T'as ma parole
On se connais depuis la cour de récré'
Toi t'es mon frère d'une autre re-mè
J'me rappelle de nos histoires, nos premières GAV
T'es le seul de mes gars qui m'a vu pleurer
J'connais tellement de gens à qui j'ai fait confiance
Mais aujourd'hui qui sont devenu des inconnus
Mais en toi j'ai confiance, tu m'as jamais laissé
Et si jamais y a dra sur toi, j'me mets torse nu
On a beau se disputer, même en amitié y a des hauts et des bas
T'as su que j'étais ton re-frè le jour où tu as dû enterrer ton papa
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
On a failli prendre la même peine, à nos daronnes, on a fait de la peine
On s'était dit à dix ans, qu'on emmerdait les médisants
Et qu'on bicraverait des albums par centaine
Au départ on était une cinquantaine
On avait faim, on manquait d'oxygène
Mais toi tu es resté présent, tu as traversé les saisons
Même quand j'avais tort, et quoi qu'il en advienne
Et on a beau se disputer, même en amitié y a des hauts et des bas
T'as su que j'étais ton re-frè le jour où tu as dû enterrer ton papa
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Hé! Quoi qu'il arrive, quoi qu'il en coûte
J'serais toujours là pour toi
Tu sais très bien qu'si on tire sur toi
J'prendrai la place de Thibaut Courtois
Quoi qu'il arrive, quoi qu'il en coûte
J'serais toujours là pour toi
Tu sais très bien qu'si on tire sur toi
J'prendrai la place de Thibaut Courtois
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
T'as ma parole
Tens a minha palavra
On se connais depuis la cour de récré'
Conhecemo-nos desde o recreio
Toi t'es mon frère d'une autre re-mè
Tu és o meu irmão de outra mãe
J'me rappelle de nos histoires, nos premières GAV
Lembro-me das nossas histórias, das nossas primeiras GAV
T'es le seul de mes gars qui m'a vu pleurer
És o único dos meus amigos que me viu chorar
J'connais tellement de gens à qui j'ai fait confiance
Conheço tantas pessoas em quem confiei
Mais aujourd'hui qui sont devenu des inconnus
Mas hoje se tornaram estranhos
Mais en toi j'ai confiance, tu m'as jamais laissé
Mas em ti confio, nunca me abandonaste
Et si jamais y a dra sur toi, j'me mets torse nu
E se alguma vez houver problemas contigo, eu me ponho à frente
On a beau se disputer, même en amitié y a des hauts et des bas
Podemos discutir, mesmo na amizade há altos e baixos
T'as su que j'étais ton re-frè le jour où tu as dû enterrer ton papa
Soubeste que eu era teu irmão no dia em que tiveste que enterrar teu pai
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que podes contar comigo, tens a minha palavra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que podes contar comigo, tens a minha palavra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Meu irmão, meu irmão, meu irmão, tens a minha palavra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Meu irmão, meu irmão, meu irmão, tens a minha palavra
On a failli prendre la même peine, à nos daronnes, on a fait de la peine
Quase tivemos a mesma pena, causamos dor às nossas mães
On s'était dit à dix ans, qu'on emmerdait les médisants
Dissemos aos dez anos, que não ligaríamos para os críticos
Et qu'on bicraverait des albums par centaine
E que venderíamos centenas de álbuns
Au départ on était une cinquantaine
No início éramos cerca de cinquenta
On avait faim, on manquait d'oxygène
Estávamos com fome, faltava-nos oxigénio
Mais toi tu es resté présent, tu as traversé les saisons
Mas tu ficaste, atravessaste as estações
Même quand j'avais tort, et quoi qu'il en advienne
Mesmo quando eu estava errado, aconteça o que acontecer
Et on a beau se disputer, même en amitié y a des hauts et des bas
E podemos discutir, mesmo na amizade há altos e baixos
T'as su que j'étais ton re-frè le jour où tu as dû enterrer ton papa
Soubeste que eu era teu irmão no dia em que tiveste que enterrar teu pai
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que podes contar comigo, tens a minha palavra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que podes contar comigo, tens a minha palavra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Meu irmão, meu irmão, meu irmão, tens a minha palavra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Meu irmão, meu irmão, meu irmão, tens a minha palavra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que podes contar comigo, tens a minha palavra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que podes contar comigo, tens a minha palavra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Meu irmão, meu irmão, meu irmão, tens a minha palavra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Meu irmão, meu irmão, meu irmão, tens a minha palavra
Hé! Quoi qu'il arrive, quoi qu'il en coûte
Ei! Aconteça o que acontecer, custe o que custar
J'serais toujours là pour toi
Estarei sempre aqui para ti
Tu sais très bien qu'si on tire sur toi
Sabes muito bem que se atirarem em ti
J'prendrai la place de Thibaut Courtois
Eu tomarei o lugar de Thibaut Courtois
Quoi qu'il arrive, quoi qu'il en coûte
Aconteça o que acontecer, custe o que custar
