Denis Berger, Jeffery Williams, Joshua Luellen, Martinez Arnold, Sergio Kitchens, Tchakalla Romeo
(Southside on the track, yeah) Yeah
Yeah
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
After your daughter (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
I can't even care, whore
I'm out the scene, yeah
Knock off your boy, yeah
Keeping it clean, whoa
Drac' with the beam
I got your team
Popping a bean, yeah
I got a bag, that ain't enough
My left wrist bling, yes, it is tough
I killed his man in front of his mama
Like fuck lil' bruh, sister and his cousin
Now I kick my shit, that ain't no punt
Like fuck my wrist, it ain't enough
Now I fuck my bitch 'til it ain't nothing
I shoot out, blank, still ain't cuffin'
I'm proud of my money
Kill 'em, not leaving a trace, yeah
Kill 'em, not leaving a trace (brrt)
I'm 'bout to cut off the K, yeah
Black diamonds, Martin Luther King (black)
I had to break in the safe, yeah
And I didn't leave 'em a trace (yeah)
I had to break in that safe, yeah (yeah)
Coppin' lil' mama the Range (yeah)
Hop in the Jag, I just been doing the dash, whoa
Today my Margiela was big, I look like a dad, whoa (I look like a dad, whoa)
She got gator on her purse, it look like a rash, whoa (look like a motherfuckin' rash)
Three hundred K out in Turks and I'm still in my bag, whoa (still in my bag)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Hop in a Benz (what)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
After your daughter (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
I can't even care, whore
I'm out the scene, yeah
Knock off your boy, yeah
Keeping it clean (Maniac killed 'em)
Drac' with the beam (Maniac killed 'em)
I got your team (Maniac killed 'em)
Popping a bean, yeah (Yak, Yak, Yak, Yak)
Dissect your body like science class, nigga
Give you my word, then I gotta deliver (I gotta)
Bet they gon' know when the slime in the building
Hot as a iron, I mean, hot like the skillet
Creeping up, crawling, know I was just skipping
Gangster 'cause you got a body, lil' nigga
Magazine clips, so you might get your issue
You think you gangster cause' you got a pistol? (For real?)
Bye-bye, Felicia
Look for your body, so they gotta eat it (okay)
I am Yak Gotti, but I'm not a vegan (hell nah, nigga)
Flathead the pull up, the Honda, the Civic (skrrt)
Running from twelve, then I jumped the defenses
Blood on my bottom, like Roddy Ricchie
Finger my trigger, my trigger start itching
Ride with that chick, she say point blank and period (point blank and period)
When I aim at you, it's point blank, no missing (point blank, no missing)
Lay in your grass and come out of your bushes (let's go)
Pick up that trip and I bet I'll start tripping
Bet I'll start tripping like I get a rush (ooh)
My slime, he a crip, keep that stick like a crutch
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Gotti)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, Yak, Yak)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
After your daughter (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
We can't relate
We from the hood, I was renegade (renegade)
Stepped in the spot, had fish parquet (yeah)
Can't be a slime, he got bitch boy trait
She wanted to fuck, but I left L.A. (L.A.)
My savage, I bought him a new AK
My birthday, I ran up that STK
We smoke out the good and don't care what they say (care what they say, slatt)
Look at the wrist
I done got rich off of politics (politics)
Canary yellow, I gotta piss (uh)
Rich nigga brunch, I had fish and grits
Want nothing back, I don't penny pinch
Told her, "I'm tense, come massage this dick"
I paid the high for that Glock with the switch (Glock with the switch)
Guaranteed me, if I pop, it won't miss (pop, it won't miss)
I shot at your mans
None of that shit wasn't planned
I fucked this bitch and her friend
Both of them bitches done came on my pants
Louis V dripping, lil' niggas
Ain't none of my niggas ain't rocking no Vans
He mad at me 'cause his bitch is a fan
Do what I want and he do what he can
I put that bitch in the figure-four
Too many vibes, so it's hard to pick a ho
Came from the bottom, I used to be broke
I was trapping, and I used to trap out the liquor store
I bet it all on the tin and foil
Drop off the pack, that's a give and go
Now when I rap on the track, it's a ten or more
I'm in the club with a Glock, it's extended
Tint is so dark, they can't see who is in it
Niggas ain't cashing out, these niggas rented
YSL, we going overboard
Plugged everywhere like extension cord
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty (slatt, slatt)
Hop in a Benz (what)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
After your daughter (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
I can't even care, whore
I'm out the scene, yeah
Knock off your boy, yeah
Keeping it clean (whoa)
Drac' with the beam
I got your team
Popping a bean
(Southside on the track, yeah) Yeah
(Southside no track, sim) sim
Yeah
Yeah
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Entro na Benz (o que?)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Sai do Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Pulei pra sua amiga (yeah)
After your daughter (yee)
Depois pra sua (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
Eu 'to na academia, é claro
I can't even care, whore
Eu nem me importo, puta
I'm out the scene, yeah
Eu 'to fora de cena, yeah
Knock off your boy, yeah
Derrubo seu garoto, yeah
Keeping it clean, whoa
Deixo isso limpo (Woah)
Drac' with the beam
Draco com a mira
I got your team
Eu matei sua equipe
Popping a bean, yeah
Tomando uma pílula, yeah
I got a bag, that ain't enough
Eu tenho uma bolsa, não é o suficiente
My left wrist bling, yes, it is tough
Meu pulso esquerdo 'tá brilhando, sim, é pesado
I killed his man in front of his mama
Eu matei um cara na frente da própria mãe
Like fuck lil' bruh, sister and his cousin
Tipo, foda-se o irmãozinho, a irmã e o primo
Now I kick my shit, that ain't no punt
Agora eu chuto meu corre, isso não é nenhuma falta
Like fuck my wrist, it ain't enough
Tipo, fodе-se o meu pulso, não é o suficientе
Now I fuck my bitch 'til it ain't nothing
Agora eu transo com a minha bitch até não ser nada
I shoot out, blank, still ain't cuffin'
Eu atiro, mato, ainda não 'to algemado
I'm proud of my money
'To orgulhoso do meu dinheiro
Kill 'em, not leaving a trace, yeah
Mato eles, sem deixar rastros, yeah
Kill 'em, not leaving a trace (brrt)
Mato eles, sem deixar rastros (Brrt)
I'm 'bout to cut off the K, yeah
Eu 'to prestes a cortar a K, yeah
Black diamonds, Martin Luther King (black)
Diamantes pretos, Martin Luther King (Pretos)
I had to break in the safe, yeah
Eu tive que arrombar o cofre, yeah
And I didn't leave 'em a trace (yeah)
E eu não deixei rastros (Yeah)
I had to break in that safe, yeah (yeah)
Eu tive que arrombar aquele cofre, yeah (Yeah)
Coppin' lil' mama the Range (yeah)
Comprei uma Range pra minha mina (Yeah)
Hop in the Jag, I just been doing the dash, whoa
Entro no Jag, eu só 'tava correndo, woah
Today my Margiela was big, I look like a dad, whoa (I look like a dad, whoa)
Hoje a minha Margiela era grande, eu 'to parecendo um pai, woah (parecendo pai)
She got gator on her purse, it look like a rash, whoa (look like a motherfuckin' rash)
Ela tem um crocodilo na bolsa, parece uma erupção, woah (parece uma maldita erupção)
Three hundred K out in Turks and I'm still in my bag, whoa (still in my bag)
300 mil em Turks e eu ainda 'to na minha, woah (ainda 'to na minha)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Yeah, yeah, woo)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Entro em um Benz (O quê?)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Saí de um Porsche (Skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Pulei na sua amiga (Yeah)
After your daughter (yee)
Depois na sua filha (Yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
Eu 'to na academia, é claro
I can't even care, whore
Eu nem me importo, puta
I'm out the scene, yeah
Eu 'to fora d cena, yeah
Knock off your boy, yeah
Derrubo seu garoto, yeah
Keeping it clean (Maniac killed 'em)
Mantenho isso limpo (O maníaco matou eles)
Drac' with the beam (Maniac killed 'em)
Draco com a mira (O maníaco matou eles)
I got your team (Maniac killed 'em)
Eu matei sua equipe (O maníaco matou eles)
Popping a bean, yeah (Yak, Yak, Yak, Yak)
Tomando uma pílula, yeah (Yak, Yak, Yak, Yak)
Dissect your body like science class, nigga
Disseco seu corpo igual uma aula de ciências, mano
Give you my word, then I gotta deliver (I gotta)
Te dou minha palavra, depois eu tenho que entregar (Eu tenho)
Bet they gon' know when the slime in the building
Aposto que eles vão saber quando o slime tiver na área
Hot as a iron, I mean, hot like the skillet
Quente como um ferro, quero dizer, quente como a frigideira
Creeping up, crawling, know I was just skipping
De olho, rastejando, saiba que eu só 'tava pulando
Gangster 'cause you got a body, lil' nigga
Gangster porque você tem um corpo, moleque
Magazine clips, so you might get your issue
Clipes de revista, então você pode pegar seu problema
You think you gangster cause' you got a pistol? (For real?)
