The second someone mentioned you were all alone
I could feel the trouble coursing through your veins
Now I know, it's got a hold
Just a phone called left unanswered, had me sparking up
These cigarettes won't stop me wondering where you are
Don't let go, keep a hold
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
If you've lost your way
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Lately you've been searching for a darker place
To hide, that's alright
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
I refuse to lose another friend to drugs
Just come home, don't let go
'Cause if you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
If you've lost your way
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
'Cause if you look into the distance, there's a house upon the hill
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be
Safe to feel at grace and if you've lost your way
If you've lost your way
And I know you don't know oh, but I need you to be brave
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay
I'll see your pain if you don't feel our grace
And you've lost your way
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
I will leave the light on
The second someone mentioned you were all alone
No segundo em que alguém mencionou que você estava sozinho
I could feel the trouble coursing through your veins
Eu pude sentir o problema percorrendo suas veias
Now I know, it's got a hold
Agora eu sei, isso te pegou
Just a phone called left unanswered, had me sparking up
Apenas uma chamada telefônica não atendida, me fez acender
These cigarettes won't stop me wondering where you are
Esses cigarros não vão me impedir de me perguntar onde você está
Don't let go, keep a hold
Não solte, mantenha-se firme
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Se você olhar para a distância, há uma casa na colina
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Guiando como um farol para um lugar onde você estará
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
Seguro para se sentir em graça, porque todos nós cometemos erros
If you've lost your way
Se você perdeu seu caminho
I will leave the light on
Eu deixarei a luz acesa
I will leave the light on
Eu deixarei a luz acesa
I will leave the light on
Eu deixarei a luz acesa
I will leave the light on
Eu deixarei a luz acesa
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Me diga o que tem acontecido, o que tem passado em sua mente
Lately you've been searching for a darker place
Ultimamente você tem procurado por um lugar mais escuro
To hide, that's alright
Para se esconder, tudo bem
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
Mas se você continuar se maltratando, será tirado de nós
I refuse to lose another friend to drugs
Eu me recuso a perder outro amigo para as drogas
Just come home, don't let go
Apenas volte para casa, não solte
'Cause if you look into the distance, there's a house upon the hill
Porque se você olhar para a distância, há uma casa na colina
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Guiando como um farol para um lugar onde você estará
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
Seguro para se sentir em graça, porque todos nós cometemos erros
If you've lost your way
Se você perdeu seu caminho
I will leave the light on
Eu deixarei a luz acesa
I will leave the light on
Eu deixarei a luz acesa
I will leave the light on
Eu deixarei a luz acesa
I will leave the light on
Eu deixarei a luz acesa
'Cause if you look into the distance, there's a house upon the hill
Porque se você olhar para a distância, há uma casa na colina
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be
Guiando como um farol, é um lugar onde você estará
Safe to feel at grace and if you've lost your way
Seguro para se sentir em graça e se você perdeu seu caminho
If you've lost your way
Se você perdeu seu caminho
And I know you don't know oh, but I need you to be brave
E eu sei que você não sabe, mas eu preciso que você seja corajoso
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay
Esconder-se da verdade não vai fazer tudo ficar bem
I'll see your pain if you don't feel our grace
Eu verei sua dor se você não sentir nossa graça
And you've lost your way
E você perdeu seu caminho
I will leave the light on
Eu deixarei a luz acesa
I will leave the light on
Eu deixarei a luz acesa
I will leave the light on
Eu deixarei a luz acesa
I will leave the light on
Eu deixarei a luz acesa
The second someone mentioned you were all alone
En el momento en que alguien mencionó que estabas completamente solo
I could feel the trouble coursing through your veins
Podía sentir el problema corriendo por tus venas
Now I know, it's got a hold
Ahora lo sé, te tiene atrapado
Just a phone called left unanswered, had me sparking up
Solo una llamada telefónica sin respuesta, me hizo encender
These cigarettes won't stop me wondering where you are
Estos cigarrillos no me detendrán preguntándome dónde estás
Don't let go, keep a hold
No te sueltes, mantén el control
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Si miras a la distancia, hay una casa en la colina
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Guiando como un faro a un lugar donde estarás
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
Seguro para sentirte en gracia porque todos hemos cometido errores
If you've lost your way
Si has perdido tu camino