J'serais toujours là pour toi
Estarei sempre aqui para ti
Tu sais très bien qu'si on tire sur toi
Sabes muito bem que se atirarem em ti
J'prendrai la place de Thibaut Courtois
Eu tomarei o lugar de Thibaut Courtois
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que podes contar comigo, tens a minha palavra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que podes contar comigo, tens a minha palavra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Meu irmão, meu irmão, meu irmão, tens a minha palavra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Meu irmão, meu irmão, meu irmão, tens a minha palavra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que podes contar comigo, tens a minha palavra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que podes contar comigo, tens a minha palavra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Meu irmão, meu irmão, meu irmão, tens a minha palavra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Meu irmão, meu irmão, meu irmão, tens a minha palavra
T'as ma parole
You have my word
On se connais depuis la cour de récré'
We've known each other since the playground
Toi t'es mon frère d'une autre re-mè
You're my brother from another mother
J'me rappelle de nos histoires, nos premières GAV
I remember our stories, our first GAV
T'es le seul de mes gars qui m'a vu pleurer
You're the only one of my guys who saw me cry
J'connais tellement de gens à qui j'ai fait confiance
I know so many people I trusted
Mais aujourd'hui qui sont devenu des inconnus
But today they've become strangers
Mais en toi j'ai confiance, tu m'as jamais laissé
But I trust you, you never left me
Et si jamais y a dra sur toi, j'me mets torse nu
And if there's ever trouble on you, I'll bare my chest
On a beau se disputer, même en amitié y a des hauts et des bas
We may argue, even in friendship there are ups and downs
T'as su que j'étais ton re-frè le jour où tu as dû enterrer ton papa
You knew I was your brother the day you had to bury your dad
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
You know you can count on me, you have my word
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
You know you can count on me, you have my word
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
My brother, my brother, my brother, you have my word
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
My brother, my brother, my brother, you have my word
On a failli prendre la même peine, à nos daronnes, on a fait de la peine
We almost got the same sentence, we hurt our mothers
On s'était dit à dix ans, qu'on emmerdait les médisants
We said at ten, we'd screw the slanderers
Et qu'on bicraverait des albums par centaine
And we'd sell hundreds of albums
Au départ on était une cinquantaine
At first we were about fifty
On avait faim, on manquait d'oxygène
We were hungry, we lacked oxygen
Mais toi tu es resté présent, tu as traversé les saisons
But you stayed present, you went through the seasons
Même quand j'avais tort, et quoi qu'il en advienne
Even when I was wrong, no matter what happens
Et on a beau se disputer, même en amitié y a des hauts et des bas
And we may argue, even in friendship there are ups and downs
T'as su que j'étais ton re-frè le jour où tu as dû enterrer ton papa
You knew I was your brother the day you had to bury your dad
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
You know you can count on me, you have my word
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
You know you can count on me, you have my word
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
My brother, my brother, my brother, you have my word
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
My brother, my brother, my brother, you have my word
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
You know you can count on me, you have my word
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
You know you can count on me, you have my word
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
My brother, my brother, my brother, you have my word
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
My brother, my brother, my brother, you have my word
Hé! Quoi qu'il arrive, quoi qu'il en coûte
Hey! Whatever happens, whatever it costs
J'serais toujours là pour toi
I'll always be there for you
Tu sais très bien qu'si on tire sur toi
You know very well that if they shoot at you
J'prendrai la place de Thibaut Courtois
I'll take the place of Thibaut Courtois
Quoi qu'il arrive, quoi qu'il en coûte
Whatever happens, whatever it costs
J'serais toujours là pour toi
I'll always be there for you
Tu sais très bien qu'si on tire sur toi
You know very well that if they shoot at you
J'prendrai la place de Thibaut Courtois
I'll take the place of Thibaut Courtois
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
You know you can count on me, you have my word
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
You know you can count on me, you have my word
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
