Aubrey Drake Graham, David Ruoff, Elias Klughammer, Jocelyn Donald, Leland Tyler Wayne, Shayaa Bin Abraham-Joseph, Tate Kobang
(Metro)
I'ma slide anytime you want
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (21)
Slip and slide like a waterfall
You need some TLC, we can creep if you want (21)
Ayy, turn your phone off, take your clothes off (21)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (21)
Turn the lights down (21), lay the pipe down (21)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (straight up)
She want me to fuck her to Beyoncé (straight up)
But I don't treat her like she my fiancé (on God)
Make that thing sing like Sade (21)
1942, it ain't no Chardonnay (21)
In a Lamb' truck (yeah), with my Richard on (yeah)
Got a pretty girl (21), that I'm feelin' on (21)
We in quarantine (on God), but my M's long (on God)
Buddy lame-lame, he got friendzoned (on God)
Got a couple spots (21), and they all owned (21)
Bought a penthouse (21), 'cause I'm never home (on God)
Threw my heart out the window, feelings gone (21)
Threw my heart out the window, but
I'ma slide anytime you want (21)
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Slip and slide like a waterfall (straight up)
You need some TLC, we can creep if you want (straight up)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
Turn your phone off, take your clothes off
I'm a sav', but I fuck her to a slow song
Said the nail lady went and did her toes wrong
Said her last man was always playin' Drake songs
Yeah, cellphones out when I roll up
Yeah, the nigga had a problem 'til I showed up
Everybody with a "at" before they name tough
Yeah, more concerned with blowin' up than growin' up
Yeah, said she wanna fuck to some SZA, wait
'Cause I used to date SZA back in '08
If you cool with it, baby, she can still play
While I jump inside that box and have a field day
I'm the slow stroke king, hit me anytime
And my goal is to get you to the finish line
I seen good movies and bad, plenty times
So let me finish strong, girl
I'ma slide anytime you want
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Slip and slide like a waterfall
You need some TLC, we can creep if you want (if you want)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
She want me to fuck her to some Keith Sweat (21)
But she stay in apartments I got beef at (on God)
Pussy so good, I had to sneak back (on God)
Hit her with my Glizzy, boy, I keep that
"You fuck with the ones that fuck with you, what?
The niggas or the bi-, the dumb-ass bitches wanna come up
And lay up and give you some pussy at, what?
Twelve? One o'clock at night?
Face-ass nigga, do I look dumb, stupid or slow?
Nigga, please, what the fuck is you talkin' 'bout?
Just like you wanna stick a dick up in me, I want some motherfuckin' money
And don't get in your motherfuckin' feelings
When you see me in the motherfuckin' club randomly
And one of your niggas wanna get down on me
And I wanna give them some pussy 'cause they gave me some money
Nah mean? That's easy"
(Metro)
(Metro)
I'ma slide anytime you want
Escorrego toda vez que você quiser
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (21)
Coloco um Chanel em você, vou te ensinar como dublar (21)
Slip and slide like a waterfall
Escorregar e deslizar como uma cachoeira
You need some TLC, we can creep if you want (21)
Você precisa de um pouco de TLC, podemos rastejar se você quiser (21)
Ayy, turn your phone off, take your clothes off (21)
Ayy, desligo seu telefone, tiro sua roupa (21)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (21)
Sou um selvagem, mas transo com ela com música lenta (21)
Turn the lights down (21), lay the pipe down (21)
Diminuo as luzes (21), coloco o cachimbo pra baixo (21)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (straight up)
Não sou o cara certo, mas sou o cara certo agora (pra cima)
She want me to fuck her to Beyoncé (straight up)
Ela quer que eu foda ela como se fosse a Beyoncé (pra cima)
But I don't treat her like she my fiancé (on God)
Mas eu não a trato com minha noiva (só por Deus)
Make that thing sing like Sade (21)
Faço aquela coisa cantar como Sade (21)
1942, it ain't no Chardonnay (21)
1942, não tem Chardonnay (21)
In a Lamb' truck (yeah), with my Richard on (yeah)
Numa caminhonete Lamb (yeah), usando meu Richard (yeah)
Got a pretty girl (21), that I'm feelin' on (21)
Tenho uma mina gata (21) que estou curtindo (21)
We in quarantine (on God), but my M's long (on God)
Estamos em quarentena (só por Deus), mas meu M é longo (só por Deus)
Buddy lame-lame, he got friendzoned (on God)
Amigo fraco, fraco, ele foi considerado um amigo (só por Deus)
Got a couple spots (21), and they all owned (21)
Tenho alguns lugares (21), e todos têm dono (21)
Bought a penthouse (21), 'cause I'm never home (on God)
Comprei uma cobertura (21), porque nunca estou em casa (só por Deus)
Threw my heart out the window, feelings gone (21)
Joguei meu coração pela janela, sentimentos se foram (21)
Threw my heart out the window, but
Joguei meu coração pela janela, mas
I'ma slide anytime you want (21)
Escorrego toda vez que você quiser (21)
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Coloco um Chanel em você, vou te ensinar como dublar (só por Deus)
Slip and slide like a waterfall (straight up)
Escorregar e deslizar como uma cachoeira (pra cima)
