Pedras

Severino Jose Dos Santos Filho, Carlos Silva

Letra Tradução

Melhor não dizer nada
Enquanto pensa
No que vai fazer da vida
Pode ser que você pegue
Um caminho sem saída
E não tenha outro jeito
A não ser voltar pra mim

E lá fora a chuva
Vai molhar seu rosto
Desmanchar os seus cabelos
Madrugada, vento frio
Vai ser outro pesadelo
Quando você se olhar
E se encontrar sem mim

Se a gente fica longe um do outro
Vai pintar tanta saudade
Feito quanto apaga a luz
E o escuro da cidade
Faz a gente tropeçar
Nas pedras que estão pelas ruas

Por isso, para e pense
Dá um tempo, se ajeite aqui comigo
Não caminhe contra o vento
Para não correr perigo
Se essa dor doer em mim
A metade é sua

Eu e você por aí outra vez
Eu e você nosso amor
Não vou deixar você sair de mim
Não vou deixar você sair assim
Da minha vida

Se a gente fica longe um do outro
Vai pintar tanta saudade
Feito quanto apaga a luz
E o escuro da cidade
Faz a gente tropeçar
Nas pedras que estão pelas ruas

Por isso, para e pense
Dá um tempo, se ajeite aqui comigo
Não caminhe contra o vento
Para não correr perigo
Se essa dor doer em mim
A metade é sua

Eu e você por aí outra vez
Eu e você nosso amor
Não vou deixar você sair de mim
Não vou deixar você sair assim
Da minha vida

Eu e você por aí outra vez
Eu e você nosso amor
Não vou deixar você sair de mim
Não vou deixar você sair assim
Da minha vida