Você acha que é gangster porque tem uma pistola? (De verdade?)
Bye-bye, Felicia
Tchau-tchau, Felicia
Look for your body, so they gotta eat it (okay)
Procuro pelo seu corpo, então eles têm que comer (okay)
I am Yak Gotti, but I'm not a vegan (hell nah, nigga)
Eu sou o Yak Gotti, mas não sou um vegano (Nem ferrando, mano)
Flathead the pull up, the Honda, the Civic (skrrt)
Flathead no carro, no Honda, no Civic (Skrrt)
Running from twelve, then I jumped the defenses
Correndo da polícia, então eu pulei as defesas
Blood on my bottom, like Roddy Ricchie
Sangue no meu solado, tipo o Roddy Richie
Finger my trigger, my trigger start itching
Olha pro meu gatilho, meu dedo começa a coçar
Ride with that chick, she say point blank and period (point blank and period)
Passeio com aquela garota, ela diz à queima-roupa e ponto final (à queima-roupa e ponto final)
When I aim at you, it's point blank, no missing (point blank, no missing)
Quando eu miro em você, é à queima-roupa, sem errar (à queima-roupa, sem errar)
Lay in your grass and come out of your bushes (let's go)
Deito na sua grama e saio dos seus arbustos (vamo lá)
Pick up that trip and I bet I'll start tripping
Pego aquela viagem e eu aposto que vou começar a viajar
Bet I'll start tripping like I get a rush (ooh)
Aposto que vou começar a viajar como se eu tivesse com pressa
My slime, he a crip, keep that stick like a crutch
Meu slime, ele é um Crip, mantenho essa arma como se fosse uma muleta
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Gotti)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Gotti)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, Yak, Yak)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Yeah, yeah, Yak, Yak)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Entro em um Benz (O quê?)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Saí de um Porsche (Skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Pulei na sua amiga (Yeah)
After your daughter (yee)
Depois na sua filha (Yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
We can't relate
Não podemos nos relacionar
We from the hood, I was renegade (renegade)
Somos da quebrada, eu era renegado (renegado)
Stepped in the spot, had fish parquet (yeah)
Pisei no local, tinha parquet de peixe (yeah)
Can't be a slime, he got bitch boy trait
Não pode ser um slime, ele tem traços de ser um cuzão
She wanted to fuck, but I left L.A. (L.A.)
Ela queria transar, mas eu vazei de L.A. (L.A.)
My savage, I bought him a new AK
Meu selvagem, eu comprei uma AK nova pra ele
My birthday, I ran up that STK
No meu aniversário, eu comprei aquela STK
We smoke out the good and don't care what they say (care what they say, slatt)
Fumamos o do bom e não damos a mínima pro que eles dizem (não ligo pro que eles dizem, slatt)
Look at the wrist
Olha aquele no pulso
I done got rich off of politics (politics)
Eu fiquei rico fora da política (política)
Canary yellow, I gotta piss (uh)
Canário amarelo, eu tenho que mijar (uh)
Rich nigga brunch, I had fish and grits
Almoço de negros ricos, eu comi peixe e grãos
Want nothing back, I don't penny pinch
Não quero nada de volta, eu não imploro por um centavo
Told her, "I'm tense, come massage this dick"
Falei pra ela, "Eu 'to tenso, vem massagear esse pau"
I paid the high for that Glock with the switch (Glock with the switch)
Eu paguei caro por aquela Glock com o switch (Glock com o switch)
Guaranteed me, if I pop, it won't miss (pop, it won't miss)
Me garanti, se eu atirar, não vou errar (atirar, não vou errar)
I shot at your mans
Eu atirei nos seus homens
None of that shit wasn't planned
Nada dessa merda foi planejada
I fucked this bitch and her friend
Eu fodi essa bitch e a amiga dela
Both of them bitches done came on my pants
As duas bitches vieram direto na minha calça
Louis V dripping, lil' niggas
Louis V pingando, mano
Ain't none of my niggas ain't rocking no Vans
Nenhum dos meus manos 'tá usando Vans
He mad at me 'cause his bitch is a fan
Ele 'tá bravo comigo porque a vadia dele é uma fã
Do what I want and he do what he can
Faz o que eu quero e ele faz o que pode
I put that bitch in the figure-four
Eu coloquei aquela vadia de quatro
Too many vibes, so it's hard to pick a ho
Muitas vibes, então é difícil escolher uma vadia
Came from the bottom, I used to be broke
Vim de baixo, eu costumava estar falido
I was trapping, and I used to trap out the liquor store
Eu 'tava traficando, e eu costumava traficar na loja de bebidas
I bet it all on the tin and foil
Eu apostei tudo na lata e no papel alumínio
Drop off the pack, that's a give and go
Larguei o bando, isso é um passe de dar e ir
Now when I rap on the track, it's a ten or more
Agora, quando eu rimo na faixa, é um dez ou mais
I'm in the club with a Glock, it's extended
Eu 'to no clube com uma Glock, é estendida
Tint is so dark, they can't see who is in it
A janela é tão escura, eles não conseguem ver quem 'tá dentro
Niggas ain't cashing out, these niggas rented
Os manos não estão sacando, esses manos alugaram
YSL, we going overboard
Ysl, 'tamo passando do limite
Plugged everywhere like extension cord
Conectado com todos os lugares igual um cabo de extensão
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty (slatt, slatt)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Entro em um Benz (o quê?)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Saí de um Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Pulei na sua amiga (yeah)
After your daughter (yee)
Depois na sua filha (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
Eu 'to na academia, é claro
I can't even care, whore
Eu nem me importo, puta
I'm out the scene, yeah
Eu 'to fora de cena, yeah
Knock off your boy, yeah
Derrubo seu garoto, yeah
Keeping it clean (whoa)
Deixo isso limpo (woah)
Drac' with the beam
Draco com a mira
I got your team
Eu matei sua equipe
Popping a bean
Tomando uma pílula
(Southside on the track, yeah) Yeah
(Southside en la pista, sí) Sí
Yeah
Sí
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Súbete a un Benz (qué)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Salí de un Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Súbete a tu amigo (sí)
After your daughter (yee)
Después de tu hija (yi)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
Estoy en el gimnasio, por supuesto
I can't even care, whore
Ni siquiera me importa, puta
I'm out the scene, yeah
Estoy fuera de escena, sí
Knock off your boy, yeah
Derribo a tu chico, sí
Keeping it clean, whoa
Manteniéndolo limpio, uoh
Drac' with the beam
Drac 'con el rayo
I got your team
Tengo tu equipo
Popping a bean, yeah
Metiéndose tacha, sí
I got a bag, that ain't enough
Tengo una bolsa, no es suficiente
My left wrist bling, yes, it is tough
Mi muñeca izquierda brilla, sí, es dura
I killed his man in front of his mama
Maté a su hombre delante de su mamá
Like fuck lil' bruh, sister and his cousin
Así de chinga al hermanito, hermana y su primo
Now I kick my shit, that ain't no punt
Ahora pateo mi mierda, eso no es una patada
Like fuck my wrist, it ain't enough
Así de chinga mi muñeca, no es suficiente
Now I fuck my bitch 'til it ain't nothing
Ahora me chingo a mi perra hasta que no es nada
I shoot out, blank, still ain't cuffin'
Disparo, en blanco, todavía no estoy esposando
I'm proud of my money
Estoy orgulloso de mi dinero
Kill 'em, not leaving a trace, yeah
Los mato, sin dejar rastro, sí
Kill 'em, not leaving a trace (brrt)
Los Mato, sin dejar rastro (brrt)
I'm 'bout to cut off the K, yeah
Estoy a punto de cortar la K, sí
Black diamonds, Martin Luther King (black)
Diamantes negros, Martin Luther King (negro)
I had to break in the safe, yeah
Tuve que romper la caja fuerte, sí
And I didn't leave 'em a trace (yeah)
Y no les dejé rastro (sí)
I had to break in that safe, yeah (yeah)
Tuve que romper esa caja fuerte, sí (sí)
Coppin' lil' mama the Range (yeah)
Comprándole a la mamita el Range (sí)
Hop in the Jag, I just been doing the dash, whoa
Me subo al Jaguar, acabo de hacer la carrera, uoh
Today my Margiela was big, I look like a dad, whoa (I look like a dad, whoa)
Hoy mi Margiela era grande, parezco un papá, uoh (me veo como un papá, uoh)
She got gator on her purse, it look like a rash, whoa (look like a motherfuckin' rash)
Ella tiene cocodrilo en su bolsa, parece un sarpullido, uoh (parece un puto sarpullido)
Three hundred K out in Turks and I'm still in my bag, whoa (still in my bag)
Trescientos K en turcos y todavía estoy en mi bolsa, uoh (todavía en mi bolsa)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (sí, sí, wu)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Súbete a un Benz (qué)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Salí de un Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Súbete a tu amigo (sí)
After your daughter (yee)
Después de tu hija (yi)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
Estoy en el gimnasio, por supuesto
I can't even care, whore
Ni siquiera me importa, puta
I'm out the scene, yeah
Estoy fuera de escena, sí
Knock off your boy, yeah
Derribo a tu chico, sí
Keeping it clean (Maniac killed 'em)
Manteniéndolo limpio (Maniac los mató)
Drac' with the beam (Maniac killed 'em)
Drac 'con el rayo (Maniac los mató)
I got your team (Maniac killed 'em)
Tengo tu equipo (Maniac los mató)
Popping a bean, yeah (Yak, Yak, Yak, Yak)
Metiéndose tacha, sí (Yak, Yak, Yak, Yak)
Dissect your body like science class, nigga
Disecciona tu cuerpo como una clase de ciencias, negro
Give you my word, then I gotta deliver (I gotta)
Te doy mi palabra, luego tengo que cumplir (tengo que)
Bet they gon' know when the slime in the building
Apuesto a que sabrán cuando el pana en el edificio
Hot as a iron, I mean, hot like the skillet
Caliente como una plancha, quiero decir, caliente como la sartén
Creeping up, crawling, know I was just skipping
Arrastrándome, arrastrándome, sé que solo estaba saltando
Gangster 'cause you got a body, lil' nigga
Gángster porque tienes un cuerpo, negrito
Magazine clips, so you might get your issue
Cargador de revistas, así que es posible que obtengas tu edición
You think you gangster cause' you got a pistol? (For real?)