You need some TLC, we can creep if you want (straight up)
Você precisa de um pouco de TLC, podemos rastejar se você quiser (pra cima)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
Ayy, desligo seu telefone (pra cima), tiro sua roupa (pra cima)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Sou um selvagem, mas transo com ela com música lenta (pra cima)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
Diminuo as luzes (pra cima), coloco o cachimbo pra baixo (pra cima)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
Não sou o cara certo, mas sou o cara certo agora (21)
Turn your phone off, take your clothes off
Desligo seu telefone, tiro sua roupa
I'm a sav', but I fuck her to a slow song
Sou um selvagem, mas transo com ela com música lenta
Said the nail lady went and did her toes wrong
Disse que a manicure foi e fez suas unhas do pé errado
Said her last man was always playin' Drake songs
Disse que seu último homem estava sempre tocando músicas do Drake
Yeah, cellphones out when I roll up
Yeah, celulares pra fora quando eu chego de carro
Yeah, the nigga had a problem 'til I showed up
Yeah, o nigga teve um problema até eu chegar
Everybody with a "at" before they name tough
Todo mundo com um "at" antes de chamarem de difícil
Yeah, more concerned with blowin' up than growin' up
Yeah, mas preocupado em explodir do que crescer
Yeah, said she wanna fuck to some SZA, wait
Yeah, ela disse que quer transar com algum SZA, espera
'Cause I used to date SZA back in '08
Porque eu costumava namorar uma SZA em 2008
If you cool with it, baby, she can still play
Se for tudo bem pra você, bebê, ela ainda pode brincar
While I jump inside that box and have a field day
Enquanto eu pulo dentro daquela caixa e tenho um dia em campo
I'm the slow stroke king, hit me anytime
Sou o rei que cai lentamente, me bate quando quiser
And my goal is to get you to the finish line
E minha meta é te levar pra linha final
I seen good movies and bad, plenty times
Já assisti filmes bons e ruins, diversas vezes
So let me finish strong, girl
Então, me deixa terminar forte, mina
I'ma slide anytime you want
Escorrego toda vez que você quiser
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Coloco um Chanel em você, vou te ensinar como dublar (só por Deus)
Slip and slide like a waterfall
Escorregar e deslizar como uma cachoeira
You need some TLC, we can creep if you want (if you want)
Você precisa de um pouco de TLC, podemos rastejar se você quiser (se você quiser)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
Ayy, desligo seu telefone (pra cima), tiro sua roupa (pra cima)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Sou um selvagem, mas transo com ela com música lenta (pra cima)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
Diminuo as luzes (pra cima), coloco o cachimbo pra baixo (pra cima)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
Não sou o cara certo, mas sou o cara certo agora (21)
She want me to fuck her to some Keith Sweat (21)
Ela quer que eu transe com ela com um Keith Sweat (21)
But she stay in apartments I got beef at (on God)
Mas ela fica em apartamentos onde tenho inimigos (só por Deus)
Pussy so good, I had to sneak back (on God)
Buceta tão boa, tive que voltar (só por Deus)
Hit her with my Glizzy, boy, I keep that
Bato nela com minha Glizzy, cara, eu guardo isso
"You fuck with the ones that fuck with you, what?
"Você fode com quem fode com você, o quê?"
The niggas or the bi-, the dumb-ass bitches wanna come up
Os niggas ou a pu-, as filhas de uma puta querem chegar
And lay up and give you some pussy at, what?
E deitam e te dão uma buceta, o quê?
Twelve? One o'clock at night?
Meia noite? Uma da manhã?
Face-ass nigga, do I look dumb, stupid or slow?
Nigga com cara de bunda, eu pareço idiota, estúpido ou devagar?
Nigga, please, what the fuck is you talkin' 'bout?
Nigga, que merda é essa que você 'tá falando?
Just like you wanna stick a dick up in me, I want some motherfuckin' money
Bem como você que quer esticar um pau em mim, eu quero a merda do dinheiro
And don't get in your motherfuckin' feelings
E não vem com as merdas dos seus sentimentos
When you see me in the motherfuckin' club randomly
Quando me encontrar no clube por acaso
And one of your niggas wanna get down on me
E um de seus niggas quiserem me derrubar
And I wanna give them some pussy 'cause they gave me some money
E eu quero dar pra eles algumas bucetas porque eles me deram uma grana
Nah mean? That's easy"
Entendeu o que eu disse? É fácil"
(Metro)
(Metro)
I'ma slide anytime you want
Me deslizaré en el momento que tú quieras
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (21)
Te pondré en Chanel, te enseño cómo presumir (21)
Slip and slide like a waterfall
Deslizo y derrapo cual cascada
You need some TLC, we can creep if you want (21)
Necesitas un algo de TLC, podemos escabullirnos si quieres (21)
Ayy, turn your phone off, take your clothes off (21)
Ay, apaga tu teléfono, quítate la ropa (21)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (21)
Soy un salvaje, pero me la follo al ritmo de una canción lenta (21)
Turn the lights down (21), lay the pipe down (21)
Atenúo las luces (21), bajo la pipa (21)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (straight up)
No soy Mr. Indicado, pero soy Mr. Justo Ahora (lo juro)
