Would?

Jerry Cantrell

Letra Significado Tradução

Know me broken by my master
Teach thee on child, love of hereafter

Into the flood again
Same old trip it was back then
So I made a big mistake
Try to see it once my way

Drifting body, it's sole desertion
Flying not yet, quite the notion

Into the flood again
Same old trip it was back then
So I made a big mistake
Try to see it once my way

Into the flood again
Same old trip it was back then
So I made a big mistake
Try to see it once my way

Am I wrong?
Have I run too far to get home?
Have I gone?
And left you here alone?

Am I wrong?
Have I run too far to get home? Yeah
Have I gone?
And left you here alone?

If I would, could you?

Mergulhando nas Profundezas de Would? do Alice In Chains

A música 'Would?' da banda Alice In Chains é uma obra que reflete a complexidade emocional e a luta contra os vícios, temas recorrentes na discografia do grupo. Lançada em 1992, no álbum 'Dirt', a canção é frequentemente associada ao vocalista da banda Mother Love Bone, Andrew Wood, que faleceu de overdose de heroína. A letra parece abordar a dor e a perda sentidas por aqueles que ficam para trás após a morte de alguém próximo devido ao vício.

A primeira estrofe, 'Know me broken by my master / Teach thee on child love hereafter', pode ser interpretada como uma referência ao poder destrutivo da dependência, que quebra o indivíduo e deixa lições dolorosas sobre o amor e a vida. A repetição da frase 'Into the flood again / Same old trip it was back then' sugere um ciclo vicioso de recaída, onde o narrador se vê repetindo os mesmos erros, incapaz de aprender com o passado e mudar seu caminho.

A parte final da música traz uma reflexão introspectiva com as perguntas 'Am I wrong? / Have I run too far to get home?', indicando um momento de dúvida e a sensação de estar perdido, talvez muito distante para encontrar o caminho de volta para a sobriedade ou para as pessoas que ama. A última linha, 'If I would, could you?', deixa um questionamento aberto, sugerindo a possibilidade de mudança e redenção, mas também a incerteza sobre a capacidade de ser perdoado ou de perdoar a si mesmo. A música, com sua melodia sombria e letras carregadas de emoção, é um retrato poderoso da luta humana contra os próprios demônios internos.