¿Te crees un gángster porque tienes una pistola? (¿De verdad?)
Bye-bye, Felicia
Adiós Felicia
Look for your body, so they gotta eat it (okay)
Busca tu cuerpo, entonces se lo tienen que comer (vale)
I am Yak Gotti, but I'm not a vegan (hell nah, nigga)
Soy Yak Gotti, pero no soy vegano (diablos, no, negro)
Flathead the pull up, the Honda, the Civic (skrrt)
Cabeza plana el pull up, el Honda, el Civic (skrrt)
Running from twelve, then I jumped the defenses
Corriendo de doce, luego salté las defensas
Blood on my bottom, like Roddy Ricchie
Sangre en mi trasero, como Roddy Ricchie
Finger my trigger, my trigger start itching
Dedo mi gatillo, mi gatillo comienza a dar comezón
Ride with that chick, she say point blank and period (point blank and period)
Ando con esa chica, dice a quemarropa y punto (a quemarropa y punto)
When I aim at you, it's point blank, no missing (point blank, no missing)
Cuando te apunto, es a quemarropa, no fallo (a quemarropa, no falta)
Lay in your grass and come out of your bushes (let's go)
Acuéstate en tu pasto y sal de tus arbustos (vamos)
Pick up that trip and I bet I'll start tripping
Toma ese viaje y apuesto a que empezaré a malviajar
Bet I'll start tripping like I get a rush (ooh)
Apuesto a que empezaré a malviajar como tengo una ráfaga (ooh)
My slime, he a crip, keep that stick like a crutch
Mi panna es crip, mantén esa mecha como una muleta
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Gotti)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Gotti)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, Yak, Yak)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (sí, sí, Yak, Yak)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Súbete a un Benz (qué)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Salí de un Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Súbete a tu amigo (sí)
After your daughter (yee)
Después de tu hija (yi)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
We can't relate
No podemos relacionarnos
We from the hood, I was renegade (renegade)
Somos del barrio, yo era un renegado (renegado)
Stepped in the spot, had fish parquet (yeah)
Entré en el lugar, tuve parquet de pescado (sí)
Can't be a slime, he got bitch boy trait
No puede ser un pana, tiene atributo de puto
She wanted to fuck, but I left L.A. (L.A.)
Ella quería chingar, pero dejé L.A. (L.A.)
My savage, I bought him a new AK
Mi salvaje, le compré una AK nueva
My birthday, I ran up that STK
Mi cumpleaños, subí ese STK
We smoke out the good and don't care what they say (care what they say, slatt)
Fumamos lo bueno y no nos importa lo que digan (importa lo que digan, slatt)
Look at the wrist
Mira la muñeca
I done got rich off of politics (politics)
Me hice rico con la política (política)
Canary yellow, I gotta piss (uh)
Amarillo canario, tengo que mear (uh)
Rich nigga brunch, I had fish and grits
Brunch de negro rico, comí pescado y sémola
Want nothing back, I don't penny pinch
No quiero nada a cambio, no tacañeo
Told her, "I'm tense, come massage this dick"
Le dije: "Estoy tenso, ven a masajear esta pinga"
I paid the high for that Glock with the switch (Glock with the switch)
Pagué lo más alto por esa Glock con el interruptor (Glock con el interruptor)
Guaranteed me, if I pop, it won't miss (pop, it won't miss)
Me lo garantizo, si reviento, no fallará (reviento, no fallará)
I shot at your mans
Le disparé a tus hombre
None of that shit wasn't planned
Ninguna de esa mierda no fue planeada
I fucked this bitch and her friend
Me chingué a esta perra y a su amiga
Both of them bitches done came on my pants
Ambas perras se vinieron en mis pantalones
Louis V dripping, lil' niggas
Louis V goteando, negritos
Ain't none of my niggas ain't rocking no Vans
Ninguno de mis negros no está luciendo Vans
He mad at me 'cause his bitch is a fan
Él esta enojado conmigo porque su perra es fan
Do what I want and he do what he can
Hago lo que quiero y él hace lo que puede
I put that bitch in the figure-four
Puse a esa perra en la figura de cuatro
Too many vibes, so it's hard to pick a ho
Demasiadas vibras, entonces es difícil elegir una puta
Came from the bottom, I used to be broke
Vine desde abajo, solía estar roto
I was trapping, and I used to trap out the liquor store
Estaba vendiendo, y solía vender por la tienda de licores
I bet it all on the tin and foil
Lo apuesto todo a la lata y al papel de aluminio
Drop off the pack, that's a give and go
Dejo el paquete, eso es un dar e ir
Now when I rap on the track, it's a ten or more
Ahora cuando rapeo en la pista, es un diez o más
I'm in the club with a Glock, it's extended
Estoy en el club con una Glock, está extendida
Tint is so dark, they can't see who is in it
El tinte es tan oscuro que no pueden ver quién está en él
Niggas ain't cashing out, these niggas rented
Negros no están cobrando, estos negros alquilaron
YSL, we going overboard
YSL, nos vamos por la borda
Plugged everywhere like extension cord
Enchufado en todas partes como un cable de extensión
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (sí, sí, wu)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty (slatt, slatt)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty (slatt, slatt)
Hop in a Benz (what)
Súbete a un Benz (qué)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Salí de un Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Súbete a tu amigo (sí)
After your daughter (yee)
Después de tu hija (yi)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
Estoy en el gimnasio, por supuesto
I can't even care, whore
Ni siquiera me importa, puta
I'm out the scene, yeah
Estoy fuera de escena, sí
Knock off your boy, yeah
Derribo a tu chico, sí
Keeping it clean (whoa)
Manteniéndolo limpio (uoh)
Drac' with the beam
Drac 'con el rayo
I got your team
Tengo tu equipo
Popping a bean
Metiéndose tacha
(Southside on the track, yeah) Yeah
(Southside sur la track, ouais) Ouais
Yeah
Ouais
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages, les sauvages
Hop in a Benz (what)
Monte dans la Benz (quoi)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Descends de la Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Monte dans ta pote (ouais)
After your daughter (yee)
Après ta fille (ouais)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
I'm in the gym, of course
Je suis au sport évidemment
I can't even care, whore
Je peux pas en avoir moins rien à foutre
I'm out the scene, yeah