She want me to fuck her to Beyoncé (straight up)
Ella quiere que me la chingue al ritmo de Beyoncé (lo juro)
But I don't treat her like she my fiancé (on God)
Pero no la trato como si fuera mi prometida (por Dios)
Make that thing sing like Sade (21)
Hago a esa cosa cantar como Sade (21)
1942, it ain't no Chardonnay (21)
1942, no es Chardonnay (21)
In a Lamb' truck (yeah), with my Richard on (yeah)
En una camioneta Lambo (sí), con mi Richard puesto (sí)
Got a pretty girl (21), that I'm feelin' on (21)
Tengo a una chica linda (21), que de verdad la siento (21)
We in quarantine (on God), but my M's long (on God)
Estamos en cuarentena (por Dios), pero mis millones son largos (por Dios)
Buddy lame-lame, he got friendzoned (on God)
Amigo ridículo-ridículo, lo pusieron en la friendzone (por Dios)
Got a couple spots (21), and they all owned (21)
Tengo un par de lugares (21), y de todos soy el dueño (21)
Bought a penthouse (21), 'cause I'm never home (on God)
Compré un penthouse (21), porque nunca estoy en casa (por Dios)
Threw my heart out the window, feelings gone (21)
Tiré mi corazón por la ventana, los sentimientos se fueron (21)
Threw my heart out the window, but
Tiré mi corazón por la ventana, pero
I'ma slide anytime you want (21)
Me deslizaré en el momento que tú quieras (21)
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Te pondré en Chanel, te enseño cómo presumir (por Dios)
Slip and slide like a waterfall (straight up)
Deslizo y derrapo cual cascada (lo juro)
You need some TLC, we can creep if you want (straight up)
Necesitas un algo de TLC, podemos escabullirnos si quieres (lo juro)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
Ay, apaga tu teléfono (de veras), quítate la ropa (de veras)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Soy un salvaje, pero me la follo al ritmo de una canción lenta (lo juro)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
Atenúo las luces (de veras), bajo la pipa (de veras)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
No soy Mr. Indicado, pero soy Mr. Justo Ahora (21)
Turn your phone off, take your clothes off
Apaga tu teléfono, quítate la ropa
I'm a sav', but I fuck her to a slow song
Soy un salv', pero me la follo al ritmo de una canción lenta
Said the nail lady went and did her toes wrong
Dijo que la señora de las uñas le dejó los dedos de los pies mal
Said her last man was always playin' Drake songs
Dijo que su último hombre siempre le ponía canciones de Drake
Yeah, cellphones out when I roll up
Sí, celulares afuera cuando enrollo
Yeah, the nigga had a problem 'til I showed up
Sí, el cabrón tuvo un problema hasta que me aparecí
Everybody with a "at" before they name tough
Todos con una "arroba" antes de sus nombres
Yeah, more concerned with blowin' up than growin' up
Sí, más preocupados con hacerse de fama en vez de madurar
Yeah, said she wanna fuck to some SZA, wait
Sí, dijo que quiere follar con música de SZA, espera
'Cause I used to date SZA back in '08
Porque yo salí con SZA en el '08
If you cool with it, baby, she can still play
Si estás bien con eso, bebé, ella aún puede ser escuchada
While I jump inside that box and have a field day
Mientras yo salto dentro de esa caja y tengo un día de exploración
I'm the slow stroke king, hit me anytime
Soy el rey de la metida lenta, llámame cuando quieras
And my goal is to get you to the finish line
Y mi objetivo es llevarte a la línea de meta
I seen good movies and bad, plenty times
He visto buenas películas y malas, muchas veces
So let me finish strong, girl
Así que déjame terminar fuerte, nena
I'ma slide anytime you want
Me deslizaré cada que tú quieras
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Te pondré en Chanel, te enseño cómo presumir (por Dios)
Slip and slide like a waterfall
Deslizo y derrapo cual cascada
You need some TLC, we can creep if you want (if you want)
Necesitas un algo de TLC, podemos escabullirnos si quieres (si quieres)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
Ay, apaga tu teléfono (de veras), quítate la ropa (de veras)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Soy un salvaje, pero me la follo al ritmo de una canción lenta (lo juro)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
Atenúo las luces (de veras), bajo la pipa (de veras)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
No soy Mr. Indicado, pero soy Mr. Justo Ahora (21)
She want me to fuck her to some Keith Sweat (21)
Ella quiere que me la folle al sonido de Keith Sweat (21)
But she stay in apartments I got beef at (on God)
Pero ella se queda en apartamentos donde tengo problemas (por Dios)
Pussy so good, I had to sneak back (on God)
Vagina tan rica, tuve que escabullirme por atrás (por Dios)
Hit her with my Glizzy, boy, I keep that
Le doy con mi Glizzy, chico, yo guardo eso
"You fuck with the ones that fuck with you, what?
"Tú follas con quienes follan contigo, ¿qué?
The niggas or the bi-, the dumb-ass bitches wanna come up
Los cabrones o las perr-, las tontas perras quieren venir
And lay up and give you some pussy at, what?
Y acostarse y darte algo de vagina a las, ¿qué?
Twelve? One o'clock at night?
¿Doce? ¿una de la mañana?
Face-ass nigga, do I look dumb, stupid or slow?
Cabrón cara de culo, ¿me veo tonta, estúpida o lenta?
Nigga, please, what the fuck is you talkin' 'bout?
Cabrón, por favor, ¿qué mierda hablas?
