Smile Like You Mean It

Brandon Flowers, Dave Brent Keuning, Mark August Stoermer, Ronnie Jr. Vannucci

Letra Significado Tradução

Save some face, you know you've only got one
Change your ways while you're young
Boy, one day you'll be a man
Oh girl, he'll help you understand

Smile like you mean it
Smile like you mean it

Looking back at sunsets on the East side
We lost track of the time
Dreams aren't what they used to be
Some things slide by so carelessly

Smile like you mean it
Smile like you mean it

And someone is calling my name
From the back of the restaurant
And someone is playing a game
In the house that I grew up in
And someone will drive her around
Down the same streets that I did
On the same streets that I did

Smile like you mean it
Smile like you mean it
Smile like you mean it
Smile like you mean it

Oh no, oh no no no
Oh no, oh no no no

A Nostalgia e o Crescimento em Smile Like You Mean It dos The Killers

A música Smile Like You Mean It, da banda americana The Killers, é uma faixa que mistura elementos de rock alternativo com letras introspectivas e melancólicas. Lançada em 2004 como parte do álbum 'Hot Fuss', a canção se destaca por sua melodia cativante e um refrão que convida à reflexão. A letra da música parece abordar temas como a passagem do tempo, a perda da inocência e a importância de encontrar sinceridade nas emoções.

O início da música traz um conselho para 'salvar o rosto', ou seja, manter a dignidade e a autenticidade, enquanto ainda se é jovem. A referência a 'mudar seus caminhos' sugere uma oportunidade de crescimento e aprendizado antes de se tornar adulto. A frase 'Smile like you mean it' (Sorria como se você realmente quisesse) pode ser interpretada como um apelo para viver com autenticidade e expressar emoções verdadeiras, em vez de esconder-se atrás de sorrisos falsos ou forçados.

A segunda parte da música traz uma sensação de nostalgia, com o olhar voltado para trás, para os pôr do sol no lado leste, simbolizando momentos passados que talvez tenham sido mais simples ou felizes. A música também menciona como os sonhos mudaram e como as coisas foram deixadas de lado de maneira descuidada, o que pode refletir a desilusão com a realidade adulta em comparação com as esperanças e sonhos da juventude. A repetição do refrão 'Smile like you mean it' ao longo da música serve como um lembrete constante da mensagem central da canção, incentivando o ouvinte a enfrentar a vida com um sorriso genuíno, apesar das mudanças e desafios que o crescimento traz.

