Le problème de ma solution

Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas

Letra Tradução

J'ai pas d'avenir, pas de raison
J'pousse un soupir et j'en veux au monde
C'est pas une satire, ni une obsession
Juste un problème à ma solution

Aurai-je un signe, une lumière
En suis-je indigne ou bien trop fière
Je cherche encore mais il est tard
Je vais m'endormir seule ce soir
Me défendrai-je en suis-je obligée
Et si je bouge je suis piégée
C'est un sacrilège de se tromper
Une perle de neige dans un café
Était-ce un rêve ou bien un homme
C'est le matin et je papillone
Il est parti le petit bonhomme
L'idole de ma vie pour qui je frissonne
Avec le sourire reviendra t-il
J'ai tant à lui dire et c'est si subtil
Que pour une heure ou une nuit il y a chaleur de mon lit

J'ai pas d'avenir, pas de raison
J'pousse un soupir et j'en veux au monde
C'est pas une satire, ni une obsession
Juste un problème à ma solution

Des hypothèses et des secondes
Le temps me presse et grandi mon nombre
J'entends des voix qui derrière moi
Poussent des cris et commandent mes pas
Marche marche petit soldat
C'est ta recherche, c'est ton combat
C'est ton histoire, c'est tes péchés
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
Marche marche petit soldat
C'est ta recherche, c'est ton combat
C'est ton histoire, c'est tes péchés
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
Marche marche petit soldat
C'est ta recherche, c'est ton combat
C'est ton histoire, c'est tes péchés
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
J'ai pris la pose un bout de temps
Ouvert le tiroir de l'illusion
Pour trouver la prose et le moment
Et le problème à ma solution

Je serait câline, vraiment féminine
Et si tu veux un peu coquine
Je n'ai pas peur, je suis à l'attaque
Même quand la vie me donne des claques
Tomber amoureuse, est-ce une solution?
Ou juste une voie, une direction
Un brin d'oxygène, te dire "je t'aime"
Le commencement de ma déraison
Je cherche encore, je le trouverai
C'est mon trésor, c'est ma vérité
Un phénomène, un tourbillon
Et le problème de ma solution