Just like you wanna stick a dick up in me, I want some motherfuckin' money
Solo como si quisieras meterme la verga, quiero algo de puto dinero
And don't get in your motherfuckin' feelings
Y no te pongas en tus putos sentimientos
When you see me in the motherfuckin' club randomly
Cuando me veas en la puta disco por coincidencia
And one of your niggas wanna get down on me
Y uno de tus cabrones quiera bajarse conmigo
And I wanna give them some pussy 'cause they gave me some money
Y quiera darle algo de vagina porque él me dio algo de dinero
Nah mean? That's easy"
¿Sabes a lo que me refiero? Eso es fácil"
(Metro)
(Metro)
I'ma slide anytime you want
Je vais arriver quand tu veux
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (21)
Te mettre en Chanel, je vais t'apprendre à faire des acrobaties (21)
Slip and slide like a waterfall
Je glisse et dérape comme une cascade
You need some TLC, we can creep if you want (21)
T'as besoin de TLC, on peut se faufiler si tu veux (21)
Ayy, turn your phone off, take your clothes off (21)
Ayy, éteint ton téléphone, enlève tes habits (21)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (21)
Je suis un sauvage, mais je la baise sur une chanson douce (21)
Turn the lights down (21), lay the pipe down (21)
Éteint les lumières (21), viens on baise (21)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (straight up)
Je suis pas Mr. Right, mais je suis Mr. Right Now (c'est vrai)
She want me to fuck her to Beyoncé (straight up)
Elle veut que je la baise sur du Beyoncé (c'est vrai)
But I don't treat her like she my fiancé (on God)
Mais je la traite pas comme si c'était ma fiancé (sur Dieu)
Make that thing sing like Sade (21)
Fait chanter ce truc comme Sade (21)
1942, it ain't no Chardonnay (21)
1942, c'est pas du Chardonnay (21)
In a Lamb' truck (yeah), with my Richard on (yeah)
Dans une Lambo (ouais), avec mon Richard On (ouais)
Got a pretty girl (21), that I'm feelin' on (21)
J'ai une jolie fille (21), je suis vraiment désolé (21)
We in quarantine (on God), but my M's long (on God)
On est en quarantaine (sur Dieu), mais mes millions sont longs (sur Dieu)
Buddy lame-lame, he got friendzoned (on God)
Mon pote est nase-nase, il s'est fait friendzone (sur Dieu)
Got a couple spots (21), and they all owned (21)
J'ai quelques spots (21), et je suis le propriétaire de tous (21)
Bought a penthouse (21), 'cause I'm never home (on God)
J'ai acheté un penthouse (21), parce que je suis jamais à la maison (sur Dieu)
Threw my heart out the window, feelings gone (21)
J'ai jeté mon cœur par la fenêtre, mes sentiments sont partis (21)
Threw my heart out the window, but
J'ai jeté mon cœur par la fenêtre, mais
I'ma slide anytime you want (21)
Je vais arriver quand tu veux (21)
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Te mettre en Chanel, je vais t'apprendre à faire des acrobaties (sur Dieu)
Slip and slide like a waterfall (straight up)
Je glisse et dérape comme une cascade (c'est vrai)
You need some TLC, we can creep if you want (straight up)
T'as besoin de TLC, on peut se faufiler si tu veux (c'est vrai)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
Ayy, éteint ton téléphone (c'est vrai), enlève tes habits (c'est vrai)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Je suis un sauvage, mais je la baise sur une chanson douce (c'est vrai)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
Éteint les lumières (c'est vrai), viens on baise (c'est vrai)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
Je suis pas Mr. Right, mais je suis Mr. Right Now (21)
Turn your phone off, take your clothes off
Éteint ton téléphone, enlève tes habits
I'm a sav', but I fuck her to a slow song
Je suis un sauv', mais je la baise sur une chanson douce
Said the nail lady went and did her toes wrong
Je lui ai dit que la manucure lui à mal fait les ongles de pieds
Said her last man was always playin' Drake songs
Je lui ai dit que son ex écoutait que du Drake
Yeah, cellphones out when I roll up
Ouais, les téléphones portables sortent quand je roule
Yeah, the nigga had a problem 'til I showed up
Ouais, le négro avait un problème jusqu'à ce que j'arrive
Everybody with a "at" before they name tough
Tous avec un "à" devant leurs noms
Yeah, more concerned with blowin' up than growin' up
Ouais, sont plus intéressés à devenir célèbre que grandir
Yeah, said she wanna fuck to some SZA, wait
Ouais, elle a dit qu'elle voulait baiser sur du SZA, attend
'Cause I used to date SZA back in '08
Parce que je sortais avec SZA en '08
If you cool with it, baby, she can still play
Si t'es d'accord, bébé, on peut l'écouter
While I jump inside that box and have a field day
Pendant que je saute dans cette boîte et passe la journée à explorer
I'm the slow stroke king, hit me anytime
Je suis le roi de la conduite, appelle-moi quand tu veux
And my goal is to get you to the finish line
Et mon but est de t'emmener à la ligne d'arrivée
I seen good movies and bad, plenty times
J'ai vu de bons et mauvais films, plusieurs fois
So let me finish strong, girl
Alors laisse moi finir en beauté, bébé
I'ma slide anytime you want
Je vais arriver quand tu veux
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Te mettre en Chanel, je vais t'apprendre à faire des acrobaties (sur Dieu)
Slip and slide like a waterfall
Je glisse et dérape comme une cascade
You need some TLC, we can creep if you want (if you want)
T'as besoin de TLC, on peut se faufiler si tu veux (si tu veux)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
Ayy, éteint ton téléphone (c'est vrai), enlève tes habits (c'est vrai)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Je suis un sauvage, mais je la baise sur une chanson douce (c'est vrai)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
Éteint les lumières (c'est vrai), viens on baise (c'est vrai)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
Je suis pas Mr. Right, mais je suis Mr. Right Now (21)
She want me to fuck her to some Keith Sweat (21)
Elle veut que je la baise sur du Keith Sweat (21)
But she stay in apartments I got beef at (on God)
Mais elle reste dans des apparts où j'ai des problèmes (sur Dieu)
Pussy so good, I had to sneak back (on God)
La chatte est tellement bonne, je devais m'refaufiler (sur Dieu)
Hit her with my Glizzy, boy, I keep that
L'attraper avec mon Glizzy, mec, je le garde
"You fuck with the ones that fuck with you, what?
"Tu baises avec celles qui te baisent, quoi?
The niggas or the bi-, the dumb-ass bitches wanna come up
Les négros ou les bi-, les putes sans cervelle veulent monter
And lay up and give you some pussy at, what?
Et s'étendre et te donner de la chatte, quoi?
Twelve? One o'clock at night?
Douze? Une heure du mat'?
Face-ass nigga, do I look dumb, stupid or slow?
Espèce de bâtard, est ce que j'ai l'air bête? Stupide ou lent?
Nigga, please, what the fuck is you talkin' 'bout?