Je quitte la scène, ouais
Knock off your boy, yeah
Défonce ton mec, ouais
Keeping it clean, whoa
Je le garde propre, whoa
Drac' with the beam
Drac' avec le faisceau
I got your team
J'ai ta team
Popping a bean, yeah
Faire sauter un haricot, ouais
I got a bag, that ain't enough
J'ai eu un sac, c'est pas assez
My left wrist bling, yes, it is tough
Mon poignet gauche bling, oui, c'est dur
I killed his man in front of his mama
J'ai tué ce mec en face de sa maman
Like fuck lil' bruh, sister and his cousin
Genre fuck petit négro, sa sœur et son cousin
Now I kick my shit, that ain't no punt
Maintenant je kick mes trucs, c'est pas un punt
Like fuck my wrist, it ain't enough
Genre fuck mon poignet, c'est pas assez
Now I fuck my bitch 'til it ain't nothing
Maintenant je baise ma pute jusqu'à qu'il ne reste plus rien
I shoot out, blank, still ain't cuffin'
Je tire, vide, toujours pas de menottes
I'm proud of my money
Je suis fier de mon argent
Kill 'em, not leaving a trace, yeah
Tue les, laisse pas une trace, ouais
Kill 'em, not leaving a trace (brrt)
Tue les, laisse pas une trace (brrt)
I'm 'bout to cut off the K, yeah
Je vais enlever le K, ouais
Black diamonds, Martin Luther King (black)
Diamants noir, Martin Luther King (noir)
I had to break in the safe, yeah
J'ai du forcer le coffre fort, ouais
And I didn't leave 'em a trace (yeah)
Et j'ai pas laisser une trace (ouais)
I had to break in that safe, yeah (yeah)
J'ai du forcer ce coffre fort, ouais (ouais)
Coppin' lil' mama the Range (yeah)
Pour acheter le Range à la petite chérie (ouais)
Hop in the Jag, I just been doing the dash, whoa
Monte dans la Jag, je fais juste les dash, whoa
Today my Margiela was big, I look like a dad, whoa (I look like a dad, whoa)
Aujourd'hui en Margiela, je resemble à un daron, whoa (je resemble à un daron, whoa)
She got gator on her purse, it look like a rash, whoa (look like a motherfuckin' rash)
Elle a un sac en croco, ça ressemble à des rougeurs (ça ressemble à des rougeurs)
Three hundred K out in Turks and I'm still in my bag, whoa (still in my bag)
Trois cents K en Turcs et je suis toujours dans mon sac, whoa (toujours dans mon sac)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages (ouais, ouais, woo)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages, les sauvages
Hop in a Benz (what)
Monte dans la Benz (quoi)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Descends de la Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Monte dans ta pote (ouais)
After your daughter (yee)
Après ta fille (ouais)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
I'm in the gym, of course
Je suis au sport évidemment
I can't even care, whore
Je peux pas en avoir moins rien à foutre
I'm out the scene, yeah
Je quitte la scène, ouais
Knock off your boy, yeah
Défonce ton mec, ouais
Keeping it clean (Maniac killed 'em)
Je le garde propre (le Maniac les a tués)
Drac' with the beam (Maniac killed 'em)
Drac' avec le faisceau (le Maniac les a tués)
I got your team (Maniac killed 'em)
J'ai ta team (le Maniac les a tués)
Popping a bean, yeah (Yak, Yak, Yak, Yak)
Faire sauter un haricot, ouais (Yak, Yak, Yak, Yak)
Dissect your body like science class, nigga
Je dissect ton corps comme en cours de bio', négro
Give you my word, then I gotta deliver (I gotta)
Je te donne ma parole, puis je dois délivrer (je le dois)
Bet they gon' know when the slime in the building
Je parie qu'ils vont deviner quand on est dans le bâtiment
Hot as a iron, I mean, hot like the skillet
Chaud comme un fer à repasser, je veux dire, chaud comme la poêle
Creeping up, crawling, know I was just skipping
Rampant, rampant, je sais que je sautais
Gangster 'cause you got a body, lil' nigga
Gangster parce que t'as eu un corps, petit négro
Magazine clips, so you might get your issue
Extraits de magazines, tu vas peut être comprendre ton problème
You think you gangster cause' you got a pistol? (For real?)
Tu crois que t'es un gangster parce que t'as un pistolet? (Sérieux?)
Bye-bye, Felicia
Bye-bye, Felicia
Look for your body, so they gotta eat it (okay)
Ils cherchent ton corps, alors ils doivent le manger (okay)
I am Yak Gotti, but I'm not a vegan (hell nah, nigga)
Je suis Yak Gotti, mais je suis pas vegan (putain non, négro)
Flathead the pull up, the Honda, the Civic (skrrt)
Je débarque en Honda Civic (skkrt)
Running from twelve, then I jumped the defenses
J'échape à douze, puis je saute les grilles
Blood on my bottom, like Roddy Ricchie
Du sang sur mon bas, comme Roddy Richie
Finger my trigger, my trigger start itching
Doigt sur la gâchette, la gâchette commence à démanger
Ride with that chick, she say point blank and period (point blank and period)
En voiture avec une meuf, elle est droit au but (droit au but)
When I aim at you, it's point blank, no missing (point blank, no missing)
Quand je te vise, c'est à bout portant, je me loupe pas (je me loupe pas)
Lay in your grass and come out of your bushes (let's go)
Je suis allongé dans ton herbe et sors de tes buissons (allez)
Pick up that trip and I bet I'll start tripping
Je prends ce trip et je parie que je vais commencer à tripper
Bet I'll start tripping like I get a rush (ooh)
Je parie que je vais commencer à tripper comme si j'avais un rush (ooh)
My slime, he a crip, keep that stick like a crutch
Mon slime, c'est un crip, garde ce bâton comme une béquille
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Gotti)
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages (Gotti)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, Yak, Yak)
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages (ouais, ouais, Yak, Yak)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages, les sauvages
Hop in a Benz (what)
Monte dans la Benz (quoi)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Descends de la Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Monte dans ta pote (ouais)
After your daughter (yee)
Après ta fille (ouais)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
We can't relate
On peut pas raconter
We from the hood, I was renegade (renegade)
On vient de la cité, j'étais renégat (renégat)
Stepped in the spot, had fish parquet (yeah)
Je suis entré dans le spot, il y avait un parquet de poisson (ouais)
Can't be a slime, he got bitch boy trait
Ça peut pas être un slime, il a les traits d'un mec riche
She wanted to fuck, but I left L.A. (L.A.)
Elle voulait baiser, mais j'ai quitté L.A. (L.A.)