Know me broken by my master
Me conhece quebrado por meu mestre
Teach thee on child, love of hereafter
Te ensino criança, amor pelo além morte
Into the flood again
Dentro da enchente de novo
Same old trip it was back then
A mesma viagem antiga de antes
So I made a big mistake
Então cometi um grande erro
Try to see it once my way
Tente ver isso pele menos uma vez do meu jeito
Drifting body, it's sole desertion
Corpo boiando, sua deserção solitária
Flying not yet, quite the notion
Voando, ainda não é a noção exata
Into the flood again
Dentro da enchente de novo
Same old trip it was back then
A mesma viagem antiga de antes
So I made a big mistake
Então cometi um grande erro
Try to see it once my way
Tente ver isso pele menos uma vez do meu jeito
Into the flood again
Dentro da enchente de novo
Same old trip it was back then
A mesma viagem antiga de antes
So I made a big mistake
Então cometi um grande erro
Try to see it once my way
Tente ver isso pele menos uma vez do meu jeito
Am I wrong?
Estou errado?
Have I run too far to get home?
Será que eu corri longe demais pra chegar em casa?
Have I gone?
Eu fui embora?
And left you here alone?
Te deixei aqui sozinha?
Am I wrong?
Estou errado?
Have I run too far to get home? Yeah
Será que eu corri longe demais pra chegar em casa?
Have I gone?
Eu fui embora?
And left you here alone?
Te deixei aqui sozinha?
If I would, could you?
Se eu fizesse, você faria também?
Know me broken by my master
Conóceme destrozado por mi maestro
Teach thee on child, love of hereafter
Enseña al niño, amor de ahora en adelante
Into the flood again
Hacía la inundación de nuevo
Same old trip it was back then
El mismo viaje que era antes
So I made a big mistake
Así que cometí un gran error
Try to see it once my way
Intenta verlo una vez a mi manera
Drifting body, it's sole desertion
Cuerpo a la deriva, es la única deserción
Flying not yet, quite the notion
Aún no volando, es la noción
Into the flood again
Hacía la inundación de nuevo
Same old trip it was back then
El mismo viaje que era antes
So I made a big mistake
Así que cometí un gran error
Try to see it once my way
Intenta verlo una vez a mi manera
Into the flood again
Hacía la inundación de nuevo
Same old trip it was back then
El mismo viaje que era antes
So I made a big mistake
Así que cometí un gran error
Try to see it once my way
Intenta verlo una vez a mi manera
Am I wrong?
¿Estoy equivocado?
Have I run too far to get home?
¿He corrido muy lejos para llegar a casa?
Have I gone?
¿Me he marchado?
And left you here alone?
¿Y te deje aquí solo?
Am I wrong?
¿Estoy equivocado?
Have I run too far to get home? Yeah
¿He corrido muy lejos para llegar a casa? Sí
Have I gone?
¿Me he marchado?
And left you here alone?
¿Y te deje aquí solo?
If I would, could you?
Si yo lo hiciera, ¿tú podrías?
Know me broken by my master
Sache que je suis brisé par mon maître
Teach thee on child, love of hereafter
Apprends à l'enfant, l'amour de l'avenir
Into the flood again
Dans l'inondation à nouveau
Same old trip it was back then
Le même bon vieux voyage qu'à l'époque
So I made a big mistake
Alors j'ai fait une grosse erreur
Try to see it once my way
À essayer de voir les choses à ma façon
Drifting body, it's sole desertion
Le corps à la dérive, sa seule désertion
Flying not yet, quite the notion
Volant pas encore, la notion
Into the flood again
Dans l'inondation à nouveau
Same old trip it was back then
Le même bon vieux voyage qu'à l'époque
So I made a big mistake
Alors j'ai fait une grosse erreur
Try to see it once my way
À essayer de voir les choses à ma façon
Into the flood again
Dans l'inondation à nouveau
Same old trip it was back then
Le même bon vieux voyage qu'à l'époque
So I made a big mistake
Alors j'ai fait une grosse erreur
Try to see it once my way
À essayer de voir les choses à ma façon
Am I wrong?
Ai-je tord?
Have I run too far to get home?
Ai-je couru trop loin pour rentrer à la maison?
Have I gone?
Suis-je parti?
And left you here alone?
Et t'ai-je laissé ici seul?
Am I wrong?
Ai-je tord?
Have I run too far to get home? Yeah
Ai-je couru trop loin pour rentrer à la maison? Ouais
Have I gone?
Suis-je parti?
And left you here alone?
Et t'ai-je laissé ici seul?
If I would, could you?
Si je le faisais, pourrais-tu?
Know me broken by my master
Kenne mich, vom Meister zerbrochen
