Like a Rolling Stone

Bob Dylan

Letra Tradução

Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime,
Didn't you?

People'd call, say "Beware doll, you're
Bound to fall"
You thought they were all kiddin' you

You used to laugh about
Everybody that was hangin' out
Now you don't walk so proud
Now you don't talk so loud
About having to be scrounging for your
Next meal

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
A complete unknown
Just like a rolling stone?

You've went to the finest school all right,
Miss Lonely
But you know you only used to get juiced
In it
Nobody has ever taught you how to
Live on the street
But now you find out you're gonna have
To get used to it
You said you'd never compromise
With the mystery tramp, but now you
Realize
That he's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say do you want to make a deal?

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Just like a rolling stone?

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
A complete unknown
Just like a rolling stone?

Princess on the steeple and all the pretty
People
They're drinkin', thinkin' that they got it
Made
Exchanging all kinds of precious gifts and
Things
You'd better take your diamond ring,
You'd better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags with the language that
He used
Go to him now, he calls you, you can't
Refuse
When you got nothing, you got nothing to
Lose
You're invisible now, you got no secrets to
Conceal

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Just like a rolling stone?

Era uma vez, você se vestia tão bem
Você jogava uma moeda para os mendigos no seu auge,
Não era?

As pessoas ligavam, diziam "Cuidado boneca, você está prestes a cair"
Elas pensavam que estavam apenas brincando com você

Você costumava rir
De todo mundo que estava por perto
Agora você não anda tão orgulhosa
Agora você não fala tão alto
Sobre ter que estar catando
Para a sua próxima refeição

Como se sente
Como se sente
Estar sozinha
Sem direção para casa
Uma completa desconhecida
Como uma pedra que rola?

Você foi para a melhor escola, tudo bem, Senhorita Solitária
Mas você sabe que só costumava se embebedar lá
Ninguém nunca te ensinou a viver na rua
Mas agora você vai ter que se
Acostumar
Eles disseram que você nunca se comprometeria
Com o misterioso vagabundo, mas agora você
Percebe
Que ele não está vendendo nenhum álibi
Enquanto você olha para o vazio dos olhos dele
E pergunta se ele quer fazer um acordo?

Como se sente
Como se sente
Estar sozinha
Sem direção para casa
Como uma completa desconhecida
Como uma pedra que rola?

Como se sente
Como se sente
Estar sozinha
Sem direção para casa
Uma completa desconhecida
Como uma pedra que rola?

Princesa no campanário e todas as pessoas bonitas
Eles estão bebendo, pensando que eles
Estão feitos
Trocando todos os tipos de presentes preciosos
É melhor você pegar seu anel de diamante,
É melhor você penhorá-lo, querida
Você costumava se divertir tanto
Com Napoleão em trapos e a linguagem que ele usava
Vá até ele agora, ele te chama, você não pode recusar
Quando você não tem nada, você não tem nada a perder
Você é invisível agora, você não tem segredos para esconder

Como se sente
Como se sente
Estar sozinha
Sem direção para casa
Como uma completa desconhecida
Como uma pedra que rola?

Érase una vez que vestías tan bien
Tirabas un duro a los vagabundos en tu mejor momento,
¿No es así?

La gente llamaba, decía "Cuidado muñeca, vas a caer"
Pensaban que solo te estaban tomando el pelo

Te solías reír de
Todos los que estaban por ahí
Ahora no caminas tan orgulloso
Ahora no hablas tan alto
Sobre tener que buscar
Tu próxima comida

¿Cómo se siente?
¿Cómo se siente?
Estar por tu cuenta
Sin rumbo a casa
Un completo desconocido
¿Como una piedra rodante?

Fuiste a la mejor escuela, está bien, señorita Solitaria
Pero sabes que solo solías emborracharte allí
Nadie nunca te enseñó a vivir en la calle
Pero ahora vas a tener que
Acostumbrarte
Decían que nunca te comprometerías
Con el vagabundo misterioso, pero ahora
Te das cuenta
Que él no está vendiendo coartadas
Mientras miras al vacío de sus ojos
Y dices ¿quieres hacer un trato?