My savage, I bought him a new AK
Mon sauvage, je lui ai apporté un nouvel AK
My birthday, I ran up that STK
Mon anniversaire, j'ai couru ce STK
We smoke out the good and don't care what they say (care what they say, slatt)
On fume le bon et on se fiche de ce qu'ils disent (on se fiche de ce qu'ils disent)
Look at the wrist
Regarde le poignet
I done got rich off of politics (politics)
Je suis devenu riche de la politique (politiques)
Canary yellow, I gotta piss (uh)
Canari jaune, je dois pisser (uh)
Rich nigga brunch, I had fish and grits
Brunch de négros riches, j'ai eu du poisson et du gruau
Want nothing back, I don't penny pinch
Je ne veux rien en retour, je prends pas un sou
Told her, "I'm tense, come massage this dick"
Je lui ai dit, "Je suis tendu, viens masser ma bite"
I paid the high for that Glock with the switch (Glock with the switch)
J'ai payé le prix fort pour ce Glock avec le commutateur (Glock avec le commutateur)
Guaranteed me, if I pop, it won't miss (pop, it won't miss)
Garanti moi, si je pop, ça ne manquera pas (pop, ça ne manquera pas)
I shot at your mans
J'ai tiré sur tes hommes
None of that shit wasn't planned
Aucune de cette merde n'était pas prévue
I fucked this bitch and her friend
J'ai baisé cette chienne et son amie
Both of them bitches done came on my pants
Les deux salopes sont venues sur mon pantalon
Louis V dripping, lil' niggas
Louis V dégoulinant, petits niggas
Ain't none of my niggas ain't rocking no Vans
Il n'y a aucun de mes négros qui ne rockent pas de Vans
He mad at me 'cause his bitch is a fan
Il est en colère contre moi parce que sa chienne est fan
Do what I want and he do what he can
Fais ce que je veux et il fait ce qu'il peut
I put that bitch in the figure-four
J'ai mis cette salope dans les quatre zéros
Too many vibes, so it's hard to pick a ho
Trop de vibrations, donc c'est difficile de choisir une pute
Came from the bottom, I used to be broke
Venu du bas, j'étais fauché
I was trapping, and I used to trap out the liquor store
J'étais piégé, et j'avais l'habitude de pier le magasin d'alcool
I bet it all on the tin and foil
Je parie tout sur l'étain et le papier d'aluminium
Drop off the pack, that's a give and go
Déposez le pack, c'est un va-et-vient
Now when I rap on the track, it's a ten or more
Maintenant quand je rappe sur la piste, c'est une dizaine ou plus
I'm in the club with a Glock, it's extended
Je suis dans le club avec un Glock, c'est prolongé
Tint is so dark, they can't see who is in it
La teinte est si sombre, ils ne peuvent pas voir qui est dedans
Niggas ain't cashing out, these niggas rented
Niggas n'encaisse pas, ces niggas ont loué
YSL, we going overboard
Ysl, on va trop loin
Plugged everywhere like extension cord
Branché partout comme une rallonge
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages (ouais, ouais, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty (slatt, slatt)
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages, les sauvages (sauvages, sauvages)
Hop in a Benz (what)
Monte dans la Benz (quoi)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Descends de la Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Monte dans ta pote (ouais)
After your daughter (yee)
Après ta fille (ouais)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Les sauva', les sauva', les sauvages, sauvages
I'm in the gym, of course
Je suis au sport évidemment
I can't even care, whore
Je peux pas en avoir moins rien à foutre, salope
I'm out the scene, yeah
Je quitte la scène, ouais
Knock off your boy, yeah
Défonce ton mec, ouais
Keeping it clean (whoa)
Je le garde propre (whoa)
Drac' with the beam
Drac' avec le faisceau
I got your team
J'ai ta team
Popping a bean
Faire sauter un haricot
(Southside on the track, yeah) Yeah
(Southside on the track, ja) ja
Yeah
Ja
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Spring' in 'nen Benzer (was?)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Hüpf' aus 'nem Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Hüpf rein mein Freund (ja)
After your daughter (yee)
Nach deiner Tochter (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
Ich bin im Fitnessstudio, natürlich
I can't even care, whore
Es kann mir egal sein, Hure
I'm out the scene, yeah
Ich bin raus aus der Szene, ja
Knock off your boy, yeah
Kill' deinen Kollegen, ja
Keeping it clean, whoa
Halt' es sauber, whoa
Drac' with the beam
'Ne Draco mit dem Lichtstrahl
I got your team
Kümmer' mich um dein Team
Popping a bean, yeah
Popp' 'ne Ecstasy Pille, ja
I got a bag, that ain't enough
Ich habe eine Tasche voll Geld, das reicht nicht
My left wrist bling, yes, it is tough
Mein linkes Handgelenk bling-bling, ja, es ist hart
I killed his man in front of his mama
Ich habe seinen Mann vor den Augen seiner Mama getötet
Like fuck lil' bruh, sister and his cousin
Wie fuck kleiner Bro, Schwester und sein Cousin
Now I kick my shit, that ain't no punt
Jetzt mach' ich mein Ding, das ist kein Punt
Like fuck my wrist, it ain't enough
Wie fick mein Handgelenk, es ist nicht genug
Now I fuck my bitch 'til it ain't nothing
Jetzt ficke ich meine Schlampe, bis es nichts mehr ist
I shoot out, blank, still ain't cuffin'
Ich schieße raus, blank, immer noch keine Handschellen
I'm proud of my money
Ich bin stolz auf mein Geld
Kill 'em, not leaving a trace, yeah
Töte sie, ohne eine Spur zu hinterlassen, ja
Kill 'em, not leaving a trace (brrt)
Töte sie, ohne eine Spur zu hinterlassen (brrt)
I'm 'bout to cut off the K, yeah
Ich bin kurz davor, das K abzuschneiden, ja
Black diamonds, Martin Luther King (black)
Schwarze Diamanten, Martin Luther King (schwarz)
I had to break in the safe, yeah
Ich musste den Safe aufbrechen, ja
And I didn't leave 'em a trace (yeah)
Und ich habe keine Spuren hinterlassen (ja)
I had to break in that safe, yeah (yeah)
Ich musste den Safe aufbrechen, ja (ja)
Coppin' lil' mama the Range (yeah)
Besorg' lil' Mama den Range Rover (ja)
Hop in the Jag, I just been doing the dash, whoa
Steig' in den Jaguar, habe gerade das Armaturenbrett gemacht, whoa
Today my Margiela was big, I look like a dad, whoa (I look like a dad, whoa)
Heute war mein Margiela groß, ich sehe aus wie ein Vater, whoa (sehe aus wie ein Vater, whoa)
She got gator on her purse, it look like a rash, whoa (look like a motherfuckin' rash)
Sie hat Alligator auf ihrer Handtasche, es sieht aus wie ein Ausschlag, whoa (sieht aus wie 'n verdammter Ausschlag)
Three hundred K out in Turks and I'm still in my bag, whoa (still in my bag)
300k draußen in der Türkei und ich bin immer noch in meiner Tasche, whoa (immer noch in meiner Tasche)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (ja, ja, woo)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Hop in a Benz (what)
Spring' in 'nen Benzer (was?)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Hüpf' aus 'nem Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Hüpf rein mein Freund (ja)
After your daughter (yee)
Nach deiner Tochter (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
Ich bin im Fitnessstudio, natürlich
I can't even care, whore
Es kann mir egal sein, Hure
I'm out the scene, yeah
Ich bin raus aus der Szene, ja
Knock off your boy, yeah
Kill' deinen Kollegen, ja
Keeping it clean (Maniac killed 'em)
Halt' es sauber (Maniac hat sie getötet)
Drac' with the beam (Maniac killed 'em)
'Ne Draco mit dem Lichtstrahl (Maniac hat sie getötet)
I got your team (Maniac killed 'em)
Kümmer' mich um dein Team (Maniac hat sie getötet)
Popping a bean, yeah (Yak, Yak, Yak, Yak)
Popp' 'ne Ecstasy Pille, ja (Yak, Yak, Yak, Yak)
Dissect your body like science class, nigga
Sezier' deinen Körper wie im Naturkundeunterricht, Nigga
Give you my word, then I gotta deliver (I gotta)
Ich gebe dir mein Wort, dann muss ich liefern (ich muss)
Bet they gon' know when the slime in the building
Ich wette, sie werden es wissen, wenn der Abschaum im Gebäude ist
Hot as a iron, I mean, hot like the skillet
Heiß wie ein Eisen, ich meine, heiß wie die Bratpfanne
Creeping up, crawling, know I was just skipping
Schleich' auf allen Vieren, weiß, dass ich gerade übersprungen habe
Gangster 'cause you got a body, lil' nigga
Gangster, weil du einen Körper hast, kleiner Nigga
Magazine clips, so you might get your issue
Magazine clips, so you might get your issue
You think you gangster cause' you got a pistol? (For real?)
Du denkst, du bist ein Gangster, weil du eine Pistole hast? (Echt jetzt?)
Bye-bye, Felicia
Bye-bye, Felicia
Look for your body, so they gotta eat it (okay)
Such' nach deinem Körper, also müssen sie ihn essen (okay)
I am Yak Gotti, but I'm not a vegan (hell nah, nigga)
Ich bin Yak Gotti, aber ich bin kein Veganer (auf keinen Fall, Nigga)
Flathead the pull up, the Honda, the Civic (skrrt)
Das Auto hat SV-Ventilsteuerung, der Honda, der Civic (skrrt)
Running from twelve, then I jumped the defenses
Renn' vor der Polizei, dann übersprang ich die Abwehrkräfte
Blood on my bottom, like Roddy Ricchie
Blut auf meinem Hintern, wie Roddy Ricchie
Finger my trigger, my trigger start itching
Finger am Abzug, mein Abzug beginnt zu jucken
Ride with that chick, she say point blank and period (point blank and period)
Bin mit der Chick zusammen, sie sagt: „Hier und jetzt“ (hier und jetzt)
When I aim at you, it's point blank, no missing (point blank, no missing)
Wenn ich auf dich ziele, ist es ein Volltreffer, kein Fehlschuss (aus nächster Nähe, kein Fehlschuss)
Lay in your grass and come out of your bushes (let's go)
Lieg im Gras und komm aus deinen Gebüschen (los geht's)
Pick up that trip and I bet I'll start tripping
Nimm den Trip und ich wette, ich fang' an zu halluzinieren
Bet I'll start tripping like I get a rush (ooh)
Wette, ich fange an zu halluzinieren, wie ich einen Rausch bekomme (ooh)
My slime, he a crip, keep that stick like a crutch
Mein Schleimer, er ist ein Krüppel, behalte den Stock wie eine Krücke
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Gotti)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Gotti)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, Yak, Yak)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (ja, ja, Yak, Yak)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Spring' in 'nen Benzer (was?)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Hüpf' aus 'nem Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Hüpf rein mein Freund (ja)
After your daughter (yee)
Nach deiner Tochter (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
We can't relate
Wir können's nicht nachvollziehen
We from the hood, I was renegade (renegade)
Wir sind aus dem Block, ich war abtrünnig (abtrünnig)
Stepped in the spot, had fish parquet (yeah)
Trat an die Stelle, hatte Fischparkett (ja)
Can't be a slime, he got bitch boy trait
Er kann kein Schleimer sein, er hat eine Arschloch-Eigenschaft
She wanted to fuck, but I left L.A. (L.A.)
