La langue des oiseaux

Mathieu Chedid

Letra Tradução

Une alchimie soudaine
Dans ces notes qui s'enchaînent
Une pensée mélodique
Portée par la musique, et comme

Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh

L'inspiration sécrète
L'essentiel des sens et du son
D'une vibration discrète
Dans les mots, l'émotion

Tu sais, la langue des oiseaux
Est comme celle des anges
Quand le sucré, le salé se mélangent
Ce ne sont pas de vulgaires allusions
Ni de lignes étranges
Parce que ça ça les déprime
Ça les dérange
Mes anges

Persévérez, percez et vous verrez
Toutes ces choses que l'on ne peut plus voir
L'air a changé, l'heure a sonné
Derrière ces voiles illusoires

Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh

Quand le sacré, le secret se mélangent

Alors là, ils subliment mes louanges
Mes anges

Une alchimie soudaine
Uma alquimia repentina
Dans ces notes qui s'enchaînent
Nestas notas que se encadeiam
Une pensée mélodique
Um pensamento melódico
Portée par la musique, et comme
Carregado pela música, e como
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
L'inspiration sécrète
A inspiração secreta
L'essentiel des sens et du son
A essência dos sentidos e do som
D'une vibration discrète
De uma vibração discreta
Dans les mots, l'émotion
Nas palavras, a emoção
Tu sais, la langue des oiseaux
Você sabe, a linguagem dos pássaros
Est comme celle des anges
É como a dos anjos
Quand le sucré, le salé se mélangent
Quando o doce, o salgado se misturam
Ce ne sont pas de vulgaires allusions
Não são vulgares alusões
Ni de lignes étranges
Nem linhas estranhas
Parce que ça ça les déprime
Porque isso os deprime
Ça les dérange
Isso os perturba
Mes anges
Meus anjos
Persévérez, percez et vous verrez
Perseverem, penetrem e verão
Toutes ces choses que l'on ne peut plus voir
Todas essas coisas que não podemos mais ver
L'air a changé, l'heure a sonné
O ar mudou, a hora soou
Derrière ces voiles illusoires
Atrás desses véus ilusórios
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Quand le sacré, le secret se mélangent
Quando o sagrado, o segredo se misturam
Alors là, ils subliment mes louanges
Então, eles sublimam meus louvores
Mes anges
Meus anjos
Une alchimie soudaine
A sudden alchemy
Dans ces notes qui s'enchaînent
In these notes that chain together
Une pensée mélodique
A melodic thought
Portée par la musique, et comme
Carried by the music, and like
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
L'inspiration sécrète
The secret inspiration
L'essentiel des sens et du son
The essence of senses and sound
D'une vibration discrète
From a discreet vibration
Dans les mots, l'émotion
In the words, the emotion
Tu sais, la langue des oiseaux
You know, the language of birds
Est comme celle des anges
Is like that of angels
Quand le sucré, le salé se mélangent
When sweet and salty mix
Ce ne sont pas de vulgaires allusions
These are not vulgar allusions
Ni de lignes étranges
Nor strange lines
Parce que ça ça les déprime
Because that depresses them
Ça les dérange
It bothers them
Mes anges
My angels
Persévérez, percez et vous verrez
Persevere, pierce and you will see
Toutes ces choses que l'on ne peut plus voir
All these things that we can no longer see
L'air a changé, l'heure a sonné
The air has changed, the hour has struck
Derrière ces voiles illusoires
Behind these illusory veils
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Quand le sacré, le secret se mélangent
When the sacred, the secret mix
Alors là, ils subliment mes louanges
Then there, they sublimate my praises
Mes anges
My angels
Une alchimie soudaine
Una alquimia repentina
Dans ces notes qui s'enchaînent
En estas notas que se encadenan
Une pensée mélodique
Un pensamiento melódico
Portée par la musique, et comme
Llevado por la música, y como
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
L'inspiration sécrète
La inspiración secreta
L'essentiel des sens et du son
La esencia de los sentidos y del sonido
D'une vibration discrète
De una vibración discreta
Dans les mots, l'émotion
En las palabras, la emoción
Tu sais, la langue des oiseaux
Sabes, el lenguaje de los pájaros
Est comme celle des anges