Save some face, you know you've only got one
Polpe suas caretas, você sabe que só tem uma
Change your ways while you're young
Mude suas maneiras enquanto você é jovem
Boy, one day you'll be a man
Rapaz, um dia você será um homem
Oh girl, he'll help you understand
Oh garota, ele vai te ajudar a entender
Smile like you mean it
Sorria como se realmente estivesse
Smile like you mean it
Sorria como se realmente estivesse
Looking back at sunsets on the East side
Lembrando do pôr do sol no East side
We lost track of the time
Perdemos a noção do tempo
Dreams aren't what they used to be
Os sonhos não são o que costumavam ser
Some things slide by so carelessly
Algumas coisas deslizam tão descuidadamente
Smile like you mean it
Sorria como se realmente estivesse
Smile like you mean it
Sorria como se realmente estivesse
And someone is calling my name
E alguém está chamando meu nome
From the back of the restaurant
Do fundo do restaurante
And someone is playing a game
E alguém está jogando um jogo
In the house that I grew up in
Na casa em que cresci
And someone will drive her around
E alguém vai levá-la pra sair
Down the same streets that I did
Pelas mesmas ruas que eu levei
On the same streets that I did
Nas mesmas ruas que eu levei
Smile like you mean it
Sorria como se realmente estivesse
Smile like you mean it
Sorria como se realmente estivesse
Smile like you mean it
Sorria como se realmente estivesse
Smile like you mean it
Sorria como se realmente estivesse
Oh no, oh no no no
Oh não, oh não não não não
Oh no, oh no no no
Oh não, oh não não não não
Save some face, you know you've only got one
Cuida un poco tu imagen, sabes que solo tienes una
Change your ways while you're young
Cambia tus costumbres mientras seas joven
Boy, one day you'll be a man
Chico, algún día serás un hombre
Oh girl, he'll help you understand
Oh, chica, él te ayudará a entender
Smile like you mean it
Sonríe como si lo hicieras de verdad
Smile like you mean it
Sonríe como si lo hicieras de verdad
Looking back at sunsets on the East side
Rememorando atardeceres en el lado este
We lost track of the time
Perdimos la noción del tiempo
Dreams aren't what they used to be
Los sueños ya no son lo que solían ser
Some things slide by so carelessly
Algunas cosas se resbalan tan descuidadamente
Smile like you mean it
Sonríe como si lo hicieras de verdad
Smile like you mean it
Sonríe como si lo hicieras de verdad
And someone is calling my name
Y alguien me llama
From the back of the restaurant
Desde la parte trasera del restaurante
And someone is playing a game
Y alguien está jugando a un juego
In the house that I grew up in
En la casa en la que crecí
And someone will drive her around
Y alguien la llevará
Down the same streets that I did
Por las mismas calles que yo
On the same streets that I did
En las mismas calles que yo
Smile like you mean it
Sonríe como si lo hicieras de verdad
Smile like you mean it
Sonríe como si lo hicieras de verdad
Smile like you mean it
Sonríe como si lo hicieras de verdad
Smile like you mean it
Sonríe como si lo hicieras de verdad
Oh no, oh no no no
Oh, no, oh, no, no, no
Oh no, oh no no no
Oh, no, oh, no, no, no
Save some face, you know you've only got one
Sauve la face, tu sais que tu n'en as qu'une
Change your ways while you're young
Change tes habitudes pendant que tu es jeune
Boy, one day you'll be a man
Mon garçon, un jour tu seras un homme
Oh girl, he'll help you understand
Oh ma fille, il va t'aider à comprendre
Smile like you mean it
Sourie comme tu es censé le faire
Smile like you mean it
Sourie comme tu es censé le faire
Looking back at sunsets on the East side
Regarde les couchers de soleil sur le côté Est
We lost track of the time
Nous avons perdu la notion du temps
Dreams aren't what they used to be
Les rêves ne sont plus ce qu'ils étaient
Some things slide by so carelessly
Certaines choses passent si facilement
Smile like you mean it
Sourie comme tu es censé le faire
Smile like you mean it
Sourie comme tu es censé le faire
And someone is calling my name
Et quelqu'un appelle mon nom
From the back of the restaurant
Du fond du restaurant
And someone is playing a game
Et quelqu'un joue un jeu
In the house that I grew up in
Dans la maison où j'ai grandi
And someone will drive her around
Et quelqu'un va la conduire autour
Down the same streets that I did
Sur les mêmes rues que j’ai empruntées
On the same streets that I did
Sur les mêmes rues que j’ai empruntées
Smile like you mean it
Sourie comme tu es censé le faire
Smile like you mean it
Sourie comme tu es censé le faire
Smile like you mean it
Sourie comme tu es censé le faire
Smile like you mean it
Sourie comme tu es censé le faire
Oh no, oh no no no
Oh non, oh non non non
Oh no, oh no no no
Oh non, oh non non non
Save some face, you know you've only got one
Wahre dein Gesicht, du weißt, dass du nur eines hast