Sie wollte ficken, aber ich habe L.A. verlassen (L.A.)
My savage, I bought him a new AK
Mein Wilder, ich habe ihm eine neue AK gekauft
My birthday, I ran up that STK
Mein Geburtstag, ich greif' an mit STK (Shoot to Kill)
We smoke out the good and don't care what they say (care what they say, slatt)
Wir rauchen das Gute aus und kümmern uns nicht darum, was sie sagen (was sie sagen, slatt)
Look at the wrist
Blick auf's Handgelenk
I done got rich off of politics (politics)
Ich bin reich geworden durch die Politik (Politik)
Canary yellow, I gotta piss (uh)
Kanariengelb, ich muss pissen (uh)
Rich nigga brunch, I had fish and grits
Reicher Nigga-Brunch, hatte Fisch und Maisgrütze
Want nothing back, I don't penny pinch
Will nichts zurück, ich knausere nicht
Told her, "I'm tense, come massage this dick"
Sagte ihr: „Ich bin angespannt, komm und massier diesen Schwanz“
I paid the high for that Glock with the switch (Glock with the switch)
Ich zahlte hoch für diese Glock mit dem Schalter (Glock mit dem Schalter)
Guaranteed me, if I pop, it won't miss (pop, it won't miss)
Garantierte mir, wenn ich schieß', wird's nicht verfehlen (schieß, wird nicht verfehlt)
I shot at your mans
Ich schoss auf deine Männer
None of that shit wasn't planned
Nichts von diesem Scheiß war nicht geplant
I fucked this bitch and her friend
Ich habe diese Schlampe und ihre Freundin gefickt
Both of them bitches done came on my pants
Beide Schlampen griffen nach meiner Hose
Louis V dripping, lil' niggas
Louis V Drip, ihr kleinen Niggas
Ain't none of my niggas ain't rocking no Vans
Keiner meiner Niggas rockt Vans
He mad at me 'cause his bitch is a fan
Er ist sauer auf mich, weil seine Schlampe ein Fan ist
Do what I want and he do what he can
Ich tue was ich will und er tut was er kann
I put that bitch in the figure-four
Ich habe die Schlampe in den Viererpack gesteckt
Too many vibes, so it's hard to pick a ho
Zu viele Vibes, deshalb ist es schwer, eine Hoe zu wählen
Came from the bottom, I used to be broke
Ich kam von ganz unten, ich war mal pleite
I was trapping, and I used to trap out the liquor store
Ich habe Drogen verkauft, und zwar aus dem Spirituosenladen heraus
I bet it all on the tin and foil
Ich setze alles auf das Blech und die Folie
Drop off the pack, that's a give and go
Ich liefer' das Paket ab, das ist ein Geben und Nehmen
Now when I rap on the track, it's a ten or more
Wenn ich jetzt auf dem Track rappe, ist es eine Zehn oder höher
I'm in the club with a Glock, it's extended
Ich bin im Club mit einer Glock, sie ist verlängert
Tint is so dark, they can't see who is in it
Die Tönung meiner Scheiben ist so dunkel, dass sie nicht sehen können, wer darin sitzt
Niggas ain't cashing out, these niggas rented
Nigger kassieren nicht ab, diese Nigger haben gemietet
YSL, we going overboard
YSL, wir gehen zu weit
Plugged everywhere like extension cord
Überall vernetzt wie ein Verlängerungskabel
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (ja, ja, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty (slatt, slatt)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty (slatt, slatt)
Hop in a Benz (what)
Spring' in 'nen Benzer (was?)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Hüpf' aus 'nem Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Hüpf rein mein Freund (ja)
After your daughter (yee)
Nach deiner Tochter (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
Ich bin im Fitnessstudio, natürlich
I can't even care, whore
Es kann mir egal sein, Hure
I'm out the scene, yeah
Ich bin raus aus der Szene, ja
Knock off your boy, yeah
Kill' deinen Kollegen, ja
Keeping it clean (whoa)
Halt' es sauber (whoa)
Drac' with the beam
'Ne Draco mit dem Lichtstrahl
I got your team
Kümmer' mich um dein Team
Popping a bean
Popp' 'ne Ecstasy Pille
(Southside on the track, yeah) Yeah
(Southside sulla traccia sì) sì
Yeah
Sì
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Salta su una Benz (cosa)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Uscito da una Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Salta sul tuo amico (sì)
After your daughter (yee)
Dopo tua figlia (sì)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
Sono in palestra, ovviamente
I can't even care, whore
Non posso nemmeno importarmene, puttana
I'm out the scene, yeah
Sono fuori dalla scena, sì
Knock off your boy, yeah
Batti il tuo ragazzo, sì
Keeping it clean, whoa
Mantienilo pulito, uoh
Drac' with the beam
Drac' con la luce
I got your team
Ho la tua squadra
Popping a bean, yeah
Scoppiando un fagiolo, sì
I got a bag, that ain't enough
Ho una borsa, quello non è abbastanza
My left wrist bling, yes, it is tough
Il mio polso sinistro brilla, sì, è duro
I killed his man in front of his mama
Ho ucciso questo uomo di fronte a sua mamma
Like fuck lil' bruh, sister and his cousin
Tipo fanculo piccolo fratello, sorella e suo cugino
Now I kick my shit, that ain't no punt
Ora io colpisco la mia merda, che non ha un punt
Like fuck my wrist, it ain't enough
Tipo fanculo al mio polso, non è abbastanza
Now I fuck my bitch 'til it ain't nothing
Ora fotto la mia puttana fino a che non è nulla
I shoot out, blank, still ain't cuffin'
Ho sparato, bianco, non sono ancora in manette
I'm proud of my money
Sono orgoglioso dei miei soldi
Kill 'em, not leaving a trace, yeah
Uccidili, non lasciare traccia, sì
Kill 'em, not leaving a trace (brrt)
Uccidili, non lasciare traccia (brrt)
I'm 'bout to cut off the K, yeah
Sto per tagliare via il K, sì
Black diamonds, Martin Luther King (black)
Diamanti neri, Martin Luther King (nero)
I had to break in the safe, yeah
Ho dovuto scassare la cassaforte, sì
And I didn't leave 'em a trace (yeah)
E non ho lasciato le tracce (sì)
I had to break in that safe, yeah (yeah)
Ho dovuto scassare la cassaforte, sì (sì)
Coppin' lil' mama the Range (yeah)
Ho preso alla piccola mamma il Range (sì)
Hop in the Jag, I just been doing the dash, whoa
Salto sul jet, stavo solo facendo le dash, uoh
Today my Margiela was big, I look like a dad, whoa (I look like a dad, whoa)
Oggi la mia Margiela era grande, sembro un papà, uoh (sembro un papà, uoh)
She got gator on her purse, it look like a rash, whoa (look like a motherfuckin' rash)
Lei ha un coccodrillo sulla sua borsa, sembra un rossore, uoh (sembra un fottuto rossore)
Three hundred K out in Turks and I'm still in my bag, whoa (still in my bag)
Trecento K in Turks e sono ancora nella mia borsa, uoh (ancora nella mia borsa)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (sì, sì, uoh)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Hop in a Benz (what)
Salta su una Benz (cosa)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Uscito da una Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Salta sul tuo amico (sì)
After your daughter (yee)
Dopo tua figlia (sì)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
Sono in palestra, ovviamente
I can't even care, whore
Non posso nemmeno importarmene, puttana
I'm out the scene, yeah
Sono fuori dalla scena, sì
Knock off your boy, yeah
Batti il tuo ragazzo, sì
Keeping it clean (Maniac killed 'em)
Mantienilo pulito, uoh (Maniaco li ha uccisi)
Drac' with the beam (Maniac killed 'em)
Drac' con la luce (Maniaco li ha uccisi)
I got your team (Maniac killed 'em)
Ho la tua squadra (Maniaco li ha uccisi)
Popping a bean, yeah (Yak, Yak, Yak, Yak)
Scoppiando un fagiolo, sì (Yak, Yak, Yak, Yak)
Dissect your body like science class, nigga
Disseziono il tuo corpo come a lezione di scienze, nigga
Give you my word, then I gotta deliver (I gotta)
Ti ho dato la mia parola, poi devo anche consegnare (devo)
Bet they gon' know when the slime in the building
Scommetto che loro sapranno quando lo slime è nell'edificio
Hot as a iron, I mean, hot like the skillet
Bollente come il ferro, io dico, bollente come una padella
Creeping up, crawling, know I was just skipping
Strisciando, strisciando, so che stavo solo saltando
Gangster 'cause you got a body, lil' nigga
Gangster perché tu hai un corpo, piccolo nigga
Magazine clips, so you might get your issue
Caricatori, così forse potresti avere i tuoi problemi
You think you gangster cause' you got a pistol? (For real?)