Melhor não dizer nada
Better not to say anything
Enquanto pensa
While you think
No que vai fazer da vida
About what you're going to do with your life
Pode ser que você pegue
You might take
Um caminho sem saída
A dead-end path
E não tenha outro jeito
And have no other choice
A não ser voltar pra mim
But to come back to me
E lá fora a chuva
And out there the rain
Vai molhar seu rosto
Will wet your face
Desmanchar os seus cabelos
Undo your hair
Madrugada, vento frio
Dawn, cold wind
Vai ser outro pesadelo
It will be another nightmare
Quando você se olhar
When you look at yourself
E se encontrar sem mim
And find yourself without me
Se a gente fica longe um do outro
If we stay away from each other
Vai pintar tanta saudade
So much longing will appear
Feito quanto apaga a luz
Like when the light goes out
E o escuro da cidade
And the darkness of the city
Faz a gente tropeçar
Makes us stumble
Nas pedras que estão pelas ruas
On the stones that are on the streets
Por isso, para e pense
So, stop and think
Dá um tempo, se ajeite aqui comigo
Take a break, settle down here with me
Não caminhe contra o vento
Don't walk against the wind
Para não correr perigo
So as not to run into danger
Se essa dor doer em mim
If this pain hurts in me
A metade é sua
Half of it is yours
Eu e você por aí outra vez
You and me out there again
Eu e você nosso amor
You and me our love
Não vou deixar você sair de mim
I won't let you leave me
Não vou deixar você sair assim
I won't let you leave like this
Da minha vida
From my life
Se a gente fica longe um do outro
If we stay away from each other
Vai pintar tanta saudade
So much longing will appear
Feito quanto apaga a luz
Like when the light goes out
E o escuro da cidade
And the darkness of the city
Faz a gente tropeçar
Makes us stumble
Nas pedras que estão pelas ruas
On the stones that are on the streets
Por isso, para e pense
So, stop and think
Dá um tempo, se ajeite aqui comigo
Take a break, settle down here with me
Não caminhe contra o vento
Don't walk against the wind
Para não correr perigo
So as not to run into danger
Se essa dor doer em mim
If this pain hurts in me
A metade é sua
Half of it is yours
Eu e você por aí outra vez
You and me out there again
Eu e você nosso amor
You and me our love
Não vou deixar você sair de mim
I won't let you leave me
Não vou deixar você sair assim
I won't let you leave like this
Da minha vida
From my life
Eu e você por aí outra vez
You and me out there again
Eu e você nosso amor
You and me our love
Não vou deixar você sair de mim
I won't let you leave me
Não vou deixar você sair assim
I won't let you leave like this
Da minha vida
From my life
Melhor não dizer nada
Mejor no decir nada
Enquanto pensa
Mientras piensas
No que vai fazer da vida
En lo que vas a hacer con tu vida
Pode ser que você pegue
Puede que tomes
Um caminho sem saída
Un camino sin salida
E não tenha outro jeito
Y no tengas otra opción
A não ser voltar pra mim
Que volver a mí
E lá fora a chuva
Y allá afuera la lluvia
Vai molhar seu rosto
Va a mojar tu rostro
Desmanchar os seus cabelos
Despeinar tu cabello
Madrugada, vento frio
Madrugada, viento frío
Vai ser outro pesadelo
Será otra pesadilla
Quando você se olhar
Cuando te mires
E se encontrar sem mim
Y te encuentres sin mí
Se a gente fica longe um do outro
Si nos mantenemos lejos el uno del otro
Vai pintar tanta saudade
Va a surgir tanta añoranza
Feito quanto apaga a luz
Como cuando se apaga la luz
E o escuro da cidade
Y la oscuridad de la ciudad
Faz a gente tropeçar
Nos hace tropezar
Nas pedras que estão pelas ruas
Con las piedras que están en las calles
Por isso, para e pense
Por eso, para y piensa
Dá um tempo, se ajeite aqui comigo
Tómate un tiempo, acomódate aquí conmigo
Não caminhe contra o vento
No camines contra el viento
Para não correr perigo
Para no correr peligro
Se essa dor doer em mim
Si este dolor duele en mí
A metade é sua
La mitad es tuya
Eu e você por aí outra vez
Tú y yo por ahí otra vez
Eu e você nosso amor
Tú y yo nuestro amor
Não vou deixar você sair de mim
No voy a dejarte salir de mí
Não vou deixar você sair assim
No voy a dejarte salir así
Da minha vida
De mi vida
Se a gente fica longe um do outro
Si nos mantenemos lejos el uno del otro
Vai pintar tanta saudade
Va a surgir tanta añoranza
Feito quanto apaga a luz
Como cuando se apaga la luz
E o escuro da cidade
Y la oscuridad de la ciudad
Faz a gente tropeçar
Nos hace tropezar
Nas pedras que estão pelas ruas
Con las piedras que están en las calles
Por isso, para e pense
Por eso, para y piensa
Dá um tempo, se ajeite aqui comigo
Tómate un tiempo, acomódate aquí conmigo
Não caminhe contra o vento
No camines contra el viento
Para não correr perigo