My brother, my brother, my brother, you have my word
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
My brother, my brother, my brother, you have my word
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
You know you can count on me, you have my word
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
You know you can count on me, you have my word
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
My brother, my brother, my brother, you have my word
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
My brother, my brother, my brother, you have my word
T'as ma parole
Tienes mi palabra
On se connais depuis la cour de récré'
Nos conocemos desde el patio del recreo
Toi t'es mon frère d'une autre re-mè
Tú eres mi hermano de otra madre
J'me rappelle de nos histoires, nos premières GAV
Recuerdo nuestras historias, nuestras primeras detenciones
T'es le seul de mes gars qui m'a vu pleurer
Eres el único de mis chicos que me ha visto llorar
J'connais tellement de gens à qui j'ai fait confiance
Conozco a tantas personas en las que confié
Mais aujourd'hui qui sont devenu des inconnus
Pero hoy se han convertido en desconocidos
Mais en toi j'ai confiance, tu m'as jamais laissé
Pero en ti confío, nunca me has dejado
Et si jamais y a dra sur toi, j'me mets torse nu
Y si alguna vez hay problemas contigo, me pongo al frente sin camisa
On a beau se disputer, même en amitié y a des hauts et des bas
Podemos discutir, incluso en la amistad hay altibajos
T'as su que j'étais ton re-frè le jour où tu as dû enterrer ton papa
Supiste que era tu hermano el día que tuviste que enterrar a tu papá
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que puedes contar conmigo, tienes mi palabra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que puedes contar conmigo, tienes mi palabra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mi hermano, mi hermano, mi hermano, tienes mi palabra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mi hermano, mi hermano, mi hermano, tienes mi palabra
On a failli prendre la même peine, à nos daronnes, on a fait de la peine
Casi recibimos la misma pena, a nuestras madres, les causamos dolor
On s'était dit à dix ans, qu'on emmerdait les médisants
Nos dijimos a los diez años, que nos importaba un bledo los detractores
Et qu'on bicraverait des albums par centaine
Y que venderíamos cientos de álbumes
Au départ on était une cinquantaine
Al principio éramos unos cincuenta
On avait faim, on manquait d'oxygène
Teníamos hambre, nos faltaba oxígeno
Mais toi tu es resté présent, tu as traversé les saisons
Pero tú te quedaste, atravesaste las estaciones
Même quand j'avais tort, et quoi qu'il en advienne
Incluso cuando estaba equivocado, pase lo que pase
Et on a beau se disputer, même en amitié y a des hauts et des bas
Y podemos discutir, incluso en la amistad hay altibajos
T'as su que j'étais ton re-frè le jour où tu as dû enterrer ton papa
Supiste que era tu hermano el día que tuviste que enterrar a tu papá
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que puedes contar conmigo, tienes mi palabra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que puedes contar conmigo, tienes mi palabra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mi hermano, mi hermano, mi hermano, tienes mi palabra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mi hermano, mi hermano, mi hermano, tienes mi palabra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que puedes contar conmigo, tienes mi palabra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que puedes contar conmigo, tienes mi palabra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mi hermano, mi hermano, mi hermano, tienes mi palabra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mi hermano, mi hermano, mi hermano, tienes mi palabra
Hé! Quoi qu'il arrive, quoi qu'il en coûte
¡Eh! Pase lo que pase, cueste lo que cueste
J'serais toujours là pour toi
Siempre estaré ahí para ti
Tu sais très bien qu'si on tire sur toi
Sabes muy bien que si te disparan
J'prendrai la place de Thibaut Courtois
Tomaré el lugar de Thibaut Courtois
Quoi qu'il arrive, quoi qu'il en coûte
Pase lo que pase, cueste lo que cueste
J'serais toujours là pour toi
Siempre estaré ahí para ti
Tu sais très bien qu'si on tire sur toi
Sabes muy bien que si te disparan
J'prendrai la place de Thibaut Courtois
Tomaré el lugar de Thibaut Courtois
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que puedes contar conmigo, tienes mi palabra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que puedes contar conmigo, tienes mi palabra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mi hermano, mi hermano, mi hermano, tienes mi palabra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mi hermano, mi hermano, mi hermano, tienes mi palabra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que puedes contar conmigo, tienes mi palabra
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sabes que puedes contar conmigo, tienes mi palabra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mi hermano, mi hermano, mi hermano, tienes mi palabra