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Dime qué ha estado pasando, qué ha estado en tu mente
Lately you've been searching for a darker place
Últimamente has estado buscando un lugar más oscuro
To hide, that's alright
Para esconderte, está bien
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
Pero si sigues abusando, serás robado de nosotros
I refuse to lose another friend to drugs
Me niego a perder otro amigo por las drogas
Just come home, don't let go
Solo ven a casa, no te sueltes
'Cause if you look into the distance, there's a house upon the hill
Porque si miras a la distancia, hay una casa en la colina
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Guiando como un faro a un lugar donde estarás
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
Seguro para sentirte en gracia porque todos hemos cometido errores
If you've lost your way
Si has perdido tu camino
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
'Cause if you look into the distance, there's a house upon the hill
Porque si miras a la distancia, hay una casa en la colina
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be
Guiando como un faro, es un lugar donde estarás
Safe to feel at grace and if you've lost your way
Seguro para sentirte en gracia y si has perdido tu camino
If you've lost your way
Si has perdido tu camino
And I know you don't know oh, but I need you to be brave
Y sé que no lo sabes, pero necesito que seas valiente
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay
Esconderse de la verdad no va a hacer que todo esto esté bien
I'll see your pain if you don't feel our grace
Veré tu dolor si no sientes nuestra gracia
And you've lost your way
Y has perdido tu camino
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
I will leave the light on
Dejaré la luz encendida
The second someone mentioned you were all alone
La seconde où quelqu'un a mentionné que tu étais tout seul
I could feel the trouble coursing through your veins
Je pouvais sentir les ennuis parcourir tes veines
Now I know, it's got a hold
Maintenant je sais, ça a pris le dessus
Just a phone called left unanswered, had me sparking up
Juste un appel téléphonique resté sans réponse, m'a fait allumer une cigarette
These cigarettes won't stop me wondering where you are
Ces cigarettes ne m'empêcheront pas de me demander où tu es
Don't let go, keep a hold
Ne lâche pas, tiens bon
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Si tu regardes au loin, il y a une maison sur la colline
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Guidant comme un phare vers un endroit où tu seras
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
En sécurité pour te sentir en grâce car nous avons tous fait des erreurs
If you've lost your way
Si tu as perdu ton chemin
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Dis-moi ce qui s'est passé, ce qui te préoccupe
Lately you've been searching for a darker place
Dernièrement, tu as cherché un endroit plus sombre
To hide, that's alright
Pour te cacher, c'est d'accord
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
Mais si tu continues à abuser, tu seras volé de nous
I refuse to lose another friend to drugs
Je refuse de perdre un autre ami à cause des drogues
Just come home, don't let go
Rentres juste à la maison, ne lâche pas
'Cause if you look into the distance, there's a house upon the hill
Car si tu regardes au loin, il y a une maison sur la colline
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Guidant comme un phare vers un endroit où tu seras
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
En sécurité pour te sentir en grâce car nous avons tous fait des erreurs
If you've lost your way
Si tu as perdu ton chemin
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
'Cause if you look into the distance, there's a house upon the hill
Car si tu regardes au loin, il y a une maison sur la colline
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be
Guidant comme un phare, c'est un endroit où tu seras
Safe to feel at grace and if you've lost your way
En sécurité pour te sentir en grâce et si tu as perdu ton chemin
If you've lost your way
Si tu as perdu ton chemin
And I know you don't know oh, but I need you to be brave
Et je sais que tu ne sais pas oh, mais j'ai besoin que tu sois courageux
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay
Se cacher de la vérité ne va pas rendre tout cela acceptable
I'll see your pain if you don't feel our grace
Je verrai ta douleur si tu ne ressens pas notre grâce
And you've lost your way
Et tu as perdu ton chemin
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
I will leave the light on
Je laisserai la lumière allumée
The second someone mentioned you were all alone
In dem Moment, als jemand erwähnte, dass du ganz alleine bist
I could feel the trouble coursing through your veins
Konnte ich das Unheil in deinen Adern spüren
Now I know, it's got a hold
Jetzt weiß ich, es hat dich im Griff
Just a phone called left unanswered, had me sparking up
Nur ein unbeantworteter Anruf brachte mich dazu, eine Zigarette anzuzünden
These cigarettes won't stop me wondering where you are
Diese Zigaretten hindern mich nicht daran, mich zu fragen, wo du bist
Don't let go, keep a hold
Lass nicht los, halt fest
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Wenn du in die Ferne schaust, gibt es ein Haus auf dem Hügel
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Es leitet wie ein Leuchtturm zu einem Ort, an dem du sein wirst