Para no correr peligro
Se essa dor doer em mim
Si este dolor duele en mí
A metade é sua
La mitad es tuya
Eu e você por aí outra vez
Tú y yo por ahí otra vez
Eu e você nosso amor
Tú y yo nuestro amor
Não vou deixar você sair de mim
No voy a dejarte salir de mí
Não vou deixar você sair assim
No voy a dejarte salir así
Da minha vida
De mi vida
Eu e você por aí outra vez
Tú y yo por ahí otra vez
Eu e você nosso amor
Tú y yo nuestro amor
Não vou deixar você sair de mim
No voy a dejarte salir de mí
Não vou deixar você sair assim
No voy a dejarte salir así
Da minha vida
De mi vida
Melhor não dizer nada
Mieux ne rien dire
Enquanto pensa
Tandis que tu réfléchis
No que vai fazer da vida
À ce que tu vas faire de ta vie
Pode ser que você pegue
Il se peut que tu prennes
Um caminho sem saída
Un chemin sans issue
E não tenha outro jeito
Et que tu n'aies pas d'autre choix
A não ser voltar pra mim
Que de revenir vers moi
E lá fora a chuva
Et là-bas, la pluie
Vai molhar seu rosto
Va mouiller ton visage
Desmanchar os seus cabelos
Démêler tes cheveux
Madrugada, vento frio
Aube, vent froid
Vai ser outro pesadelo
Ce sera un autre cauchemar
Quando você se olhar
Quand tu te regarderas
E se encontrar sem mim
Et te trouveras sans moi
Se a gente fica longe um do outro
Si on reste loin l'un de l'autre
Vai pintar tanta saudade
Il y aura tant de nostalgie
Feito quanto apaga a luz
Comme quand la lumière s'éteint
E o escuro da cidade
Et l'obscurité de la ville
Faz a gente tropeçar
Nous fait trébucher
Nas pedras que estão pelas ruas
Sur les pierres qui sont dans les rues
Por isso, para e pense
Alors, arrête et réfléchis
Dá um tempo, se ajeite aqui comigo
Prends ton temps, installe-toi ici avec moi
Não caminhe contra o vento
Ne marche pas contre le vent
Para não correr perigo
Pour ne pas courir de risque
Se essa dor doer em mim
Si cette douleur me fait mal
A metade é sua
La moitié est à toi
Eu e você por aí outra vez
Toi et moi dehors encore une fois
Eu e você nosso amor
Toi et moi, notre amour
Não vou deixar você sair de mim
Je ne te laisserai pas partir de moi
Não vou deixar você sair assim
Je ne te laisserai pas partir comme ça
Da minha vida
De ma vie
Se a gente fica longe um do outro
Si on reste loin l'un de l'autre
Vai pintar tanta saudade
Il y aura tant de nostalgie
Feito quanto apaga a luz
Comme quand la lumière s'éteint
E o escuro da cidade
Et l'obscurité de la ville
Faz a gente tropeçar
Nous fait trébucher
Nas pedras que estão pelas ruas
Sur les pierres qui sont dans les rues
Por isso, para e pense
Alors, arrête et réfléchis
Dá um tempo, se ajeite aqui comigo
Prends ton temps, installe-toi ici avec moi
Não caminhe contra o vento
Ne marche pas contre le vent
Para não correr perigo
Pour ne pas courir de risque
Se essa dor doer em mim
Si cette douleur me fait mal
A metade é sua
La moitié est à toi
Eu e você por aí outra vez
Toi et moi dehors encore une fois
Eu e você nosso amor
Toi et moi, notre amour
Não vou deixar você sair de mim
Je ne te laisserai pas partir de moi
Não vou deixar você sair assim
Je ne te laisserai pas partir comme ça
Da minha vida
De ma vie
Eu e você por aí outra vez
Toi et moi dehors encore une fois
Eu e você nosso amor
Toi et moi, notre amour
Não vou deixar você sair de mim
Je ne te laisserai pas partir de moi
Não vou deixar você sair assim
Je ne te laisserai pas partir comme ça
Da minha vida
De ma vie
Melhor não dizer nada
Besser nichts sagen
Enquanto pensa
Während du nachdenkst
No que vai fazer da vida
Was du mit deinem Leben anfangen willst
Pode ser que você pegue
Es könnte sein, dass du
Um caminho sem saída
Einen Weg ohne Ausweg nimmst
E não tenha outro jeito
Und es keinen anderen Weg gibt
A não ser voltar pra mim
Als zu mir zurückzukehren
E lá fora a chuva
Und draußen wird der Regen
Vai molhar seu rosto
Dein Gesicht nass machen
Desmanchar os seus cabelos
Deine Haare zerzausen
Madrugada, vento frio
Morgengrauen, kalter Wind
Vai ser outro pesadelo
Es wird ein weiterer Alptraum sein
Quando você se olhar
Wenn du dich ansiehst
E se encontrar sem mim
Und dich ohne mich findest
Se a gente fica longe um do outro
Wenn wir weit voneinander entfernt sind
Vai pintar tanta saudade
Wird so viel Sehnsucht aufkommen
Feito quanto apaga a luz
Wie wenn das Licht ausgeht
E o escuro da cidade
Und die Dunkelheit der Stadt
Faz a gente tropeçar
Lässt uns über die Steine stolpern
Nas pedras que estão pelas ruas
Die auf den Straßen liegen
Por isso, para e pense
Deshalb, halt an und denk nach
Dá um tempo, se ajeite aqui comigo
Nimm dir Zeit, mach es dir bei mir bequem
Não caminhe contra o vento
Laufe nicht gegen den Wind
Para não correr perigo
Um keine Gefahr zu laufen
Se essa dor doer em mim
Wenn dieser Schmerz in mir wehtut