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mi hermano, mi hermano, mi hermano, tienes mi palabra
T'as ma parole
Du hast mein Wort
On se connais depuis la cour de récré'
Wir kennen uns seit dem Schulhof
Toi t'es mon frère d'une autre re-mè
Du bist mein Bruder von einer anderen Mutter
J'me rappelle de nos histoires, nos premières GAV
Ich erinnere mich an unsere Geschichten, unsere ersten GAV
T'es le seul de mes gars qui m'a vu pleurer
Du bist der einzige meiner Jungs, der mich hat weinen sehen
J'connais tellement de gens à qui j'ai fait confiance
Ich kenne so viele Leute, denen ich vertraut habe
Mais aujourd'hui qui sont devenu des inconnus
Aber heute sind sie zu Fremden geworden
Mais en toi j'ai confiance, tu m'as jamais laissé
Aber ich vertraue dir, du hast mich nie im Stich gelassen
Et si jamais y a dra sur toi, j'me mets torse nu
Und wenn es jemals Ärger mit dir gibt, ziehe ich mein Hemd aus
On a beau se disputer, même en amitié y a des hauts et des bas
Wir streiten uns oft, auch in Freundschaft gibt es Höhen und Tiefen
T'as su que j'étais ton re-frè le jour où tu as dû enterrer ton papa
Du wusstest, dass ich dein Bruder war, an dem Tag, als du deinen Vater begraben musstest
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Du weißt, dass du dich auf mich verlassen kannst, du hast mein Wort
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Du weißt, dass du dich auf mich verlassen kannst, du hast mein Wort
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mein Bruder, mein Bruder, mein Bruder, du hast mein Wort
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mein Bruder, mein Bruder, mein Bruder, du hast mein Wort
On a failli prendre la même peine, à nos daronnes, on a fait de la peine
Wir hätten fast die gleiche Strafe bekommen, wir haben unseren Müttern Kummer bereitet
On s'était dit à dix ans, qu'on emmerdait les médisants
Wir sagten uns mit zehn Jahren, dass wir die Verleumder verachten
Et qu'on bicraverait des albums par centaine
Und dass wir Hunderte von Alben verkaufen würden
Au départ on était une cinquantaine
Am Anfang waren wir etwa fünfzig
On avait faim, on manquait d'oxygène
Wir hatten Hunger, uns fehlte Sauerstoff
Mais toi tu es resté présent, tu as traversé les saisons
Aber du bist immer da geblieben, du hast die Jahreszeiten durchlebt
Même quand j'avais tort, et quoi qu'il en advienne
Auch wenn ich Unrecht hatte, und was auch immer passiert
Et on a beau se disputer, même en amitié y a des hauts et des bas
Und wir streiten uns oft, auch in Freundschaft gibt es Höhen und Tiefen
T'as su que j'étais ton re-frè le jour où tu as dû enterrer ton papa
Du wusstest, dass ich dein Bruder war, an dem Tag, als du deinen Vater begraben musstest
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Du weißt, dass du dich auf mich verlassen kannst, du hast mein Wort
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Du weißt, dass du dich auf mich verlassen kannst, du hast mein Wort
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mein Bruder, mein Bruder, mein Bruder, du hast mein Wort
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mein Bruder, mein Bruder, mein Bruder, du hast mein Wort
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Du weißt, dass du dich auf mich verlassen kannst, du hast mein Wort
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Du weißt, dass du dich auf mich verlassen kannst, du hast mein Wort
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mein Bruder, mein Bruder, mein Bruder, du hast mein Wort
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mein Bruder, mein Bruder, mein Bruder, du hast mein Wort
Hé! Quoi qu'il arrive, quoi qu'il en coûte
Hey! Was auch immer passiert, was es auch kostet
J'serais toujours là pour toi
Ich werde immer für dich da sein
Tu sais très bien qu'si on tire sur toi
Du weißt sehr gut, wenn jemand auf dich schießt
J'prendrai la place de Thibaut Courtois
Ich werde Thibaut Courtois' Platz einnehmen
Quoi qu'il arrive, quoi qu'il en coûte
Was auch immer passiert, was es auch kostet
J'serais toujours là pour toi
Ich werde immer für dich da sein
Tu sais très bien qu'si on tire sur toi
Du weißt sehr gut, wenn jemand auf dich schießt
J'prendrai la place de Thibaut Courtois
Ich werde Thibaut Courtois' Platz einnehmen
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Du weißt, dass du dich auf mich verlassen kannst, du hast mein Wort
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Du weißt, dass du dich auf mich verlassen kannst, du hast mein Wort
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mein Bruder, mein Bruder, mein Bruder, du hast mein Wort
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mein Bruder, mein Bruder, mein Bruder, du hast mein Wort
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Du weißt, dass du dich auf mich verlassen kannst, du hast mein Wort
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Du weißt, dass du dich auf mich verlassen kannst, du hast mein Wort