Négro, s'il te plait, putain de quoi tu parles?
Just like you wanna stick a dick up in me, I want some motherfuckin' money
Juste comme tu veux me mettre une bite, je veux du putain d'argent
And don't get in your motherfuckin' feelings
Et ne rentre pas dans tes putains de sentiments
When you see me in the motherfuckin' club randomly
Quand tu me vois au bol dans ce putain de club
And one of your niggas wanna get down on me
Et qu'un de tes négros veut m'attraper
And I wanna give them some pussy 'cause they gave me some money
Et je veux leur donner de la chatte parce qu'ils m'ont donner de l'argent
Nah mean? That's easy"
Tu vois ce que je veux dire? C'est simple"
(Metro)
(Metro)
I'ma slide anytime you want
Ich komme, wann auch immer du willst
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (21)
Bekleide dich mit Chanel, ich zeig' dir wie man angibt (21)
Slip and slide like a waterfall
Gleiten und rutschen wie ein Wasserfall
You need some TLC, we can creep if you want (21)
Du brauchst bisschen Liebe, wir können's geheim machen, wenn du willst (21)
Ayy, turn your phone off, take your clothes off (21)
Ayy, mach dein Handy aus, zieh deine Klamotten aus (21)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (21)
Ich bin ein Wilder, aber ich fick' sie zu 'nem langsamen Lied (21)
Turn the lights down (21), lay the pipe down (21)
Dimm die Lichter (21), hol meinen Schwanz raus (21)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (straight up)
Ich bin nicht Mr. Right, aber ich bin Mr. Right Now (echt jetzt)
She want me to fuck her to Beyoncé (straight up)
Sie will, dass ich sie ficke wie Beyoncé (echt jetzt)
But I don't treat her like she my fiancé (on God)
Aber ich behandele sie nicht wie meine Verlobte (bei Gott)
Make that thing sing like Sade (21)
Bring sie zum Singen wie Sade (21)
1942, it ain't no Chardonnay (21)
1942, das ist kein Chardonnay (21)
In a Lamb' truck (yeah), with my Richard on (yeah)
In 'nem Lambo-Truck (yeah), mit der Richard an (yeah)
Got a pretty girl (21), that I'm feelin' on (21)
Hab' 'n hübsches Mädel (21), die ich mag (21)
We in quarantine (on God), but my M's long (on God)
Wir sind in Quarantäne (bei Gott), aber meine Mios sind groß (bei Gott)
Buddy lame-lame, he got friendzoned (on God)
Der Brudi ist super uncool, also bleibt er bloß ein Freund (bei Gott)
Got a couple spots (21), and they all owned (21)
Hab' ein paar Orte (21) und sie gehören mir alle (21)
Bought a penthouse (21), 'cause I'm never home (on God)
Hab' ein Penthouse gekauft (21), weil ich nie zu Hause bin (bei Gott)
Threw my heart out the window, feelings gone (21)
Hab' mein Herz aus'm Fenster geschmissen, die Gefühle sind weg (21)
Threw my heart out the window, but
Hab' mein Herz aus'm Fenster geschmissen, aber
I'ma slide anytime you want (21)
Ich komme, wann auch immer du willst (21)
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Bekleide dich mit Chanel, ich zeig' dir wie man angibt (bei Gott)
Slip and slide like a waterfall (straight up)
Gleiten und rutschen wie ein Wasserfall (echt jetzt)
You need some TLC, we can creep if you want (straight up)
Du brauchst bisschen Liebe, wir können's geheim machen, wenn du willst (echt jetzt)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
Ayy, mach dein Handy aus (echt jetzt), zieh deine Klamotten aus (echt jetzt)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Ich bin ein Wilder, aber ich fick' sie zu 'nem langsamen Lied (echt jetzt)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
Dimm die Lichter (echt jetzt), hol meinen Schwanz raus (echt jetzt)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
Ich bin nicht Mr. Right, aber ich bin Mr. Right Now (21)
Turn your phone off, take your clothes off
Mach dein Handy aus, zieh deine Klamotten aus
I'm a sav', but I fuck her to a slow song
Ich bin ein Wilder, aber ich fick' sie zu 'nem langsamen Lied
Said the nail lady went and did her toes wrong
Sie hat gesagt, die Nageltechnikerin hat ihre Fußnägel versaut
Said her last man was always playin' Drake songs
Hat gesagt ihr Letzter hat immer Drage-Lieder gespielt
Yeah, cellphones out when I roll up
Yeah, Handys aus, wenn ich ankomme
Yeah, the nigga had a problem 'til I showed up
Yeah, der Nigga hatte ein Problem bis ich angekommen bin
Everybody with a "at" before they name tough
Aber alle mit 'nem „at“ vor ihrem Namen
Yeah, more concerned with blowin' up than growin' up
Yeah, ihnen ist es wichtiger berühmt als erwachsen zu werden
Yeah, said she wanna fuck to some SZA, wait
Yeah, sie hat gesagt, dass sie zu SZA ficken will, warte
'Cause I used to date SZA back in '08
Denn ich bin mit SZA in '08 ausgegangen
If you cool with it, baby, she can still play
Wenn dir das recht ist, Baby, dann können wir sie weiter hören
While I jump inside that box and have a field day
Während ich in der Box rumspringe und viel Spaß hab'
I'm the slow stroke king, hit me anytime
Ich bin der langsam-fickende König, meld dich, wann du willst
And my goal is to get you to the finish line
Und mein Ziel ist es dich ans Ziel zu bringen
I seen good movies and bad, plenty times
Ich hab' gute Filme gesehen und schlechte, oft
So let me finish strong, girl
Also lass mich gut enden, Süße
I'ma slide anytime you want
Ich komme, wann auch immer du willst
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Bekleide dich mit Chanel, ich zeig' dir wie man angibt (bei Gott)
Slip and slide like a waterfall
Gleiten und rutschen wie ein Wasserfall
You need some TLC, we can creep if you want (if you want)
Du brauchst bisschen Liebe, wir können's geheim machen, wenn du willst (wenn du willst)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
Ayy, mach dein Handy aus (echt jetzt), zieh deine Klamotten aus (echt jetzt)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Ich bin ein Wilder, aber ich fick' sie zu 'nem langsamen Lied (echt jetzt)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
Dimm die Lichter (echt jetzt), hol meinen Schwanz raus (echt jetzt)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
Ich bin nicht Mr. Right, aber ich bin Mr. Right Now (21)
She want me to fuck her to some Keith Sweat (21)
Sie will, dass ich sie zu Keith Sweat ficke (21)
But she stay in apartments I got beef at (on God)
Aber sie bleibt in Wohnungen in denen ich Stress habe (bei Gott)
Pussy so good, I had to sneak back (on God)
Die Pussy ist so gut, ich musste zurückkommen (bei Gott)
Hit her with my Glizzy, boy, I keep that
Geb's ihr mit meiner Knarre, Junge, die hab' ich dabei
"You fuck with the ones that fuck with you, what?