¿Cómo se siente?
¿Cómo se siente?
Estar por tu cuenta
Sin rumbo a casa
Como un completo desconocido
¿Como una piedra rodante?

¿Cómo se siente?
¿Cómo se siente?
Estar por tu cuenta
Sin rumbo a casa
Un completo desconocido
¿Como una piedra rodante?

Princesa en el campanario y toda la gente bonita
Están bebiendo, pensando que
Lo tienen todo hecho
Intercambiando todo tipo de regalos preciosos
Será mejor que tomes tu anillo de diamantes,
Será mejor que lo empeñes, nena
Solías estar tan divertida
Con Napoleón en harapos y el lenguaje que usaba
Ve con él ahora, te llama, no puedes negarte
Cuando no tienes nada, no tienes nada que perder
Ahora eres invisible, no tienes secretos que ocultar

¿Cómo se siente?
¿Cómo se siente?
Estar por tu cuenta
Sin rumbo a casa
Como un completo desconocido
¿Como una piedra rodante?

Il était une fois, tu t'habillais si bien
Tu donnais une pièce aux clochards dans ta prime jeunesse,
N'est-ce pas ?

Les gens t'appelaient, disaient "Attention poupée, tu vas tomber"
Ils pensaient tous te faire une blague

Tu avais l'habitude de rire de
Tout le monde qui traînait
Maintenant tu ne marches plus si fière
Maintenant tu ne parles plus si fort
A propos d'avoir à fouiller
Pour ton prochain repas

Comment ça fait
Comment ça fait
D'être seule
Sans direction chez toi
Une inconnue totale
Juste comme une pierre qui roule ?

Tu es allée à la meilleure école, d'accord, Miss Solitaire
Mais tu sais que tu ne faisais que te saouler là-bas
Personne ne t'a jamais appris à vivre dans la rue
Mais maintenant tu vas devoir t'y
Habituer
Ils disaient que tu ne ferais jamais de compromis
Avec le vagabond mystérieux, mais maintenant tu
Réalises
Qu'il ne vend aucun alibi
Alors que tu fixes le vide de ses yeux
Et dis-tu veux faire un marché ?

Comment ça fait
Comment ça fait
D'être seule
Sans direction chez toi
Comme une inconnue totale
Juste comme une pierre qui roule ?

Comment ça fait
Comment ça fait
D'être seule
Sans direction chez toi
Une inconnue totale
Juste comme une pierre qui roule ?

Princesse sur le clocher et tous les jolis gens
Ils boivent, pensent qu'ils
L'ont fait
Echangeant toutes sortes de cadeaux précieux
Tu ferais mieux de prendre ta bague de diamant,
Tu ferais mieux de la mettre en gage, chérie
Tu étais si amusée
Par Napoléon en haillons avec le langage qu'il utilisait
Va vers lui maintenant, il t'appelle, tu ne peux pas refuser
Quand tu n'as rien, tu n'as rien à perdre
Tu es invisible maintenant, tu n'as plus de secrets à cacher

Comment ça fait
Comment ça fait
D'être seule
Sans direction chez toi
Comme une inconnue totale
Juste comme une pierre qui roule ?

Es war einmal, du warst so fein gekleidet
Du hast den Pennern in deinen besten Zeiten einen Groschen zugeworfen,
Nicht wahr?

Die Leute riefen an, sagten „Pass auf, Puppe, du wirst fallen“
Sie dachten, sie würden dich nur auf den Arm nehmen

Du hast immer gelacht über
Jeden, der herumhing
Jetzt gehst du nicht mehr so stolz
Jetzt redest du nicht mehr so laut
Über das Betteln müssen
Für deine nächste Mahlzeit

Wie fühlt es sich an
Wie fühlt es sich an
Allein zu sein
Ohne Weg nach Hause
Ein völliger Unbekannter
Wie ein rollender Stein?