Un phénomène, un tourbillon
Et le problème de ma solution

J'ai pas d'avenir, pas de raison
Não tenho futuro, não tenho razão
J'pousse un soupir et j'en veux au monde
Suspiro e culpo o mundo
C'est pas une satire, ni une obsession
Não é uma sátira, nem uma obsessão
Juste un problème à ma solution
Apenas um problema para a minha solução
Aurai-je un signe, une lumière
Terei um sinal, uma luz
En suis-je indigne ou bien trop fière
Sou indigna ou muito orgulhosa
Je cherche encore mais il est tard
Ainda estou procurando, mas está tarde
Je vais m'endormir seule ce soir
Vou dormir sozinha esta noite
Me défendrai-je en suis-je obligée
Devo me defender, sou obrigada
Et si je bouge je suis piégée
E se eu me mover, estou presa
C'est un sacrilège de se tromper
É um sacrilégio errar
Une perle de neige dans un café
Um floco de neve em um café
Était-ce un rêve ou bien un homme
Foi um sonho ou um homem
C'est le matin et je papillone
É manhã e estou flutuando
Il est parti le petit bonhomme
O pequeno homem se foi
L'idole de ma vie pour qui je frissonne
O ídolo da minha vida que me faz tremer
Avec le sourire reviendra t-il
Ele voltará com um sorriso
J'ai tant à lui dire et c'est si subtil
Tenho tanto a dizer a ele e é tão sutil
Que pour une heure ou une nuit il y a chaleur de mon lit
Que por uma hora ou uma noite há calor na minha cama
J'ai pas d'avenir, pas de raison
Não tenho futuro, não tenho razão
J'pousse un soupir et j'en veux au monde
Suspiro e culpo o mundo
C'est pas une satire, ni une obsession
Não é uma sátira, nem uma obsessão
Juste un problème à ma solution
Apenas um problema para a minha solução
Des hypothèses et des secondes
Hipóteses e segundos
Le temps me presse et grandi mon nombre
O tempo me pressiona e aumenta o meu número
J'entends des voix qui derrière moi
Ouço vozes atrás de mim
Poussent des cris et commandent mes pas
Gritando e comandando meus passos
Marche marche petit soldat
Anda, anda, pequeno soldado
C'est ta recherche, c'est ton combat
É a tua busca, é a tua luta
C'est ton histoire, c'est tes péchés
É a tua história, são os teus pecados
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
É o desejo, a esperança e a liberdade
Marche marche petit soldat
Anda, anda, pequeno soldado
C'est ta recherche, c'est ton combat
É a tua busca, é a tua luta
C'est ton histoire, c'est tes péchés
É a tua história, são os teus pecados
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
É o desejo, a esperança e a liberdade
Marche marche petit soldat
Anda, anda, pequeno soldado
C'est ta recherche, c'est ton combat
É a tua busca, é a tua luta
C'est ton histoire, c'est tes péchés
É a tua história, são os teus pecados
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
É o desejo, a esperança e a liberdade
J'ai pris la pose un bout de temps
Fiquei parada por um tempo
Ouvert le tiroir de l'illusion
Abri a gaveta da ilusão
Pour trouver la prose et le moment
Para encontrar a prosa e o momento
Et le problème à ma solution
E o problema para a minha solução
Je serait câline, vraiment féminine
Serei carinhosa, realmente feminina
Et si tu veux un peu coquine
E se quiseres, um pouco atrevida
Je n'ai pas peur, je suis à l'attaque
Não tenho medo, estou atacando
Même quand la vie me donne des claques
Mesmo quando a vida me dá tapas
Tomber amoureuse, est-ce une solution?
Apaixonar-me, é uma solução?
Ou juste une voie, une direction
Ou apenas um caminho, uma direção
Un brin d'oxygène, te dire "je t'aime"
Um pouco de oxigênio, dizer "eu te amo"
Le commencement de ma déraison
O começo da minha loucura
Je cherche encore, je le trouverai
Ainda estou procurando, vou encontrá-lo
C'est mon trésor, c'est ma vérité
É o meu tesouro, é a minha verdade
Un phénomène, un tourbillon
Um fenômeno, um turbilhão
Et le problème de ma solution
E o problema da minha solução
Un phénomène, un tourbillon
Um fenômeno, um turbilhão
Et le problème de ma solution
E o problema da minha solução
J'ai pas d'avenir, pas de raison
I have no future, no reason
J'pousse un soupir et j'en veux au monde
I sigh and I'm angry at the world