A metade é sua
Die Hälfte gehört dir
Eu e você por aí outra vez
Du und ich wieder unterwegs
Eu e você nosso amor
Du und ich, unsere Liebe
Não vou deixar você sair de mim
Ich werde dich nicht gehen lassen
Não vou deixar você sair assim
Ich werde dich nicht so gehen lassen
Da minha vida
Aus meinem Leben
Se a gente fica longe um do outro
Wenn wir weit voneinander entfernt sind
Vai pintar tanta saudade
Wird so viel Sehnsucht aufkommen
Feito quanto apaga a luz
Wie wenn das Licht ausgeht
E o escuro da cidade
Und die Dunkelheit der Stadt
Faz a gente tropeçar
Lässt uns über die Steine stolpern
Nas pedras que estão pelas ruas
Die auf den Straßen liegen
Por isso, para e pense
Deshalb, halt an und denk nach
Dá um tempo, se ajeite aqui comigo
Nimm dir Zeit, mach es dir bei mir bequem
Não caminhe contra o vento
Laufe nicht gegen den Wind
Para não correr perigo
Um keine Gefahr zu laufen
Se essa dor doer em mim
Wenn dieser Schmerz in mir wehtut
A metade é sua
Die Hälfte gehört dir
Eu e você por aí outra vez
Du und ich wieder unterwegs
Eu e você nosso amor
Du und ich, unsere Liebe
Não vou deixar você sair de mim
Ich werde dich nicht gehen lassen
Não vou deixar você sair assim
Ich werde dich nicht so gehen lassen
Da minha vida
Aus meinem Leben
Eu e você por aí outra vez
Du und ich wieder unterwegs
Eu e você nosso amor
Du und ich, unsere Liebe
Não vou deixar você sair de mim
Ich werde dich nicht gehen lassen
Não vou deixar você sair assim
Ich werde dich nicht so gehen lassen
Da minha vida
Aus meinem Leben
Melhor não dizer nada
Meglio non dire nulla
Enquanto pensa
Mentre pensi
No que vai fazer da vida
A cosa farai della tua vita
Pode ser que você pegue
Potrebbe essere che tu prenda
Um caminho sem saída
Una strada senza uscita
E não tenha outro jeito
E non ci sia altra scelta
A não ser voltar pra mim
Se non tornare da me
E lá fora a chuva
E là fuori la pioggia
Vai molhar seu rosto
Bagnerà il tuo viso
Desmanchar os seus cabelos
Scioglierà i tuoi capelli
Madrugada, vento frio
Alba, vento freddo
Vai ser outro pesadelo
Sarà un altro incubo
Quando você se olhar
Quando ti guarderai
E se encontrar sem mim
E ti troverai senza di me
Se a gente fica longe um do outro
Se stiamo lontani l'uno dall'altro
Vai pintar tanta saudade
Ci sarà tanta nostalgia
Feito quanto apaga a luz
Come quando si spegne la luce
E o escuro da cidade
E l'oscurità della città
Faz a gente tropeçar
Ci fa inciampare
Nas pedras que estão pelas ruas
Nelle pietre che sono per le strade
Por isso, para e pense
Quindi, fermati e pensa
Dá um tempo, se ajeite aqui comigo
Prenditi un po' di tempo, sistemati qui con me
Não caminhe contra o vento
Non camminare controvento
Para não correr perigo
Per non correre pericoli
Se essa dor doer em mim
Se questo dolore mi fa male
A metade é sua
La metà è tua
Eu e você por aí outra vez
Io e te di nuovo là fuori
Eu e você nosso amor
Io e te, il nostro amore
Não vou deixar você sair de mim
Non ti lascerò andare via da me
Não vou deixar você sair assim
Non ti lascerò andare via così
Da minha vida
Dalla mia vita
Se a gente fica longe um do outro
Se stiamo lontani l'uno dall'altro
Vai pintar tanta saudade
Ci sarà tanta nostalgia
Feito quanto apaga a luz
Come quando si spegne la luce
E o escuro da cidade
E l'oscurità della città
Faz a gente tropeçar
Ci fa inciampare
Nas pedras que estão pelas ruas
Nelle pietre che sono per le strade
Por isso, para e pense
Quindi, fermati e pensa
Dá um tempo, se ajeite aqui comigo
Prenditi un po' di tempo, sistemati qui con me
Não caminhe contra o vento
Non camminare controvento
Para não correr perigo
Per non correre pericoli
Se essa dor doer em mim
Se questo dolore mi fa male
A metade é sua
La metà è tua
Eu e você por aí outra vez
Io e te di nuovo là fuori
Eu e você nosso amor
Io e te, il nostro amore
Não vou deixar você sair de mim
Non ti lascerò andare via da me
Não vou deixar você sair assim
Non ti lascerò andare via così
Da minha vida
Dalla mia vita
Eu e você por aí outra vez
Io e te di nuovo là fuori
Eu e você nosso amor
Io e te, il nostro amore
Não vou deixar você sair de mim
Non ti lascerò andare via da me
Não vou deixar você sair assim
Non ti lascerò andare via così
Da minha vida
Dalla mia vita

Curiosidades sobre a música Pedras de Zezé Di Camargo & Luciano

Quando a música “Pedras” foi lançada por Zezé Di Camargo & Luciano?
A música Pedras foi lançada em 1995, no álbum “Zezé Di Camargo & Luciano 1995”.
De quem é a composição da música “Pedras” de Zezé Di Camargo & Luciano?
A música “Pedras” de Zezé Di Camargo & Luciano foi composta por Severino Jose Dos Santos Filho, Carlos Silva.

Músicas mais populares de Zezé Di Camargo & Luciano

Outros artistas de Sertanejo