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
Sicher, dich wohl zu fühlen, denn wir haben alle Fehler gemacht
If you've lost your way
Wenn du deinen Weg verloren hast
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Erzähl mir, was passiert ist, was dir durch den Kopf geht
Lately you've been searching for a darker place
In letzter Zeit hast du nach einem dunkleren Ort gesucht
To hide, that's alright
Um dich zu verstecken, das ist in Ordnung
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
Aber wenn du weiterhin missbrauchst, wirst du uns genommen
I refuse to lose another friend to drugs
Ich weigere mich, einen weiteren Freund an Drogen zu verlieren
Just come home, don't let go
Komm einfach nach Hause, lass nicht los
'Cause if you look into the distance, there's a house upon the hill
Denn wenn du in die Ferne schaust, gibt es ein Haus auf dem Hügel
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Es leitet wie ein Leuchtturm zu einem Ort, an dem du sein wirst
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
Sicher, dich wohl zu fühlen, denn wir haben alle Fehler gemacht
If you've lost your way
Wenn du deinen Weg verloren hast
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
'Cause if you look into the distance, there's a house upon the hill
Denn wenn du in die Ferne schaust, gibt es ein Haus auf dem Hügel
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be
Es leitet wie ein Leuchtturm, es ist ein Ort, an dem du sein wirst
Safe to feel at grace and if you've lost your way
Sicher, dich wohl zu fühlen und wenn du deinen Weg verloren hast
If you've lost your way
Wenn du deinen Weg verloren hast
And I know you don't know oh, but I need you to be brave
Und ich weiß, du weißt es nicht, aber ich brauche, dass du mutig bist
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay
Vor der Wahrheit zu fliehen, wird das alles nicht in Ordnung bringen
I'll see your pain if you don't feel our grace
Ich sehe deinen Schmerz, wenn du unsere Gnade nicht fühlst
And you've lost your way
Und du hast deinen Weg verloren
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
I will leave the light on
Ich werde das Licht anlassen
The second someone mentioned you were all alone
Nel momento in cui qualcuno ha menzionato che eri completamente solo
I could feel the trouble coursing through your veins
Potevo sentire il problema che scorreva nelle tue vene
Now I know, it's got a hold
Ora lo so, ha preso il sopravvento
Just a phone called left unanswered, had me sparking up
Solo una chiamata telefonica rimasta senza risposta, mi ha fatto accendere
These cigarettes won't stop me wondering where you are
Queste sigarette non mi fermeranno dal chiedermi dove sei
Don't let go, keep a hold
Non lasciare andare, tieni duro
If you look into the distance, there's a house upon the hill
Se guardi in lontananza, c'è una casa sulla collina
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Guidando come un faro verso un luogo dove sarai
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
Al sicuro per sentirti in pace perché abbiamo tutti commesso errori
If you've lost your way
Se hai perso la tua strada
I will leave the light on
Lascierò la luce accesa
I will leave the light on
Lascierò la luce accesa
I will leave the light on
Lascierò la luce accesa
I will leave the light on
Lascierò la luce accesa
Tell me what's been happening, what's been on your mind
Dimmi cosa è successo, cosa ti passa per la mente
Lately you've been searching for a darker place
Ultimamente stai cercando un luogo più oscuro
To hide, that's alright
Per nasconderti, va bene
But if you carry on abusing, you'll be robbed from us
Ma se continui ad abusare, sarai derubato da noi
I refuse to lose another friend to drugs
Rifiuto di perdere un altro amico a causa della droga
Just come home, don't let go
Basta tornare a casa, non lasciare andare
'Cause if you look into the distance, there's a house upon the hill
Perché se guardi in lontananza, c'è una casa sulla collina
Guiding like a lighthouse to a place where you'll be
Guidando come un faro verso un luogo dove sarai
Safe to feel at grace 'cause we've all made mistakes
Al sicuro per sentirti in pace perché abbiamo tutti commesso errori
If you've lost your way
Se hai perso la tua strada
I will leave the light on
Lascierò la luce accesa
I will leave the light on
Lascierò la luce accesa
I will leave the light on
Lascierò la luce accesa
I will leave the light on
Lascierò la luce accesa
'Cause if you look into the distance, there's a house upon the hill
Perché se guardi in lontananza, c'è una casa sulla collina
Guiding like a lighthouse, it's a place where you'll be
Guidando come un faro, è un luogo dove sarai
Safe to feel at grace and if you've lost your way
Al sicuro per sentirti in pace e se hai perso la tua strada
If you've lost your way
Se hai perso la tua strada
And I know you don't know oh, but I need you to be brave
E so che non lo sai oh, ma ho bisogno che tu sia coraggioso
Hiding from the truth ain't gonna make this all okay
Nascondersi dalla verità non renderà tutto questo a posto
I'll see your pain if you don't feel our grace
Vedrò il tuo dolore se non senti la nostra grazia
And you've lost your way
E hai perso la tua strada
I will leave the light on
Lascierò la luce accesa
I will leave the light on
Lascierò la luce accesa
I will leave the light on
Lascierò la luce accesa
I will leave the light on
Lascierò la luce accesa