C'est pas une satire, ni une obsession
It's not a satire, nor an obsession
Juste un problème à ma solution
Just a problem to my solution
Aurai-je un signe, une lumière
Will I have a sign, a light
En suis-je indigne ou bien trop fière
Am I unworthy or too proud
Je cherche encore mais il est tard
I'm still looking but it's late
Je vais m'endormir seule ce soir
I'm going to sleep alone tonight
Me défendrai-je en suis-je obligée
Will I defend myself, am I obliged
Et si je bouge je suis piégée
And if I move I'm trapped
C'est un sacrilège de se tromper
It's a sacrilege to be wrong
Une perle de neige dans un café
A snowflake in a coffee
Était-ce un rêve ou bien un homme
Was it a dream or a man
C'est le matin et je papillone
It's morning and I'm fluttering
Il est parti le petit bonhomme
The little man has left
L'idole de ma vie pour qui je frissonne
The idol of my life for whom I shiver
Avec le sourire reviendra t-il
With a smile will he come back
J'ai tant à lui dire et c'est si subtil
I have so much to tell him and it's so subtle
Que pour une heure ou une nuit il y a chaleur de mon lit
That for an hour or a night there is warmth from my bed
J'ai pas d'avenir, pas de raison
I have no future, no reason
J'pousse un soupir et j'en veux au monde
I sigh and I'm angry at the world
C'est pas une satire, ni une obsession
It's not a satire, nor an obsession
Juste un problème à ma solution
Just a problem to my solution
Des hypothèses et des secondes
Hypotheses and seconds
Le temps me presse et grandi mon nombre
Time presses me and increases my number
J'entends des voix qui derrière moi
I hear voices behind me
Poussent des cris et commandent mes pas
Shouting and commanding my steps
Marche marche petit soldat
Walk, walk little soldier
C'est ta recherche, c'est ton combat
It's your search, it's your fight
C'est ton histoire, c'est tes péchés
It's your story, it's your sins
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
It's desire, hope and freedom
Marche marche petit soldat
Walk, walk little soldier
C'est ta recherche, c'est ton combat
It's your search, it's your fight
C'est ton histoire, c'est tes péchés
It's your story, it's your sins
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
It's desire, hope and freedom
Marche marche petit soldat
Walk, walk little soldier
C'est ta recherche, c'est ton combat
It's your search, it's your fight
C'est ton histoire, c'est tes péchés
It's your story, it's your sins
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
It's desire, hope and freedom
J'ai pris la pose un bout de temps
I posed for a while
Ouvert le tiroir de l'illusion
Opened the drawer of illusion
Pour trouver la prose et le moment
To find the prose and the moment
Et le problème à ma solution
And the problem to my solution
Je serait câline, vraiment féminine
I would be cuddly, really feminine
Et si tu veux un peu coquine
And if you want a little naughty
Je n'ai pas peur, je suis à l'attaque
I'm not afraid, I'm on the attack
Même quand la vie me donne des claques
Even when life slaps me
Tomber amoureuse, est-ce une solution?
Falling in love, is it a solution?
Ou juste une voie, une direction
Or just a path, a direction
Un brin d'oxygène, te dire "je t'aime"
A breath of oxygen, to tell you "I love you"
Le commencement de ma déraison
The beginning of my madness
Je cherche encore, je le trouverai
I'm still looking, I'll find it
C'est mon trésor, c'est ma vérité
It's my treasure, it's my truth
Un phénomène, un tourbillon
A phenomenon, a whirlwind
Et le problème de ma solution
And the problem of my solution
Un phénomène, un tourbillon
A phenomenon, a whirlwind
Et le problème de ma solution
And the problem of my solution
J'ai pas d'avenir, pas de raison
No tengo futuro, no tengo razón
J'pousse un soupir et j'en veux au monde
Suelto un suspiro y le guardo rencor al mundo
C'est pas une satire, ni une obsession
No es una sátira, ni una obsesión
Juste un problème à ma solution
Solo un problema a mi solución
Aurai-je un signe, une lumière
¿Tendré una señal, una luz?