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mein Bruder, mein Bruder, mein Bruder, du hast mein Wort
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mein Bruder, mein Bruder, mein Bruder, du hast mein Wort
T'as ma parole
Hai la mia parola
On se connais depuis la cour de récré'
Ci conosciamo dal cortile della scuola
Toi t'es mon frère d'une autre re-mè
Tu sei il mio fratello da un'altra madre
J'me rappelle de nos histoires, nos premières GAV
Mi ricordo delle nostre storie, delle nostre prime GAV
T'es le seul de mes gars qui m'a vu pleurer
Sei l'unico dei miei ragazzi che mi ha visto piangere
J'connais tellement de gens à qui j'ai fait confiance
Conosco così tante persone a cui ho dato fiducia
Mais aujourd'hui qui sont devenu des inconnus
Ma oggi sono diventate estranee
Mais en toi j'ai confiance, tu m'as jamais laissé
Ma in te ho fiducia, non mi hai mai lasciato
Et si jamais y a dra sur toi, j'me mets torse nu
E se mai ci fosse un problema con te, mi metterei a petto nudo
On a beau se disputer, même en amitié y a des hauts et des bas
Possiamo litigare, anche in amicizia ci sono alti e bassi
T'as su que j'étais ton re-frè le jour où tu as dû enterrer ton papa
Hai capito che ero il tuo fratello il giorno in cui hai dovuto seppellire tuo padre
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sai che puoi contare su di me, hai la mia parola
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sai che puoi contare su di me, hai la mia parola
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mio fratello, mio fratello, mio fratello, hai la mia parola
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mio fratello, mio fratello, mio fratello, hai la mia parola
On a failli prendre la même peine, à nos daronnes, on a fait de la peine
Siamo quasi stati condannati alla stessa pena, abbiamo fatto soffrire le nostre madri
On s'était dit à dix ans, qu'on emmerdait les médisants
Ci eravamo detti a dieci anni, che avremmo ignorato i maldicenti
Et qu'on bicraverait des albums par centaine
E che avremmo venduto centinaia di album
Au départ on était une cinquantaine
All'inizio eravamo una cinquantina
On avait faim, on manquait d'oxygène
Avevamo fame, mancavamo di ossigeno
Mais toi tu es resté présent, tu as traversé les saisons
Ma tu sei rimasto presente, hai attraversato le stagioni
Même quand j'avais tort, et quoi qu'il en advienne
Anche quando avevo torto, e qualunque cosa accadesse
Et on a beau se disputer, même en amitié y a des hauts et des bas
E possiamo litigare, anche in amicizia ci sono alti e bassi
T'as su que j'étais ton re-frè le jour où tu as dû enterrer ton papa
Hai capito che ero il tuo fratello il giorno in cui hai dovuto seppellire tuo padre
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sai che puoi contare su di me, hai la mia parola
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sai che puoi contare su di me, hai la mia parola
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mio fratello, mio fratello, mio fratello, hai la mia parola
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mio fratello, mio fratello, mio fratello, hai la mia parola
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sai che puoi contare su di me, hai la mia parola
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sai che puoi contare su di me, hai la mia parola
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mio fratello, mio fratello, mio fratello, hai la mia parola
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mio fratello, mio fratello, mio fratello, hai la mia parola
Hé! Quoi qu'il arrive, quoi qu'il en coûte
Ehi! Qualunque cosa accada, a qualunque costo
J'serais toujours là pour toi
Sarò sempre lì per te
Tu sais très bien qu'si on tire sur toi
Sai molto bene che se sparano a te
J'prendrai la place de Thibaut Courtois
Prenderò il posto di Thibaut Courtois
Quoi qu'il arrive, quoi qu'il en coûte
Qualunque cosa accada, a qualunque costo
J'serais toujours là pour toi
Sarò sempre lì per te
Tu sais très bien qu'si on tire sur toi
Sai molto bene che se sparano a te
J'prendrai la place de Thibaut Courtois
Prenderò il posto di Thibaut Courtois
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sai che puoi contare su di me, hai la mia parola
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sai che puoi contare su di me, hai la mia parola
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mio fratello, mio fratello, mio fratello, hai la mia parola
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mio fratello, mio fratello, mio fratello, hai la mia parola
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sai che puoi contare su di me, hai la mia parola
Tu sais que tu peux compter sur moi, t'as ma parole
Sai che puoi contare su di me, hai la mia parola
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mio fratello, mio fratello, mio fratello, hai la mia parola
Mon re-frè, mon re-frè, mon re-frè, t'as ma parole
Mio fratello, mio fratello, mio fratello, hai la mia parola