?
Mengapa harus seperti ini?
Be this way
Harus seperti ini
Be this way
Harus seperti ini
Be this way
Harus seperti ini
Be this way
Harus seperti ini
Be this way
Harus seperti ini
At 7 AM
Pada pukul 7 pagi
On a Tuesday in August
Pada hari Selasa di bulan Agustus
Next week I'll be 28
Minggu depan saya akan berusia 28
I'm still young, it'll be me
Saya masih muda, itu akan menjadi saya
Off the wall, I scraped you
Dari dinding, saya mengikis kamu
I gotta wake, it comes this way
Saya harus bangun, datanglah seperti ini
I can't wait no more
Saya tidak bisa menunggu lagi
It comes this way (it comes this way)
Datanglah seperti ini (datanglah seperti ini)
To drown this ache
Untuk tenggelamkan rasa sakit ini
To reinstate (Everyone dead, everyone)
Untuk memulihkan (Semua orang mati, semua orang)
(You put me through) Take your place (Put me through hell)
(Kamu membuat saya melalui) Ambil tempatmu (Membuat saya melalui neraka)
Heaven direct your shape (Heaven direct)
Surga mengarahkan bentukmu (Surga mengarah)
You see I can do it so well
Kamu lihat saya bisa melakukannya dengan baik
Your expiration date
Tanggal kadaluarsamu
Your expiration date
Tanggal kadaluarsamu
Fate, date
Nasib, tanggal
Expiration date
Tanggal kadaluarsa
This one is gonna last too, hate
Yang satu ini juga akan bertahan, benci
Never gonna fuck with me again
Tidak akan pernah berurusan dengan saya lagi
My own clean slate
Lembaran bersih saya sendiri
Don't fuck with me again
Jangan berurusan dengan saya lagi
Makes your eyes dilate
Membuat matamu melebar
Makes you shake
Membuatmu gemetar
Irate
Marah
What does friend mean to you?
คำว่าเพื่อนหมายความว่าอะไรกับคุณ?
A word so wrongfully abused
คำที่ถูกใช้ผิดความหมายอย่างไม่ถูกต้อง
Are you like me, confused?
คุณเหมือนฉันหรือไม่, สับสน?
All included but you
ทุกคนรวมตัวกันยกเว้นคุณ
Alone
คนเดียว
The sounds of silence often soothe
เสียงของความเงียบมักจะทำให้รู้สึกสบาย
Shapes and colors shift with mood
รูปแบบและสีเปลี่ยนตามอารมณ์
Pupils widen, change their hue
ม่านตาขยาย, เปลี่ยนสี
Rapid brown avoid clear blue
สีน้ำตาลรวดเร็วหลีกเลี่ยงสีฟ้าใส
Why's it have to be this way?
ทำไมมันต้องเป็นแบบนี้?
Be this way
ต้องเป็นแบบนี้
Be this way
ต้องเป็นแบบนี้
Be this way
ต้องเป็นแบบนี้
Be this way
ต้องเป็นแบบนี้
Be this way
ต้องเป็นแบบนี้
Flowers watched through wide eyes bloom
ดอกไม้ถูกมองดูผ่านดวงตาที่กว้าง
A child sings an unclaimed tune
เด็กร้องเพลงที่ไม่มีใครเคยร้อง
Innocence spins cold cocoon
ความสดชื่นหมุนเป็นทรงกลมที่เย็นชา
Grow to see the pain too soon
เติบโตเพื่อเห็นความเจ็บปวดเร็วเกินไป
Why's it have to be this way?
ทำไมมันต้องเป็นแบบนี้?
Be this way
ต้องเป็นแบบนี้
Be this way
ต้องเป็นแบบนี้
Be this way
ต้องเป็นแบบนี้
Be this way
ต้องเป็นแบบนี้
Be this way
ต้องเป็นแบบนี้
At 7 AM
เวลา 7 โมงเช้า
On a Tuesday in August
ในวันอังคารของเดือนสิงหาคม
Next week I'll be 28
สัปดาห์หน้าฉันจะอายุ 28 ปี
I'm still young, it'll be me
ฉันยังเป็นหนุ่ม, มันจะเป็นฉัน
Off the wall, I scraped you
ฉันขูดคุณออกจากผนัง
I gotta wake, it comes this way