En suis-je indigne ou bien trop fière
¿Soy indigna de ella o demasiado orgullosa?
Je cherche encore mais il est tard
Sigo buscando pero es tarde
Je vais m'endormir seule ce soir
Voy a dormir sola esta noche
Me défendrai-je en suis-je obligée
¿Deberé defenderme, estoy obligada?
Et si je bouge je suis piégée
Y si me muevo, estoy atrapada
C'est un sacrilège de se tromper
Es un sacrilegio equivocarse
Une perle de neige dans un café
Un copo de nieve en un café
Était-ce un rêve ou bien un homme
¿Fue un sueño o un hombre?
C'est le matin et je papillone
Es la mañana y estoy aleteando
Il est parti le petit bonhomme
Se ha ido el pequeño hombre
L'idole de ma vie pour qui je frissonne
El ídolo de mi vida por quien tiemblo
Avec le sourire reviendra t-il
¿Volverá con una sonrisa?
J'ai tant à lui dire et c'est si subtil
Tengo tanto que decirle y es tan sutil
Que pour une heure ou une nuit il y a chaleur de mon lit
Que por una hora o una noche hay calor en mi cama
J'ai pas d'avenir, pas de raison
No tengo futuro, no tengo razón
J'pousse un soupir et j'en veux au monde
Suelto un suspiro y le guardo rencor al mundo
C'est pas une satire, ni une obsession
No es una sátira, ni una obsesión
Juste un problème à ma solution
Solo un problema a mi solución
Des hypothèses et des secondes
Hipótesis y segundos
Le temps me presse et grandi mon nombre
El tiempo me apremia y aumenta mi número
J'entends des voix qui derrière moi
Oigo voces detrás de mí
Poussent des cris et commandent mes pas
Gritando y ordenando mis pasos
Marche marche petit soldat
Camina, camina, pequeño soldado
C'est ta recherche, c'est ton combat
Es tu búsqueda, es tu lucha
C'est ton histoire, c'est tes péchés
Es tu historia, son tus pecados
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
Es el deseo, la esperanza y la libertad
Marche marche petit soldat
Camina, camina, pequeño soldado
C'est ta recherche, c'est ton combat
Es tu búsqueda, es tu lucha
C'est ton histoire, c'est tes péchés
Es tu historia, son tus pecados
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
Es el deseo, la esperanza y la libertad
Marche marche petit soldat
Camina, camina, pequeño soldado
C'est ta recherche, c'est ton combat
Es tu búsqueda, es tu lucha
C'est ton histoire, c'est tes péchés
Es tu historia, son tus pecados
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
Es el deseo, la esperanza y la libertad
J'ai pris la pose un bout de temps
He posado un rato
Ouvert le tiroir de l'illusion
Abierto el cajón de la ilusión
Pour trouver la prose et le moment
Para encontrar la prosa y el momento
Et le problème à ma solution
Y el problema a mi solución
Je serait câline, vraiment féminine
Seré cariñosa, realmente femenina
Et si tu veux un peu coquine
Y si quieres, un poco coqueta
Je n'ai pas peur, je suis à l'attaque
No tengo miedo, estoy al ataque
Même quand la vie me donne des claques
Incluso cuando la vida me da bofetadas
Tomber amoureuse, est-ce une solution?
¿Enamorarme, es una solución?
Ou juste une voie, une direction
O solo un camino, una dirección
Un brin d'oxygène, te dire "je t'aime"
Un poco de oxígeno, decirte "te amo"
Le commencement de ma déraison
El comienzo de mi locura
Je cherche encore, je le trouverai
Sigo buscando, lo encontraré
C'est mon trésor, c'est ma vérité
Es mi tesoro, es mi verdad
Un phénomène, un tourbillon
Un fenómeno, un torbellino
Et le problème de ma solution
Y el problema de mi solución
Un phénomène, un tourbillon
Un fenómeno, un torbellino
Et le problème de ma solution
Y el problema de mi solución
J'ai pas d'avenir, pas de raison
Ich habe keine Zukunft, keinen Grund
J'pousse un soupir et j'en veux au monde
Ich seufze und bin wütend auf die Welt
C'est pas une satire, ni une obsession
Es ist keine Satire, keine Besessenheit
Juste un problème à ma solution
Nur ein Problem zu meiner Lösung
Aurai-je un signe, une lumière
Werde ich ein Zeichen, ein Licht bekommen
En suis-je indigne ou bien trop fière
Bin ich unwürdig oder zu stolz
Je cherche encore mais il est tard
Ich suche immer noch, aber es ist spät
Je vais m'endormir seule ce soir