„Du spielst mit denen, die mit dir spielen, was?
The niggas or the bi-, the dumb-ass bitches wanna come up
Die Niggas oder die Bi-, die dummen Bitches wollen herkommen
And lay up and give you some pussy at, what?
Und legen sich hin und geben dir Pussy, was?
Twelve? One o'clock at night?
Zwölf? Ein Uhr morgens?
Face-ass nigga, do I look dumb, stupid or slow?
Du hässlicher Nigga, seh' ich dumm, bescheuert oder langsam aus?
Nigga, please, what the fuck is you talkin' 'bout?
Nigga, bitte, was zum Teufel laberst du?
Just like you wanna stick a dick up in me, I want some motherfuckin' money
Genau wie du deinen Schwanz in mich stecken willst, so will ich verdammtes Geld
And don't get in your motherfuckin' feelings
Und sei nicht gleich so aufgelöst
When you see me in the motherfuckin' club randomly
Wenn du mich einfach so im Club siehst
And one of your niggas wanna get down on me
Und einer deiner Niggas sich an mir interessiert
And I wanna give them some pussy 'cause they gave me some money
Und ich will ihnen bisschen Pussy geben, denn sie haben mir bisschen Geld gegeben
Nah mean? That's easy"
Weißt du, was ich mein'? Das ist einfach“=
(Metro)
(Metro)
I'ma slide anytime you want
Io verrò da te tutte le volte che vuoi
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (21)
Ti metto in Chanel, ti insegno come ci si vanta (21)
Slip and slide like a waterfall
Scivola e scorri come una cascata
You need some TLC, we can creep if you want (21)
Tu hai bisogno di qualche TLC, noi possiamo andare avanti lentamente se vuoi (21)
Ayy, turn your phone off, take your clothes off (21)
Ayy, spegni il telefono, togliti i vestiti (21)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (21)
Sono un selvaggio, ma la fotto con una canzone lenta in sottofondo (21)
Turn the lights down (21), lay the pipe down (21)
Spegni le luci (21), fottiamo (21)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (straight up)
Io non sono Mr. Right, Mr. Giusto, ma sono Mr. Right Now, Mr. Proprio Ora (proprio così)
She want me to fuck her to Beyoncé (straight up)
Lei vuole che la fotta a ritmo di Beyoncé (proprio così)
But I don't treat her like she my fiancé (on God)
Ma non la tratto come se fosse la mia fidanzata, futura sposa (su Dio)
Make that thing sing like Sade (21)
Fa cantare quella cosa come Sade (21)
1942, it ain't no Chardonnay (21)
1942, non è Chardonnay (21)
In a Lamb' truck (yeah), with my Richard on (yeah)
In un furgone Lambo (sì), con il mio Richard addosso (sì)
Got a pretty girl (21), that I'm feelin' on (21)
Ho una ragazza carina (21), questo è quello che mi sento (21)
We in quarantine (on God), but my M's long (on God)
Noi in quarantena (su Dio), ma il mio M è lungo (su Dio)
Buddy lame-lame, he got friendzoned (on God)
Amico noioso-noioso, lui è stato friendzonato (su Dio)
Got a couple spots (21), and they all owned (21)
Ho un paio di luoghi (21), e sono tutti di proprietà (21)
Bought a penthouse (21), 'cause I'm never home (on God)
Ho comprato un attico (21), perché non sono mai a casa (su Dio)
Threw my heart out the window, feelings gone (21)
Ho lanciato il mio cuore fuori dalla finestra, l'emozioni sono andate via (21)
Threw my heart out the window, but
Ho lanciato il mio cuore fuori dalla finestra,, ma
I'ma slide anytime you want (21)
Io verrò da te tutte le volte che vuoi (21)
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Ti metto in Chanel, ti insegno come ci si vanta (su Dio)
Slip and slide like a waterfall (straight up)
Scivola e scorri come una cascata (proprio così)
You need some TLC, we can creep if you want (straight up)
Tu hai bisogno di qualche TLC, noi possiamo andare avanti lentamente se vuoi (proprio così)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
Ayy, spegni il telefono (proprio così), togliti i vestiti (proprio così)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Sono un selvaggio, ma la fotto con una canzone lenta in sottofondo (proprio così)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
Spegni le luci (proprio così), fottiamo (proprio così)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
Io non sono Mr. Right, Mr. Giusto, ma sono Mr. Right Now, Mr. Proprio Ora (21)
Turn your phone off, take your clothes off
Spegni il tuo telefono, togliti i vestiti
I'm a sav', but I fuck her to a slow song
Sono un selvaggio, ma la fotto con una canzone lenta in sottofondo
Said the nail lady went and did her toes wrong