Es como el de los ángeles
Quand le sucré, le salé se mélangent
Cuando lo dulce, lo salado se mezclan
Ce ne sont pas de vulgaires allusions
No son vulgares alusiones
Ni de lignes étranges
Ni líneas extrañas
Parce que ça ça les déprime
Porque eso los deprime
Ça les dérange
Eso los molesta
Mes anges
Mis ángeles
Persévérez, percez et vous verrez
Perseverad, perforad y veréis
Toutes ces choses que l'on ne peut plus voir
Todas esas cosas que ya no se pueden ver
L'air a changé, l'heure a sonné
El aire ha cambiado, la hora ha sonado
Derrière ces voiles illusoires
Detrás de estos velos ilusorios
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Quand le sacré, le secret se mélangent
Cuando lo sagrado, lo secreto se mezclan
Alors là, ils subliment mes louanges
Entonces, ellos subliman mis alabanzas
Mes anges
Mis ángeles
Une alchimie soudaine
Eine plötzliche Alchemie
Dans ces notes qui s'enchaînent
In diesen Noten, die sich aneinanderreihen
Une pensée mélodique
Ein melodischer Gedanke
Portée par la musique, et comme
Getragen von der Musik, und wie
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
L'inspiration sécrète
Die geheime Inspiration
L'essentiel des sens et du son
Das Wesentliche der Sinne und des Klangs
D'une vibration discrète
Von einer diskreten Vibration
Dans les mots, l'émotion
In den Worten, die Emotion
Tu sais, la langue des oiseaux
Du weißt, die Sprache der Vögel
Est comme celle des anges
Ist wie die der Engel
Quand le sucré, le salé se mélangent
Wenn das Süße, das Salzige sich vermischen
Ce ne sont pas de vulgaires allusions
Das sind keine vulgären Anspielungen
Ni de lignes étranges
Noch seltsame Zeilen
Parce que ça ça les déprime
Denn das deprimiert sie
Ça les dérange
Das stört sie
Mes anges
Meine Engel
Persévérez, percez et vous verrez
Beharrt, durchdringt und ihr werdet sehen
Toutes ces choses que l'on ne peut plus voir
All diese Dinge, die man nicht mehr sehen kann
L'air a changé, l'heure a sonné
Die Luft hat sich verändert, die Stunde hat geschlagen
Derrière ces voiles illusoires
Hinter diesen illusorischen Schleiern
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Quand le sacré, le secret se mélangent
Wenn das Heilige, das Geheime sich vermischen
Alors là, ils subliment mes louanges
Dann sublimieren sie meine Lobpreisungen
Mes anges
Meine Engel
Une alchimie soudaine
Un'alchimia improvvisa
Dans ces notes qui s'enchaînent
In queste note che si susseguono
Une pensée mélodique
Un pensiero melodico
Portée par la musique, et comme
Portato dalla musica, e come
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
L'inspiration sécrète
L'ispirazione segreta
L'essentiel des sens et du son
L'essenza dei sensi e del suono
D'une vibration discrète
Di una vibrazione discreta
Dans les mots, l'émotion
Nelle parole, l'emozione
Tu sais, la langue des oiseaux
Sai, la lingua degli uccelli
Est comme celle des anges
È come quella degli angeli
Quand le sucré, le salé se mélangent
Quando il dolce, il salato si mescolano
Ce ne sont pas de vulgaires allusions
Non sono volgari allusioni
Ni de lignes étranges
Né linee strane
Parce que ça ça les déprime
Perché questo li deprime
Ça les dérange
Li disturba
Mes anges
I miei angeli
Persévérez, percez et vous verrez
Perseverate, perforate e vedrete
Toutes ces choses que l'on ne peut plus voir
Tutte queste cose che non si possono più vedere
L'air a changé, l'heure a sonné
L'aria è cambiata, l'ora è suonata
Derrière ces voiles illusoires
Dietro questi veli illusori
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Dam-dam, dam-dam, oh-oh
Quand le sacré, le secret se mélangent
Quando il sacro, il segreto si mescolano
Alors là, ils subliment mes louanges
Allora, sublimano le mie lodi
Mes anges
I miei angeli

Curiosidades sobre a música La langue des oiseaux de -M-

Quando a música “La langue des oiseaux” foi lançada por -M-?
A música La langue des oiseaux foi lançada em 2022, no álbum “Rêvalité”.
De quem é a composição da música “La langue des oiseaux” de -M-?
A música “La langue des oiseaux” de -M- foi composta por Mathieu Chedid.

Músicas mais populares de -M-

Outros artistas de Pop rock