Tu pensi di essere un gangster perché hai una pistola? (Per davvero?)
Bye-bye, Felicia
Addio, Felicia
Look for your body, so they gotta eat it (okay)
Cerca il tuo corpo, così loro lo mangeranno (okay)
I am Yak Gotti, but I'm not a vegan (hell nah, nigga)
Io sono Yak Gotti, ma non sono vegano (diamine no, nigga)
Flathead the pull up, the Honda, the Civic (skrrt)
La testa piatta arriva, la Honda, la Civic (skrrt)
Running from twelve, then I jumped the defenses
Correndo dal dodici, poi ho saltato le difese
Blood on my bottom, like Roddy Ricchie
Sangue sul basso, come Roddy Ricchie
Finger my trigger, my trigger start itching
Il dito sul grilletto, il mio grilletto inizia a fare prurito
Ride with that chick, she say point blank and period (point blank and period)
Cavalca con quella ragazza, lei dice punto bianco e fine (punto bianco e fine)
When I aim at you, it's point blank, no missing (point blank, no missing)
Quando prendo di mira te, è un punto bianco, non manco (punto bianco, non manco)
Lay in your grass and come out of your bushes (let's go)
Distenditi sull'erba e vieni fuori dai cespugli (andiamo)
Pick up that trip and I bet I'll start tripping
Prendi quel viaggio e scommetto che inizierò ad inciampare
Bet I'll start tripping like I get a rush (ooh)
Scommetto che inizierò ad inciampare come se avessi un rossore (ooh)
My slime, he a crip, keep that stick like a crutch
Il mio slime, lui è un crip, tieni quel bastone come una stampella
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Gotti)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Gotti)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, Yak, Yak)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (sì, sì, Yak, Yak)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Hop in a Benz (what)
Salta su una Benz (cosa)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Uscito da una Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Salta sul tuo amico (sì)
After your daughter (yee)
Dopo tua figlia (sì)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
We can't relate
Non possiamo capire
We from the hood, I was renegade (renegade)
Noi veniamo dal quartiere, ero un bandito (bandito)
Stepped in the spot, had fish parquet (yeah)
Entrato nel luogo, c'era un parquet di pesce (sì)
Can't be a slime, he got bitch boy trait
Non può essere un slime, lui ha un tratto da stronzo
She wanted to fuck, but I left L.A. (L.A.)
Lei voleva fottere, ma io ho lasciato L.A. (L.A.)
My savage, I bought him a new AK
Il mio selvaggio, ho comprato lui un nuovo AK
My birthday, I ran up that STK
Il mio compleanno, mi sono imbattuto in quella STK
We smoke out the good and don't care what they say (care what they say, slatt)
Abbiamo fumato fuori il bene e non ci importa di ciò che dicono (importa di ciò che dicono, slatt)
Look at the wrist
Guarda il polso
I done got rich off of politics (politics)
Sono diventato ricco tramite la politica (politica)
Canary yellow, I gotta piss (uh)
Giallo canarino, devo pisciare (uh)
Rich nigga brunch, I had fish and grits
Brunch da nigga ricco, avevo pesci e sabbia
Want nothing back, I don't penny pinch
Voglio nulla indietro, non mi faccio fregare
Told her, "I'm tense, come massage this dick"
Le ho detto, "Sono teso, vieni a massaggiare questo cazzo"
I paid the high for that Glock with the switch (Glock with the switch)
Ho pagato caro per quella Glock con il cambio (Glock con il cambio)
Guaranteed me, if I pop, it won't miss (pop, it won't miss)
Garantito a me, se scoppiassi, non mancherà (scoppiare, non mancherà)
I shot at your mans
Ho sparato ai tuoi uomini
None of that shit wasn't planned
Nulla di quella merda era programmata
I fucked this bitch and her friend
Ho fottuto questa puttana e la sua amica
Both of them bitches done came on my pants
Entrambe le puttane sono venute sui miei pantaloni
Louis V dripping, lil' niggas
Louis V che gocciola, piccoli niggas
Ain't none of my niggas ain't rocking no Vans
Nessuno dei miei niggas non sfoggia Vans
He mad at me 'cause his bitch is a fan
Lui è arrabbiato con me perché la sua puttana è una fan
Do what I want and he do what he can
Io faccio ciò che voglio e lui fa ciò che può
I put that bitch in the figure-four
Metto quella puttana nelle figura quattro
Too many vibes, so it's hard to pick a ho
Troppe vibrazioni, è così difficile scegliere una puttana
Came from the bottom, I used to be broke
Venuto dal basso, ero povero
I was trapping, and I used to trap out the liquor store
Rubavo, e rubavo nel negozio di alcolici
I bet it all on the tin and foil
Scommetto tutto sulla stagnola
Drop off the pack, that's a give and go
Scarico il pacco, questo è una ricevere e andare
Now when I rap on the track, it's a ten or more
Ora quando rappo sulla traccia, è un dieci o più
I'm in the club with a Glock, it's extended
Sono nel club con una Glock, è estesa
Tint is so dark, they can't see who is in it
La tinta è così scura, loro non possono vedere chi c'è dentro
Niggas ain't cashing out, these niggas rented
Niggas non stanno incassando, questi niggas affittano
YSL, we going overboard
YSL, noi siamo in alto mare
Plugged everywhere like extension cord
Attaccati ovunque come una prolunga
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (sì, sì, uoh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty (slatt, slatt)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty (slatt, slatt)
Hop in a Benz (what)
Salta su una Benz (cosa)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Uscito da una Porsche (skrrt)
Hop in your friend (yeah)
Salta sul tuo amico (sì)
After your daughter (yee)
Dopo tua figlia (sì)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
Sono in palestra, ovviamente
I can't even care, whore
Non posso nemmeno importarmene, puttana
I'm out the scene, yeah
Sono fuori dalla scena, sì
Knock off your boy, yeah
Batti il tuo ragazzo, sì
Keeping it clean (whoa)
Mantienilo pulito (uoh)
Drac' with the beam
Drac' con la luce
I got your team
Ho la tua squadra
Popping a bean
Scoppiando un fagiolo
(Southside on the track, yeah) Yeah
(Southsideがこのトラックに yeah) Yeah
Yeah
Yeah
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Benzに乗り込む (何だ)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Porscheから出てくる (キキーッ)
Hop in your friend (yeah)
お前の友達に乗り (yeah)
After your daughter (yee)
そのあとはお前の娘 (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
俺はジムにいる、もちろん
I can't even care, whore
気にさえしない、尻軽女
I'm out the scene, yeah
俺は消えるぜ yeah
Knock off your boy, yeah
お前の男は片付ける yeah
Keeping it clean, whoa
綺麗なままをキープ whoa
Drac' with the beam
ビーム付きのDraco
I got your team
お前のチームは俺のもの
Popping a bean, yeah
ドラッグを口に放り込む yeah
I got a bag, that ain't enough
金を手に入れた、それじゃ不十分
My left wrist bling, yes, it is tough
俺の左の手首はギラギラ、そう、タフだ
I killed his man in front of his mama
そいつのママの前でそいつを殺した
Like fuck lil' bruh, sister and his cousin
弟と妹といとこみたいに
Now I kick my shit, that ain't no punt
そしてクソみたいなことをキックする、パントじゃないぜ
Like fuck my wrist, it ain't enough
俺の手首のように、それじゃ不十分
Now I fuck my bitch 'til it ain't nothing
何もなくなるまでビッチとヤる
I shoot out, blank, still ain't cuffin'
走り去る、空っぽ、まだ手錠はかかってない
I'm proud of my money
俺の金を誇りに思ってる
Kill 'em, not leaving a trace, yeah
奴らを殺せ、跡は残さず yeah
Kill 'em, not leaving a trace (brrt)
奴らを殺せ、跡は残さず (brrt)
I'm 'bout to cut off the K, yeah
Kを切り落とすところ yeah
Black diamonds, Martin Luther King (black)
ブラックダイヤモンド、Martin Luther King (ブラック)
I had to break in the safe, yeah
金庫を破らなきゃならなかった yeah
And I didn't leave 'em a trace (yeah)
俺は跡を残していない (yeah)
I had to break in that safe, yeah (yeah)
金庫を破らなきゃならなかった yeah (yeah)
Coppin' lil' mama the Range (yeah)
あの子にRangeを買ってやった (yeah)
Hop in the Jag, I just been doing the dash, whoa
Jagに飛び乗って、ただダッシュしてる whoa
Today my Margiela was big, I look like a dad, whoa (I look like a dad, whoa)
今日俺のマルゲリータはデカかった、まるでパパみたいだ whoa (俺はパパ似 whoa)
She got gator on her purse, it look like a rash, whoa (look like a motherfuckin' rash)
彼女はワニ革のバッグを手に入れた、発疹みたいに見えるぜ whoa (発疹みたいに見えるぜ)
Three hundred K out in Turks and I'm still in my bag, whoa (still in my bag)
Turksには30万ドル、バッグの中にもまだあるぜ whoa (バッグの中にもまだある)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Benzに乗り込む (何だ)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Porscheから出てくる (キキーッ)
Hop in your friend (yeah)
お前の友達に乗り (yeah)
After your daughter (yee)
そのあとはお前の娘 (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
俺はジムにいる、もちろん
I can't even care, whore
気にさえしない、尻軽女
I'm out the scene, yeah
俺は消えるぜ yeah
Knock off your boy, yeah
お前の男は片付ける yeah
Keeping it clean (Maniac killed 'em)
綺麗なままをキープ (マニアックが奴らを殺した)
Drac' with the beam (Maniac killed 'em)
ビーム付きのDraco (マニアックが奴らを殺した)
I got your team (Maniac killed 'em)
お前のチームは俺のもの (マニアックが奴らを殺した)
Popping a bean, yeah (Yak, Yak, Yak, Yak)
ドラッグを口に放り込む yeah (Yak, Yak, Yak, Yak)
Dissect your body like science class, nigga
理科の授業のようにお前の体を解剖する、なぁ
Give you my word, then I gotta deliver (I gotta)
俺の言葉をお前に捧げるよ、それから俺は配達しなきゃならない (しなきゃならない)
Bet they gon' know when the slime in the building
仲間が建物の中に来た時は奴らは絶対わかるだろう
Hot as a iron, I mean, hot like the skillet
鉄のように熱い、つまり、スキレットのように熱いんだ
Creeping up, crawling, know I was just skipping
忍び寄って、這いまわって、俺はただ飛ばしてただけ
Gangster 'cause you got a body, lil' nigga
ギャングスター、お前は死体を手にしたからな、よぉ
Magazine clips, so you might get your issue
雑誌の切り抜き、お前の号が出るかもな
You think you gangster cause' you got a pistol? (For real?)