Du bist zur besten Schule gegangen, okay, Miss Einsam
Aber du weißt, du hast dich dort nur betrunken
Niemand hat dir je beigebracht, auf der Straße zu leben
Aber jetzt musst du dich
Daran gewöhnen
Sie sagten, du würdest niemals Kompromisse eingehen
Mit dem geheimnisvollen Landstreicher, aber jetzt
Erkennst du
Dass er keine Alibis verkauft
Während du in das Vakuum seiner Augen starrst
Und fragst, willst du einen Deal machen?

Wie fühlt es sich an
Wie fühlt es sich an
Allein zu sein
Ohne Weg nach Hause
Wie ein völliger Unbekannter
Wie ein rollender Stein?

Wie fühlt es sich an
Wie fühlt es sich an
Allein zu sein
Ohne Weg nach Hause
Ein völliger Unbekannter
Wie ein rollender Stein?

Prinzessin auf dem Kirchturm und all die hübschen Leute
Sie trinken, denken, dass sie
Es geschafft haben
Sie tauschen allerlei kostbare Geschenke aus
Du solltest deinen Diamantring nehmen,
Du solltest ihn besser verpfänden, Babe
Du warst immer so amüsiert
Über Napoleon in Lumpen und die Sprache, die er benutzte
Geh jetzt zu ihm, er ruft dich, du kannst nicht ablehnen
Wenn du nichts hast, hast du nichts zu verlieren
Du bist jetzt unsichtbar, du hast keine Geheimnisse zu verbergen

Wie fühlt es sich an
Wie fühlt es sich an
Allein zu sein
Ohne Weg nach Hause
Wie ein völliger Unbekannter
Wie ein rollender Stein?

C'era una volta vestivi così bene
Lanciavi ai vagabondi una moneta quando eri nel tuo momento migliore,
Non è vero?

La gente chiamava, diceva "Attenta bambola, stai per cadere"
Pensavano di prenderti in giro

Ridevi di
Tutti quelli che bazzicavano
Ora non cammini così fiero
Ora non parli così forte
Di dover cercare
Il tuo prossimo pasto

Come ti senti
Come ti senti
Ad essere da sola
Senza una direzione per tornare a casa
Una completa sconosciuta
Proprio come una pietra che rotola?

Sei andata alla scuola migliore, va bene, Miss Solitaria
Ma sai che eri solita solo ubriacarti lì
Nessuno ti ha mai insegnato come vivere per strada
Ma ora devi
Abituarti
Dicevano che non avresti mai fatto compromessi
Con il vagabondo misterioso, ma ora
Ti rendi conto
Che lui non sta vendendo alibi
Mentre fissi il vuoto dei suoi occhi
E dici vuoi fare un affare?

Come ti senti
Come ti senti
Ad essere da sola
Senza una direzione per tornare a casa
Come una completa sconosciuta
Proprio come una pietra che rotola?

Come ti senti
Come ti senti
Ad essere da sola
Senza una direzione per tornare a casa
Una completa sconosciuta
Proprio come una pietra che rotola?

Principessa sulla guglia e tutte le belle persone
Stanno bevendo, pensando che
Ce l'hanno fatta
Scambiandosi ogni tipo di preziosi regali
Faresti meglio a prendere il tuo anello di diamanti,
Faresti meglio a impegnarlo, cara
Eri così divertita
Da Napoleone in stracci con il linguaggio che usava
Vai da lui ora, ti chiama, non puoi rifiutare
Quando non hai nulla, non hai nulla da perdere
Ora sei invisibile, non hai segreti da nascondere

Come ti senti
Come ti senti
Ad essere da sola
Senza una direzione per tornare a casa
Come una completa sconosciuta
Proprio come una pietra che rotola?

Dahulu kala kamu berpakaian begitu rapi
Kamu memberi pengemis sepeser pun di masa jayamu,
Bukankah begitu?