ฉันต้องตื่น, มันมาทางนี้
I can't wait no more
ฉันไม่สามารถรอได้
It comes this way (it comes this way)
มันมาทางนี้ (มันมาทางนี้)
To drown this ache
เพื่อจมความเจ็บปวดนี้
To reinstate (Everyone dead, everyone)
เพื่อเริ่มใหม่ (ทุกคนตาย, ทุกคน)
(You put me through) Take your place (Put me through hell)
(คุณทำให้ฉันผ่าน) ยืนยันที่ของคุณ (ทำให้ฉันผ่านความร้อน)
Heaven direct your shape (Heaven direct)
สวรรค์ทำให้รูปร่างของคุณ (สวรรค์ทำให้)
You see I can do it so well
คุณเห็นฉันทำได้ดีมาก
Your expiration date
วันหมดอายุของคุณ
Your expiration date
วันหมดอายุของคุณ
Fate, date
ชะตา, วันที่
Expiration date
วันหมดอายุ
This one is gonna last too, hate
ครั้งนี้ก็จะยาวนานเหมือนกัน, ความเกลียดชัง
Never gonna fuck with me again
จะไม่มีใครทำร้ายฉันอีก
My own clean slate
ฉันมีโอกาสเริ่มใหม่
Don't fuck with me again
อย่าทำร้ายฉันอีก
Makes your eyes dilate
ทำให้ดวงตาของคุณขยาย
Makes you shake
ทำให้คุณสั่น
Irate
โกรธเคือง
What does friend mean to you?
对你来说,朋友是什么意思?
A word so wrongfully abused
一个被滥用的词
Are you like me, confused?
你是不是像我一样,感到困惑?
All included but you
所有人都包括在内,除了你
Alone
孤独
The sounds of silence often soothe
寂静的声音常常带来安慰
Shapes and colors shift with mood
形状和颜色随心情变化
Pupils widen, change their hue
瞳孔扩大,改变他们的色调
Rapid brown avoid clear blue
快速的棕色避开清澈的蓝色
Why's it have to be this way?
为什么必须是这样?
Be this way
是这样
Be this way
是这样
Be this way
是这样
Be this way
是这样
Be this way
是这样
Flowers watched through wide eyes bloom
通过大眼睛观察花朵绽放
A child sings an unclaimed tune
一个孩子唱着一首无人认领的曲调
Innocence spins cold cocoon
无辜的旋转冷却的茧
Grow to see the pain too soon
太早看到痛苦
Why's it have to be this way?
为什么必须是这样?
Be this way
是这样
Be this way
是这样
Be this way
是这样
Be this way
是这样
Be this way
是这样
At 7 AM
在早上7点
On a Tuesday in August
在八月的一个星期二
Next week I'll be 28
下周我就28岁了
I'm still young, it'll be me
我还年轻,会是我
Off the wall, I scraped you
从墙上,我刮掉了你
I gotta wake, it comes this way
我得醒来,它就这样来了
I can't wait no more
我再也等不了了
It comes this way (it comes this way)
它就这样来了(它就这样来了)
To drown this ache
淹没这种疼痛
To reinstate (Everyone dead, everyone)
恢复(每个人都死了,每个人)
(You put me through) Take your place (Put me through hell)
(你让我经历)占据你的位置(让我经历地狱)
Heaven direct your shape (Heaven direct)
天堂指引你的形状(天堂指引)
You see I can do it so well
你看我做得多好
Your expiration date
你的过期日期
Your expiration date
你的过期日期
Fate, date
命运,日期
Expiration date
过期日期
This one is gonna last too, hate
这个也会持续太久,恨
Never gonna fuck with me again
永远不会再和我纠缠
My own clean slate
我自己的清白
Don't fuck with me again
不要再和我纠缠
Makes your eyes dilate
让你的眼睛扩大
Makes you shake
让你颤抖
Irate
愤怒

Curiosidades sobre a música Frogs de Alice in Chains

Em quais álbuns a música “Frogs” foi lançada por Alice in Chains?
Alice in Chains lançou a música nos álbums “Alice in Chains” em 1995, “Music Bank” em 1999 e “Original Album Classics” em 2011.
De quem é a composição da música “Frogs” de Alice in Chains?
A música “Frogs” de Alice in Chains foi composta por Jerry Cantrell, Sean H. Kinney, Layne Staley, Michael A. Inez.

Músicas mais populares de Alice in Chains

Outros artistas de Grunge