Ha detto che la ragazza delle unghie è andata e le ha fatto la pedicure male
Said her last man was always playin' Drake songs
Ha detto che il suo ultimo uomo riproduceva sempre le canzoni di Drake
Yeah, cellphones out when I roll up
Sì, telefono fuori quando arrivo
Yeah, the nigga had a problem 'til I showed up
Sì, il nigga ha un problema finché non arrivo
Everybody with a "at" before they name tough
Tutti com un "ah" prima dei loro duri nomi
Yeah, more concerned with blowin' up than growin' up
Sì, più preoccupato di esplodere che crescere
Yeah, said she wanna fuck to some SZA, wait
Sì, lei dice che vuole fottere a ritmo di SZA, aspetta
'Cause I used to date SZA back in '08
Perché io uscivo con SZA indietro nel 2008
If you cool with it, baby, she can still play
Se sei okay con quello, piccola, lei può ancora giocare
While I jump inside that box and have a field day
Mentre io salto dentro quella scatola e ho piacere in quello
I'm the slow stroke king, hit me anytime
Sono il re dell'entrare e uscire lentamente, colpiscimi ogni volta
And my goal is to get you to the finish line
Il mio scopo è farti arrivare al traguardo
I seen good movies and bad, plenty times
Ho visto film belli e brutti, molte volte
So let me finish strong, girl
Allora lasciami finire in modo forte, ragazza
I'ma slide anytime you want
Io verrò da te tutte le volte che vuoi
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Ti metto in Chanel, ti insegno come ci si vanta (su Dio)
Slip and slide like a waterfall
Scivola e scorri come una cascata
You need some TLC, we can creep if you want (if you want)
Tu hai bisogno di qualche TLC, noi possiamo andare avanti lentamente se vuoi (se vuoi)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
Ayy, spegni il telefono (proprio così), togliti i vestiti (proprio così)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Sono un selvaggio, ma la fotto con una canzone lenta in sottofondo (proprio così)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
Spegni le luci (proprio così), fottiamo (proprio così)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
Io non sono Mr. Right, Mr. Giusto, ma sono Mr. Right Now, Mr. Proprio Ora (21)
She want me to fuck her to some Keith Sweat (21)
Lei mi vuole fottere a ritmo di Keith Sweat (21)
But she stay in apartments I got beef at (on God)
Ma lei rimane negli appartamenti in cui ho litigato (su Dio)
Pussy so good, I had to sneak back (on God)
Figa così buona, ho dovuto intrufolarmi dietro (su Dio)
Hit her with my Glizzy, boy, I keep that
Colpiscila con il mio Glizzy, ragazzo, ho tenuto quello
"You fuck with the ones that fuck with you, what?
"Tu fotti con quello che fottono con te, cosa?
The niggas or the bi-, the dumb-ass bitches wanna come up
I niggas o i bi-, le puttane idiote vogliono venire qua
And lay up and give you some pussy at, what?
E distendersi e darti alcuna figa, cosa?
Twelve? One o'clock at night?
Dodici? L'una di notte?
Face-ass nigga, do I look dumb, stupid or slow?
Faccia da culo niggas, sembro fesso, stupido o ritardato?
Nigga, please, what the fuck is you talkin' 'bout?
Nigga, per favore, di che cazzo stai parlando?
Just like you wanna stick a dick up in me, I want some motherfuckin' money
Come se tu volessi ficcarmi un cazzo in me, io voglio qualche fottuto soldi
And don't get in your motherfuckin' feelings
E non entrare nelle mie fottute emozioni
When you see me in the motherfuckin' club randomly
Quando mi vedi nella fottuta discoteca a random
And one of your niggas wanna get down on me
E uno dei tuoi niggas ha qualcosa da dire su di me
And I wanna give them some pussy 'cause they gave me some money
E io voglio dare loro qualche figa perché loro mi hanno dato dei soldi
Nah mean? That's easy"
Sai che cosa intendo? Questo è facile"
(Metro)
(Metro)
I'ma slide anytime you want
お前が望む時はいつだって俺は現れる
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (21)
お前にChanelを着せて、どうやって見せびらかすか俺がお前に教えてやる (21)
Slip and slide like a waterfall
滝のように滑って滑り込む
You need some TLC, we can creep if you want (21)
お前にはもっとTLCが必要だ、お前が望むならチェックしようぜ (21)
Ayy, turn your phone off, take your clothes off (21)
Ayy 電話の電源を切れよ、服を脱げ (21)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (21)
俺は野蛮、だけど彼女とはゆっくりヤるんだ (21)
Turn the lights down (21), lay the pipe down (21)
電気を落として (21) パイプは下ろして (21)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (straight up)