お前はピストルを持ってるから自分がギャングスターだと思ってるのか? (マジで?)
Bye-bye, Felicia
バイバイFelicia
Look for your body, so they gotta eat it (okay)
お前の死体を探してる、奴らは食わなきゃならないからな (オーケー)
I am Yak Gotti, but I'm not a vegan (hell nah, nigga)
俺はYak Gotti、だけどビーガンじゃない (まさか、なぁ)
Flathead the pull up, the Honda, the Civic (skrrt)
Flathead引っ張り上げる、ホンダCivic (キキーッ)
Running from twelve, then I jumped the defenses
12歳の頃から走ってる、そしてディフェンスへジャンプした
Blood on my bottom, like Roddy Ricchie
俺のボトムに血、Roddy Ricchieのよう
Finger my trigger, my trigger start itching
引き金に指、俺の引き金がうずうずし始めてる
Ride with that chick, she say point blank and period (point blank and period)
あの女と乗る、彼女ははっきりとピリオドをつけて言う (はっきりとピリオドをつけて)
When I aim at you, it's point blank, no missing (point blank, no missing)
俺がお前を狙ってる時、それは至近距離から、逃すことはない (至近距離、逃さない)
Lay in your grass and come out of your bushes (let's go)
芝の中に横たわり、茂みの中から出てくる (行くぜ)
Pick up that trip and I bet I'll start tripping
そいつを拾ってハイになり始める
Bet I'll start tripping like I get a rush (ooh)
恍惚感を手にしたように俺はハイになり始めるだろう
My slime, he a crip, keep that stick like a crutch
俺の仲間、奴には簡単だ、その銃を杖のようにキープする
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Gotti)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (Gotti)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, Yak, Yak)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, Yak, Yak)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty
Hop in a Benz (what)
Benzに乗り込む (何だ)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Porscheから出てくる (キキーッ)
Hop in your friend (yeah)
お前の友達に乗り (yeah)
After your daughter (yee)
そのあとはお前の娘 (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
We can't relate
関係ない
We from the hood, I was renegade (renegade)
俺たちは同じ場所から来た、無法者だったんだ (無法者)
Stepped in the spot, had fish parquet (yeah)
その場所へと足を踏み入れた、魚の寄せ木細工 (yeah)
Can't be a slime, he got bitch boy trait
仲間にはなれない、あいつにはビッチな男の特徴があった
She wanted to fuck, but I left L.A. (L.A.)
彼女はヤりたがった、だけど俺はL.A.へと去った (L.A.)
My savage, I bought him a new AK
俺の野蛮さ、新しいAKを買った
My birthday, I ran up that STK
俺の誕生日、STKに現れた
We smoke out the good and don't care what they say (care what they say, slatt)
俺たちはいいことを明らかにした、奴らが何て言うかは関係ない (奴らが何て言うか、いつでも仲間を愛してる)
Look at the wrist
手首を見ろ
I done got rich off of politics (politics)
政治をやらずにリッチになった (政治)
Canary yellow, I gotta piss (uh)
カナリーイエロー、トイレに行かなきゃならない (uh)
Rich nigga brunch, I had fish and grits
リッチな野郎のブランチ、フィッシュアンドグリッツ
Want nothing back, I don't penny pinch
見返りは欲しくない、ケチケチしない
Told her, "I'm tense, come massage this dick"
彼女に言ったんだ「俺は凝ってる、おれのアソコをマッサージしてくれ」って
I paid the high for that Glock with the switch (Glock with the switch)
スイッチ付きのGlockに高い金を出した (スイッチ付きのGlock)
Guaranteed me, if I pop, it won't miss (pop, it won't miss)
俺が保証するけど、もし俺が撃てば、ミスることはない (撃てばミスることはない)
I shot at your mans
お前の男を撃った
None of that shit wasn't planned
どれも予定してなかったこと
I fucked this bitch and her friend
このビッチと彼女の友達とヤった
Both of them bitches done came on my pants
両方とも俺のパンツにやって来た
Louis V dripping, lil' niggas
Louis Vで溢れてる、野郎ども
Ain't none of my niggas ain't rocking no Vans
俺のツレは誰もVansでキメたりしてない
He mad at me 'cause his bitch is a fan
奴のビッチが俺のファンだからあいつは俺に怒ってる
Do what I want and he do what he can
俺の好きなことをして、奴は出来ることをやる
I put that bitch in the figure-four
ビッチに4桁つけてやった
Too many vibes, so it's hard to pick a ho
雰囲気がありすぎ、だから女を選ぶのは難しい
Came from the bottom, I used to be broke
底辺から来たんだ、俺は一文無しだった
I was trapping, and I used to trap out the liquor store
ドラッグを捌いてた、酒屋で売ってたんだ
I bet it all on the tin and foil
全てを缶とホイルに賭ける
Drop off the pack, that's a give and go
パックを降ろす、ギブアンドゴーだ
Now when I rap on the track, it's a ten or more
俺がラップをする時、10かそれ以上
I'm in the club with a Glock, it's extended
Glockを持ったままクラブにいる、長いんだ
Tint is so dark, they can't see who is in it
車のスモークはとても暗い、誰が中にいるのか奴らには見えない
Niggas ain't cashing out, these niggas rented
奴らは現金化しないだろう、賃貸だからな
YSL, we going overboard
YSL 俺たちは船出するぜ
Plugged everywhere like extension cord
延長コードのようにあらゆる場所にプラグを差してる
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt (yeah, yeah, woo)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty (slatt, slatt)
Slatty, slatty, slatty, slatt, slatt, slatty (slatt, slatt)
Hop in a Benz (what)
Benzに乗り込む (何だ)
Hopped out a Porsche (skrrt)
Porscheから出てくる (キキーッ)
Hop in your friend (yeah)
お前の友達に乗り (yeah)
After your daughter (yee)
そのあとはお前の娘 (yee)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt (uh)
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
Slatty, slatt, slatt, slatt, slatt, slatt
I'm in the gym, of course
俺はジムにいる、もちろん
I can't even care, whore
気にさえしない、尻軽女
I'm out the scene, yeah
俺は消えるぜ yeah
Knock off your boy, yeah
お前の男は片付ける yeah
Keeping it clean (whoa)
綺麗なままをキープ (whoa)
Drac' with the beam
ビーム付きのDraco
I got your team
お前のチームは俺のもの
Popping a bean
ドラッグを口に放り込む