Orang-orang menelepon, berkata "Hati-hati sayang, kamu pasti akan jatuh"
Mereka pikir mereka semua hanya bercanda padamu

Kamu dulu tertawa tentang
Semua orang yang berkumpul
Sekarang kamu tidak berjalan dengan bangga
Sekarang kamu tidak berbicara dengan keras
Tentang harus mencari-cari
Untuk makananmu berikutnya

Bagaimana rasanya
Bagaimana rasanya
Untuk berada sendirian
Tanpa arah pulang
Seorang yang sama sekali tidak dikenal
Seperti batu yang menggelinding?

Kamu pergi ke sekolah terbaik, baik sekali, Nona Kesepian
Tapi kamu tahu kamu hanya biasa mabuk di sana
Tidak ada yang pernah mengajari kamu cara hidup di jalanan
Tapi sekarang kamu harus
Biasa dengan itu
Mereka bilang kamu tidak akan pernah berkompromi
Dengan pengemis misterius itu, tapi sekarang kamu
Menyadari
Bahwa dia tidak menjual alasan apa pun
Saat kamu menatap ke dalam kehampaan matanya
Dan berkata apakah kamu ingin membuat kesepakatan?

Bagaimana rasanya
Bagaimana rasanya
Untuk berada sendirian
Tanpa arah pulang
Seperti orang yang sama sekali tidak dikenal
Seperti batu yang menggelinding?

Bagaimana rasanya
Bagaimana rasanya
Untuk berada sendirian
Tanpa arah pulang
Seorang yang sama sekali tidak dikenal
Seperti batu yang menggelinding?

Putri di atas menara dan semua orang cantik
Mereka minum, berpikir bahwa mereka
Sudah berhasil
Menukar segala macam hadiah berharga
Sebaiknya kamu mengambil cincin berliammu,
Sebaiknya kamu gadai sayang
Kamu dulu begitu terhibur
Dengan Napoleon dalam pakaian compang-camping dengan bahasa yang dia gunakan
Pergi kepadanya sekarang, dia memanggilmu, kamu tidak bisa menolak
Saat kamu tidak memiliki apa-apa, kamu tidak punya apa-apa untuk hilang
Kamu tidak terlihat sekarang, kamu tidak punya rahasia untuk disembunyikan

Bagaimana rasanya
Bagaimana rasanya
Untuk berada sendirian
Tanpa arah pulang
Seperti orang yang sama sekali tidak dikenal
Seperti batu yang menggelinding?

เมื่อกาลครั้งหนึ่งคุณแต่งตัวสวยงามมาก
คุณโยนเหรียญให้คนจรจัดเมื่อคุณอยู่ในยุคทองของคุณ
ใช่ไหม?

คนโทรมาบอกว่า "ระวังนะจ๊ะ คุณจะต้องล้มเหลว"
พวกเขาคิดว่าพวกเขากำลังล้อเล่นกับคุณ

คุณเคยหัวเราะเยาะ
ทุกคนที่แขวนอยู่รอบๆ
ตอนนี้คุณไม่เดินด้วยความภาคภูมิใจ
ตอนนี้คุณไม่พูดดัง
เกี่ยวกับการต้องหาอาหาร
สำหรับมื้อต่อไปของคุณ

รู้สึกอย่างไร
รู้สึกอย่างไร
ที่ต้องอยู่ตามลำพัง
ไม่มีทิศทางกลับบ้าน
เป็นคนที่ไม่มีใครรู้จัก
เหมือนกับหินที่กลิ้งไปมา?

คุณเคยไปโรงเรียนที่ดีที่สุด ใช่ไหม นางเดียวดาย
แต่คุณรู้ว่าคุณเคยได้รับแต่เหล้าในนั้น
ไม่มีใครสอนคุณวิธีการอยู่บนถนน
แต่ตอนนี้คุณต้อง
ชินกับมัน
พวกเขาบอกว่าคุณจะไม่ยอมความ
กับคนลึกลับนั้น แต่ตอนนี้คุณ
ตระหนัก
ว่าเขาไม่ได้ขายข้อแก้ตัวใดๆ
เมื่อคุณจ้องมองเข้าไปในห้วงอากาศของดวงตาเขา
และพูดว่าคุณต้องการทำข้อตกลงไหม?