Teach thee on child, love of hereafter
Dich lehren, Kind, die Liebe des Jenseits
Into the flood again
Wieder in die Flut
Same old trip it was back then
Die gleiche alte Reise wie damals
So I made a big mistake
Ich machte also einen großen Fehler
Try to see it once my way
Versuche, es einmal auf meine Art zu sehen
Drifting body, it's sole desertion
Der treibende Körper, sein einziges Verlassen
Flying not yet, quite the notion
Fliegen noch nicht, eher die Vorstellung
Into the flood again
Wieder in die Flut
Same old trip it was back then
Dieselbe alte Reise, die es damals war
So I made a big mistake
Also machte ich einen großen Fehler
Try to see it once my way
Versuche, es einmal auf meine Art zu sehen
Into the flood again
Wieder in die Flut
Same old trip it was back then
Dieselbe alte Reise, die es damals war
So I made a big mistake
Also machte ich einen großen Fehler
Try to see it once my way
Versuche, es einmal auf meine Art zu sehen
Am I wrong?
Liege ich falsch?
Have I run too far to get home?
Bin ich zu weit gelaufen, um nach Hause zu kommen?
Have I gone?
Bin ich gegangen?
And left you here alone?
Und habe dich hier allein gelassen
Am I wrong?
Liege ich falsch?
Have I run too far to get home? Yeah
Bin ich zu weit weggelaufen, um nach Hause zu kommen? Ja
Have I gone?
Bin ich weg?
And left you here alone?
Und habe dich hier allein gelassen
If I would, could you?
Könntest du, wenn ich wollte?
Know me broken by my master
Mi conosci spezzato dal mio padrone
Teach thee on child, love of hereafter
Insegna al bambino, amore dell'aldilà
Into the flood again
Di nuovo nel diluvio
Same old trip it was back then
Lo stesso vecchio viaggio di allora
So I made a big mistake
Così ho fatto un grande sbaglio
Try to see it once my way
Cerco di vedere una volta la mia via
Drifting body, it's sole desertion
Corpo alla deriva, la sua unica diserzione
Flying not yet, quite the notion
Volando non ancora, del tutto la nozione
Into the flood again
Di nuovo nel diluvio
Same old trip it was back then
Lo stesso vecchio viaggio di allora
So I made a big mistake
Così ho fatto un grande sbaglio
Try to see it once my way
Cerco di vedere una volta la mia via
Into the flood again
Di nuovo nel diluvio
Same old trip it was back then
Lo stesso vecchio viaggio di allora
So I made a big mistake
Così ho fatto un grande sbaglio
Try to see it once my way
Cerco di vedere una volta la mia via
Am I wrong?
Ho sbagliato?
Have I run too far to get home?
Ho corso troppo lontano per andare a casa?
Have I gone?
Sono andato via?
And left you here alone?
Lasciato qui da solo
Am I wrong?
Ho sbagliato?
Have I run too far to get home? Yeah
Ho corso troppo lontano per andare a casa?
Have I gone?
Sono andato via?
And left you here alone?
Lasciato qui da solo
If I would, could you?
Se io volessi, tu potresti?
Know me broken by my master
主によって壊れた俺を知った
Teach thee on child, love of hereafter
子である汝に教える、来世の愛を
Into the flood again
再び洪水の中に
Same old trip it was back then
以前と同じ旅行
So I made a big mistake
だから俺は大きな過ちを犯した
Try to see it once my way
行く時にもう一度やろうとする
Drifting body, it's sole desertion
漂う体、それは単なる遺棄だ
Flying not yet, quite the notion
まだ飛んでない、かなりの概念だ
Into the flood again
再び洪水の中に
Same old trip it was back then
以前と同じ旅行
So I made a big mistake
だから俺は大きな過ちを犯した
Try to see it once my way
行く時にもう一度やろうとする
Into the flood again
再び洪水の中に
Same old trip it was back then
以前と同じ旅行
So I made a big mistake
だから俺は大きな過ちを犯した
Try to see it once my way
行く時にもう一度やろうとする
Am I wrong?
俺は間違っているか?
Have I run too far to get home?
家に帰るにはあまりに遠く走り過ぎたか?
Have I gone?
俺はいなくなったのか?
And left you here alone?
そしてお前をここに残したのか?
Am I wrong?
俺は間違っているか?
Have I run too far to get home? Yeah
家に帰るにはあまりに遠く走り過ぎたか? そうさ
Have I gone?
俺はいなくなったのか?
And left you here alone?
そしてお前をここに残したのか?
If I would, could you?
俺がするなら、お前は出来るか?

Curiosidades sobre a música Would? de Alice in Chains

Em quais álbuns a música “Would?” foi lançada por Alice in Chains?
Alice in Chains lançou a música nos álbums “Dirt” em 1992, “Music Bank” em 1999, “Nothing Safe: The Best Of The Box” em 1999, “Live.” em 2000, “Greatest Hits” em 2001 e “The Essential Alice In Chains” em 2006.
De quem é a composição da música “Would?” de Alice in Chains?
A música “Would?” de Alice in Chains foi composta por Jerry Cantrell.

Músicas mais populares de Alice in Chains

Outros artistas de Grunge