Ich werde heute Abend alleine einschlafen
Me défendrai-je en suis-je obligée
Muss ich mich verteidigen
Et si je bouge je suis piégée
Und wenn ich mich bewege, bin ich gefangen
C'est un sacrilège de se tromper
Es ist ein Sakrileg, sich zu irren
Une perle de neige dans un café
Eine Schneeflocke in einem Kaffee
Était-ce un rêve ou bien un homme
War es ein Traum oder ein Mann
C'est le matin et je papillone
Es ist Morgen und ich flattere herum
Il est parti le petit bonhomme
Der kleine Mann ist weg
L'idole de ma vie pour qui je frissonne
Das Idol meines Lebens, für das ich zittere
Avec le sourire reviendra t-il
Wird er mit einem Lächeln zurückkommen
J'ai tant à lui dire et c'est si subtil
Ich habe so viel zu sagen und es ist so subtil
Que pour une heure ou une nuit il y a chaleur de mon lit
Dass für eine Stunde oder eine Nacht, gibt es die Wärme meines Bettes
J'ai pas d'avenir, pas de raison
Ich habe keine Zukunft, keinen Grund
J'pousse un soupir et j'en veux au monde
Ich seufze und bin wütend auf die Welt
C'est pas une satire, ni une obsession
Es ist keine Satire, keine Besessenheit
Juste un problème à ma solution
Nur ein Problem zu meiner Lösung
Des hypothèses et des secondes
Hypothesen und Sekunden
Le temps me presse et grandi mon nombre
Die Zeit drängt und erhöht meine Zahl
J'entends des voix qui derrière moi
Ich höre Stimmen hinter mir
Poussent des cris et commandent mes pas
Die schreien und meine Schritte befehlen
Marche marche petit soldat
Lauf, lauf, kleiner Soldat
C'est ta recherche, c'est ton combat
Es ist deine Suche, dein Kampf
C'est ton histoire, c'est tes péchés
Es ist deine Geschichte, deine Sünden
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
Es ist der Wunsch, die Hoffnung und die Freiheit
Marche marche petit soldat
Lauf, lauf, kleiner Soldat
C'est ta recherche, c'est ton combat
Es ist deine Suche, dein Kampf
C'est ton histoire, c'est tes péchés
Es ist deine Geschichte, deine Sünden
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
Es ist der Wunsch, die Hoffnung und die Freiheit
Marche marche petit soldat
Lauf, lauf, kleiner Soldat
C'est ta recherche, c'est ton combat
Es ist deine Suche, dein Kampf
C'est ton histoire, c'est tes péchés
Es ist deine Geschichte, deine Sünden
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
Es ist der Wunsch, die Hoffnung und die Freiheit
J'ai pris la pose un bout de temps
Ich habe eine Weile posiert
Ouvert le tiroir de l'illusion
Die Schublade der Illusion geöffnet
Pour trouver la prose et le moment
Um die Prosa und den Moment zu finden
Et le problème à ma solution
Und das Problem zu meiner Lösung
Je serait câline, vraiment féminine
Ich werde zärtlich sein, wirklich weiblich
Et si tu veux un peu coquine
Und wenn du willst, ein bisschen frech
Je n'ai pas peur, je suis à l'attaque
Ich habe keine Angst, ich greife an
Même quand la vie me donne des claques
Auch wenn das Leben mir Ohrfeigen gibt
Tomber amoureuse, est-ce une solution?
Sich zu verlieben, ist das eine Lösung?
Ou juste une voie, une direction
Oder nur ein Weg, eine Richtung
Un brin d'oxygène, te dire "je t'aime"
Ein Hauch von Sauerstoff, dir sagen „Ich liebe dich“
Le commencement de ma déraison
Der Beginn meines Wahnsinns
Je cherche encore, je le trouverai
Ich suche immer noch, ich werde ihn finden
C'est mon trésor, c'est ma vérité
Es ist mein Schatz, meine Wahrheit
Un phénomène, un tourbillon
Ein Phänomen, ein Wirbelwind
Et le problème de ma solution
Und das Problem meiner Lösung
Un phénomène, un tourbillon
Ein Phänomen, ein Wirbelwind
Et le problème de ma solution
Und das Problem meiner Lösung
J'ai pas d'avenir, pas de raison
Non ho un futuro, nessuna ragione
J'pousse un soupir et j'en veux au monde
Sospiro e maledico il mondo
C'est pas une satire, ni une obsession
Non è una satira, né un'ossessione
Juste un problème à ma solution
Solo un problema alla mia soluzione
Aurai-je un signe, une lumière
Avrò un segno, una luce
En suis-je indigne ou bien trop fière
Sono indegna o troppo orgogliosa
Je cherche encore mais il est tard
Continuo a cercare ma è tardi