Change your ways while you're young
Ändere deine Gewohnheiten, solange du jung bist
Boy, one day you'll be a man
Junge, eines Tages wirst du ein Mann sein
Oh girl, he'll help you understand
Oh Mädchen, er wird dir helfen zu verstehen
Smile like you mean it
Lächle, als ob du es ernst meinst
Smile like you mean it
Lächle, als ob du es ernst meinst
Looking back at sunsets on the East side
Blick zurück auf Sonnenuntergänge in der Eastside
We lost track of the time
Wir haben die Zeit aus den Augen verloren
Dreams aren't what they used to be
Träume sind nicht mehr das, was sie einmal waren
Some things slide by so carelessly
Manche Dinge gehen so achtlos dahin
Smile like you mean it
Lächle, als ob du es ernst meinst
Smile like you mean it
Lächle, als ob du es ernst meinst
And someone is calling my name
Und jemand ruft meinen Namen
From the back of the restaurant
Von der Rückseite des Restaurants
And someone is playing a game
Und jemand spielt ein Spiel
In the house that I grew up in
In dem Haus, in dem ich aufgewachsen bin
And someone will drive her around
Und jemand wird sie herumfahren
Down the same streets that I did
Auf denselben Straßen wie ich
On the same streets that I did
Auf denselben Straßen wie ich
Smile like you mean it
Lächle, als ob du es ernst meinst
Smile like you mean it
Lächle, als ob du es ernst meinst
Smile like you mean it
Lächle, als ob du es ernst meinst
Smile like you mean it
Lächle, als ob du es ernst meinst
Oh no, oh no no no
Oh nein, oh nein, nein, nein
Oh no, oh no no no
Oh nein, oh nein, nein, nein
Save some face, you know you've only got one
Salva un po' di faccia, sai che ne hai solo una
Change your ways while you're young
Cambia i tuoi modi mentre sei giovane
Boy, one day you'll be a man
Ragazzo, un giorno sarai un uomo
Oh girl, he'll help you understand
Oh ragazza, ti aiuterà a capire
Smile like you mean it
Sorridi con un po' più di convinzione
Smile like you mean it
Sorridi con un po' più di convinzione
Looking back at sunsets on the East side
Guardando indietro ai tramonti sul lato est
We lost track of the time
Abbiamo perso la cognizione del tempo
Dreams aren't what they used to be
I sogni non sono più quelli di una volta
Some things slide by so carelessly
Alcune cose scivolano via con tanta noncuranza
Smile like you mean it
Sorridi con un po' più di convinzione
Smile like you mean it
Sorridi con un po' più di convinzione
And someone is calling my name
E qualcuno sta chiamando il mio nome
From the back of the restaurant
Dal retro del ristorante
And someone is playing a game
E qualcuno sta giocando
In the house that I grew up in
Nella casa in cui sono cresciuto
And someone will drive her around
E qualcuno la porterà in giro
Down the same streets that I did
Per le stesse strade che ho fatto io
On the same streets that I did
Nelle stesse strade che ho fatto io
Smile like you mean it
Sorridi con un po' più di convinzione
Smile like you mean it
Sorridi con un po' più di convinzione
Smile like you mean it
Sorridi con un po' più di convinzione
Smile like you mean it
Sorridi con un po' più di convinzione
Oh no, oh no no no
Oh no, oh no no no
Oh no, oh no no no
Oh no, oh no no no
Save some face, you know you've only got one
体裁を保て、一つしかないんだから
Change your ways while you're young
若いうちに自分の生き方を変えろ
Boy, one day you'll be a man
ボーイ、いつかお前は大人の男になる
Oh girl, he'll help you understand
あぁ ガール、彼のおかげで分かるはずだ
Smile like you mean it
本心から笑え
Smile like you mean it
本心から笑え
Looking back at sunsets on the East side
東側の日没を振り返る
We lost track of the time
俺達は時間が経つのを忘れた
Dreams aren't what they used to be
夢は昔のままじゃない
Some things slide by so carelessly
うっかり失ってしまうものだ
Smile like you mean it
本心から笑え
Smile like you mean it
本心から笑え
And someone is calling my name
そして誰かが俺の名を呼ぶ
From the back of the restaurant
レストランの後ろから
And someone is playing a game
そして誰かがゲームをしている
In the house that I grew up in
俺が育った家で
And someone will drive her around
そして誰かが彼女を車で連れて行くだろう
Down the same streets that I did
俺が通ったのと同じ道を
On the same streets that I did
俺が通ったのと同じ道で
Smile like you mean it
本心から笑え
Smile like you mean it
本心から笑え
Smile like you mean it
本心から笑え
Smile like you mean it
本心から笑え
Oh no, oh no no no
あぁ、ダメだ、あぁ、ダメだ、ダメだ、ダメだ
Oh no, oh no no no
あぁ、ダメだ、あぁ、ダメだ、ダメだ、ダメだ

Curiosidades sobre a música Smile Like You Mean It de The Killers

Em quais álbuns a música “Smile Like You Mean It” foi lançada por The Killers?
The Killers lançou a música nos álbums “Hot Fuss” em 2004, “Smile Like You Mean It - Single” em 2005, “Previous Age” em 2008, “Live from the Royal Albert Hall” em 2009 e “Direct Hits” em 2013.
De quem é a composição da música “Smile Like You Mean It” de The Killers?
A música “Smile Like You Mean It” de The Killers foi composta por Brandon Flowers, Dave Brent Keuning, Mark August Stoermer, Ronnie Jr. Vannucci.

Músicas mais populares de The Killers

Outros artistas de Alternative rock