รู้สึกอย่างไร
รู้สึกอย่างไร
ที่ต้องอยู่ตามลำพัง
ไม่มีทิศทางกลับบ้าน
เป็นคนที่ไม่มีใครรู้จัก
เหมือนกับหินที่กลิ้งไปมา?

รู้สึกอย่างไร
รู้สึกอย่างไร
ที่ต้องอยู่ตามลำพัง
ไม่มีทิศทางกลับบ้าน
เป็นคนที่ไม่มีใครรู้จัก
เหมือนกับหินที่กลิ้งไปมา?

เจ้าหญิงบนยอดหอคอยและคนสวยทั้งหลาย
พวกเขากำลังดื่ม คิดว่าพวกเขา
มีชีวิตที่สมบูรณ์แบบ
แลกเปลี่ยนของขวัญมีค่าต่างๆ
คุณควรเอาแหวนเพชรของคุณ
คุณควรไปจำนำมันได้แล้ว
คุณเคยสนุกมาก
กับนโปเลียนในเสื้อผ้าของคนยากจนกับภาษาที่เขาใช้
ไปหาเขาเถอะ ตอนนี้เขาเรียกคุณ คุณไม่สามารถปฏิเสธได้
เมื่อคุณไม่มีอะไรเลย คุณไม่มีอะไรจะเสีย
คุณมองไม่เห็นตอนนี้ คุณไม่มีความลับที่ต้องปกปิด

รู้สึกอย่างไร
รู้สึกอย่างไร
ที่ต้องอยู่ตามลำพัง
ไม่มีทิศทางกลับบ้าน
เป็นคนที่ไม่มีใครรู้จัก
เหมือนกับหินที่กลิ้งไปมา?

从前你穿着多么精致,
你在巅峰时期给流浪汉扔一角硬币,
不是吗?

人们打电话来说,“小心点,宝贝,你会跌倒的”
他们以为他们全都在开你的玩笑

你过去常常笑谈
每一个闲逛的人
现在你不再那么骄傲地走路
现在你不再那么大声地谈话
关于不得不去寻找
你的下一顿饭

感觉如何
感觉如何
独自一人
没有回家的方向
一个完全的陌生人
就像一块滚石?

你去过最好的学校,没错,孤独小姐
但你知道你只是在那里享乐
没有人真正教过你如何在街头生活
但现在你得
习惯它
他们说你永远不会妥协
与神秘的流浪者,但现在你
意识到
他没有在卖任何借口
当你凝视他眼中的虚空
并说你想做交易吗?

感觉如何
感觉如何
独自一人
没有回家的方向
像一个完全的陌生人
就像一块滚石?

感觉如何
感觉如何
独自一人
没有回家的方向
一个完全的陌生人
就像一块滚石?

塔尖上的公主和所有漂亮的人们
他们在喝酒,认为他们
已经成功了
交换各种珍贵的礼物
你最好拿起你的钻石戒指,
你最好去典当,宝贝
你过去总是觉得很有趣
拿破仑穿着破烂衣服,他使用的语言
现在去找他吧,他叫你,你不能拒绝
当你一无所有时,你无所失去
你现在是无形的,你没有秘密可隐藏

感觉如何
感觉如何
独自一人
没有回家的方向
像一个完全的陌生人
就像一块滚石?

Curiosidades sobre a música Like a Rolling Stone de The Rolling Stones

Em quais álbuns a música “Like a Rolling Stone” foi lançada por The Rolling Stones?
The Rolling Stones lançou a música nos álbums “Stripped” em 1995, “The Rolling Stones Singles Box Set 1971-2006” em 2011, “Totally Stripped” em 2016 e “Bridges to Bremen” em 2019.
De quem é a composição da música “Like a Rolling Stone” de The Rolling Stones?
A música “Like a Rolling Stone” de The Rolling Stones foi composta por Bob Dylan.

Músicas mais populares de The Rolling Stones

Outros artistas de Rock'n'roll