俺はミスター・ライトじゃないけど、ミスター・ライトナウなんだ (マジで)
She want me to fuck her to Beyoncé (straight up)
彼女はBeyoncéになるまで俺にヤって欲しい (マジで)
But I don't treat her like she my fiancé (on God)
だけど俺は彼女を婚約者のようには扱わない (神の元)
Make that thing sing like Sade (21)
Sadeみたいにそれを歌えよ (21)
1942, it ain't no Chardonnay (21)
1942、それはシャルドネじゃない (21)
In a Lamb' truck (yeah), with my Richard on (yeah)
Lamb'のトラックの中 (yeah) Richardをつけてる (yeah)
Got a pretty girl (21), that I'm feelin' on (21)
可愛い女の子をゲットした (21) 俺が狙ってる子 (21)
We in quarantine (on God), but my M's long (on God)
俺たちは隔離中 (神の元) だけど俺のミリオンは長いぜ (神の元)
Buddy lame-lame, he got friendzoned (on God)
お前ダサいな、あいつは友達ゾーンに入ったぞ (神の元)
Got a couple spots (21), and they all owned (21)
カップル用の場所をゲットした (21) 全部が所有物 (21)
Bought a penthouse (21), 'cause I'm never home (on God)
ペントハウスを買った (21) 俺は家にいないからな (神の元)
Threw my heart out the window, feelings gone (21)
窓から心を投げたんだ、感情はない (21)
Threw my heart out the window, but
窓から心を投げたんだ、だけど
I'ma slide anytime you want (21)
お前が望む時はいつだって俺は現れる (21)
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
お前にChanelを着せて、どうやって見せびらかすか俺がお前に教えてやる (神の元)
Slip and slide like a waterfall (straight up)
滝のように滑って滑り込む (マジで)
You need some TLC, we can creep if you want (straight up)
お前にはもっとTLCが必要だ、お前が望むならチェックしようぜ (マジで)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
Ayy 電話の電源を切れよ (マジで)、服を脱げ (マジで)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
俺は野蛮、だけど彼女とはゆっくりヤるんだ (マジで)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
電気を落として (マジで) パイプは下ろして (マジで)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
俺はミスター・ライトじゃないけど、ミスター・ライトナウなんだ (21)
Turn your phone off, take your clothes off
電話の電源を切れよ、服を脱げ
I'm a sav', but I fuck her to a slow song
俺は野蛮、だけど彼女とはゆっくりヤるんだ
Said the nail lady went and did her toes wrong
ネイルの女性は行ってしまった、足の爪を間違えたって言ってた
Said her last man was always playin' Drake songs
彼女の元カレはいつもDrakeの曲をかけてたって言ってた
Yeah, cellphones out when I roll up
Yeah 俺が来れば携帯電話は切れる
Yeah, the nigga had a problem 'til I showed up
Yeah 俺が姿を現すまで奴は問題を抱えてた
Everybody with a "at" before they name tough
だけど奴らが名前を付ける前にみんな「そこ」にいた
Yeah, more concerned with blowin' up than growin' up
Yeah 成長するよりも爆発してくことをもっと気にしてる
Yeah, said she wanna fuck to some SZA, wait
Yeah 彼女はSZAとヤりたいって言ってた、待て
'Cause I used to date SZA back in '08
俺は2008年頃SZAとデートしてたんだ
If you cool with it, baby, she can still play
もしお前が大丈夫なら、彼女は今でもプレーできるぜ
While I jump inside that box and have a field day
俺がその女の中で跳ねていい気持ちになってる間
I'm the slow stroke king, hit me anytime
俺はゆっくり進むキングなんだ、いつだっておれを打てよ
And my goal is to get you to the finish line
そして俺のゴールはお前をフィニッシュラインへと連れていくこと
I seen good movies and bad, plenty times
俺はいい映画も悪いのも見てきた、数えきれないほど
So let me finish strong, girl
だから強く終わらせてくれよ、なぁ
I'ma slide anytime you want
お前が望む時はいつだって俺は現れる
Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
お前にChanelを着せて、どうやって見せびらかすか俺がお前に教えてやる (神の元)
Slip and slide like a waterfall
滝のように滑って滑り込む
You need some TLC, we can creep if you want (if you want)
お前にはもっとTLCが必要だ、お前が望むならチェックしようぜ (もしお前が望むなら)
Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
Ayy 電話の電源を切れよ (マジで)、服を脱げ (マジで)
I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
俺は野蛮、だけど彼女とはゆっくりヤるんだ (マジで)
Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
電気を落として (マジで) パイプは下ろして (マジで)
I ain't Mr. Right, but I'm Mr. Right Now (21)
俺はミスター・ライトじゃないけど、ミスター・ライトナウなんだ (21)
She want me to fuck her to some Keith Sweat (21)
彼女はKeith Sweatの曲で俺とヤりたいんだ (21)
But she stay in apartments I got beef at (on God)
だけど俺が揉め事を抱えてるアパートに彼女はいる (神の元)
Pussy so good, I had to sneak back (on God)
アソコは超いい、俺はこっそり出て行かなきゃならなかった (神の元)
Hit her with my Glizzy, boy, I keep that
Glizzyで彼女を打つ、俺はそれを取っておくぜ
"You fuck with the ones that fuck with you, what?
「お前とヤった奴とヤったのか? 何だって?
The niggas or the bi-, the dumb-ass bitches wanna come up
野郎かそれかあの、あのクソビッチが来て
And lay up and give you some pussy at, what?
横になってお前にアソコをあげるだって?
Twelve? One o'clock at night?
12時? 深夜の1時?
Face-ass nigga, do I look dumb, stupid or slow?
嘘つき野郎、俺がマヌケに見えるのか、バカとかのろまに?
Nigga, please, what the fuck is you talkin' 'bout?
なぁ、頼むよ、何言ってんだ?
Just like you wanna stick a dick up in me, I want some motherfuckin' money
俺にアソコを突き立てたいのか、俺は金が欲しいんだよ
And don't get in your motherfuckin' feelings
お前の感情なんか見せてくるなよ
When you see me in the motherfuckin' club randomly
たまたまクラブで俺に会った時にさ
And one of your niggas wanna get down on me
お前のツレの一人が俺とヤりたいって
And I wanna give them some pussy 'cause they gave me some money
奴らが俺に金をくれたから俺が奴らに女をあてがうって
Nah mean? That's easy"
俺の言ってることわかるか? それは簡単だ」