Je vais m'endormir seule ce soir
Stasera andrò a dormire da sola
Me défendrai-je en suis-je obligée
Dovrò difendermi, sono obbligata
Et si je bouge je suis piégée
E se mi muovo, sono intrappolata
C'est un sacrilège de se tromper
È un sacrilegio sbagliare
Une perle de neige dans un café
Un chicco di neve in un caffè
Était-ce un rêve ou bien un homme
Era un sogno o un uomo
C'est le matin et je papillone
È mattina e sto svolazzando
Il est parti le petit bonhomme
Se n'è andato il piccolo uomo
L'idole de ma vie pour qui je frissonne
L'idolo della mia vita per cui rabbrividisco
Avec le sourire reviendra t-il
Ritornerà con un sorriso
J'ai tant à lui dire et c'est si subtil
Ho così tanto da dirgli ed è così sottile
Que pour une heure ou une nuit il y a chaleur de mon lit
Che per un'ora o una notte c'è il calore del mio letto
J'ai pas d'avenir, pas de raison
Non ho un futuro, nessuna ragione
J'pousse un soupir et j'en veux au monde
Sospiro e maledico il mondo
C'est pas une satire, ni une obsession
Non è una satira, né un'ossessione
Juste un problème à ma solution
Solo un problema alla mia soluzione
Des hypothèses et des secondes
Ipotesi e secondi
Le temps me presse et grandi mon nombre
Il tempo mi preme e aumenta il mio numero
J'entends des voix qui derrière moi
Sento voci dietro di me
Poussent des cris et commandent mes pas
Che urlano e comandano i miei passi
Marche marche petit soldat
Cammina, cammina piccolo soldato
C'est ta recherche, c'est ton combat
È la tua ricerca, è la tua battaglia
C'est ton histoire, c'est tes péchés
È la tua storia, sono i tuoi peccati
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
È il desiderio, la speranza e la libertà
Marche marche petit soldat
Cammina, cammina piccolo soldato
C'est ta recherche, c'est ton combat
È la tua ricerca, è la tua battaglia
C'est ton histoire, c'est tes péchés
È la tua storia, sono i tuoi peccati
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
È il desiderio, la speranza e la libertà
Marche marche petit soldat
Cammina, cammina piccolo soldato
C'est ta recherche, c'est ton combat
È la tua ricerca, è la tua battaglia
C'est ton histoire, c'est tes péchés
È la tua storia, sono i tuoi peccati
C'est l'envie, l'espoir et la liberté
È il desiderio, la speranza e la libertà
J'ai pris la pose un bout de temps
Ho posato per un po'
Ouvert le tiroir de l'illusion
Aperto il cassetto dell'illusione
Pour trouver la prose et le moment
Per trovare la prosa e il momento
Et le problème à ma solution
E il problema alla mia soluzione
Je serait câline, vraiment féminine
Sarò affettuosa, veramente femminile
Et si tu veux un peu coquine
E se vuoi un po' maliziosa
Je n'ai pas peur, je suis à l'attaque
Non ho paura, sono all'attacco
Même quand la vie me donne des claques
Anche quando la vita mi dà schiaffi
Tomber amoureuse, est-ce une solution?
Innamorarsi, è una soluzione?
Ou juste une voie, une direction
O solo una via, una direzione
Un brin d'oxygène, te dire "je t'aime"
Un po' di ossigeno, dirti "ti amo"
Le commencement de ma déraison
L'inizio della mia follia
Je cherche encore, je le trouverai
Continuo a cercare, lo troverò
C'est mon trésor, c'est ma vérité
È il mio tesoro, è la mia verità
Un phénomène, un tourbillon
Un fenomeno, un vortice
Et le problème de ma solution
E il problema della mia soluzione
Un phénomène, un tourbillon
Un fenomeno, un vortice
Et le problème de ma solution
E il problema della mia soluzione

Curiosidades sobre a música Le problème de ma solution de Trois Cafés Gourmands

Em quais álbuns a música “Le problème de ma solution” foi lançada por Trois Cafés Gourmands?
Trois Cafés Gourmands lançou a música nos álbums “Dés'illusions à l'Aube” em 2016, “Un Air de Rien” em 2018 e “Un Air de Live” em 2019.
De quem é a composição da música “Le problème de ma solution” de Trois Cafés Gourmands?
A música “Le problème de ma solution” de Trois Cafés Gourmands foi composta por Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas.

Músicas mais populares de Trois Cafés Gourmands

Outros artistas de Folk pop