Carlos Daniel Munoz, Carter Lang, Eliot Dubock, Robert Clark Bisel, Solana I. Rowe, Tyran Levon Jr. Donaldson
How do I deal with rejection?
I'm dealing with a lot of rejection right now
It makes me feel very small
Well, that's great, if nobody wants you, you're free
Tried to wash all of my shit away
Tried to wash all my emotions
Need a few brews, need a palm tree
I be drinkin' in private, don't call me to party though
Fuck on your nigga for cardio
Too good, he really fell in love right away
I put my feelings on layaway (I'm)
Done being used, done playing stupid
Done faking cool
(I don't want none of that shit, I don't want it)
Done being screwed
Done feeling clueless
That's how you do (do me)
(I don't want none of that shit, got me runnin' so)
Far
Far, like I don't recognize me
Far, far 'cause I let you define me
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Far, stay far, so far
Lately, I feel less cool as before
(Nobody under my garter belt)
(Nobody out here to tell me I'm special)
Made you check your bullshit at the door
(Got an appetite, hungry to feed my ego, nobody 'round me to be my hero)
Always on my mind, trust is hard to find
Everything reminds me of us
I just want my sanity back
Better than being your enemy
(Better than letting go, scared of that, oh)
Done being used, done playing stupid
Done being cool
(I don't want none of that shit, I ain't goin')
Done getting screwed
Done playing clueless
That's how you do (do me)
(I don't want none of that shit, got me runnin' so)
Far
Far, like I don't recognize me
Far, far 'cause I let you define me
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Far, stay far, so far
I remember when you had me upside down
Stress me out and turn me out, it's all bad now
I remember when I wasn't so burnt out
I'd rather that than be your enemy, ready to let it go
Draggin' me
Far
Far, like I don't recognize me
Far, far 'cause I let you define me
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Far, stay far, so far
How do I deal with rejection?
Como eu lido com a rejeição?
I'm dealing with a lot of rejection right now
Estou lidando com muita rejeição agora
It makes me feel very small
Isso me faz sentir muito pequeno
Well, that's great, if nobody wants you, you're free
Bem, isso é ótimo, se ninguém te quer, você está livre
Tried to wash all of my shit away
Tentei lavar toda a minha merda
Tried to wash all my emotions
Tentei lavar todas as minhas emoções
Need a few brews, need a palm tree
Preciso de algumas cervejas, preciso de uma palmeira
I be drinkin' in private, don't call me to party though
Eu bebo em privado, não me chame para festas
Fuck on your nigga for cardio
Transo com seu cara para fazer cardio
Too good, he really fell in love right away
Muito bom, ele realmente se apaixonou de imediato
I put my feelings on layaway (I'm)
Coloquei meus sentimentos em espera (Eu estou)
Done being used, done playing stupid
Cansada de ser usada, cansada de brincar de estúpida
Done faking cool
Cansada de fingir ser legal
(I don't want none of that shit, I don't want it)
(Eu não quero nada disso, eu não quero)
Done being screwed
Cansada de ser enganada
Done feeling clueless
Cansada de me sentir sem noção
That's how you do (do me)
É assim que você faz (comigo)
(I don't want none of that shit, got me runnin' so)
(Eu não quero nada disso, me fez correr tanto)
Far
Longe
Far, like I don't recognize me
Longe, como se eu não me reconhecesse
Far, far 'cause I let you define me
Longe, longe porque eu deixei você me definir
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Estou longe, longe porque não posso confiar em ninguém
Far, stay far, so far
Longe, fique longe, muito longe
Lately, I feel less cool as before
Ultimamente, me sinto menos legal do que antes
(Nobody under my garter belt)
(Ninguém debaixo da minha cinta-liga)
(Nobody out here to tell me I'm special)
(Ninguém aqui para me dizer que sou especial)
Made you check your bullshit at the door
Fiz você deixar sua besteira na porta
(Got an appetite, hungry to feed my ego, nobody 'round me to be my hero)
(Tenho um apetite, com fome de alimentar meu ego, ninguém por perto para ser meu herói)
Always on my mind, trust is hard to find
Sempre em minha mente, a confiança é difícil de encontrar
Everything reminds me of us
Tudo me lembra de nós
I just want my sanity back
Eu só quero minha sanidade de volta
Better than being your enemy
Melhor do que ser sua inimiga
(Better than letting go, scared of that, oh)
(Melhor do que deixar ir, com medo disso, oh)
Done being used, done playing stupid
Cansada de ser usada, cansada de brincar de estúpida
Done being cool
Cansada de ser legal
(I don't want none of that shit, I ain't goin')
(Eu não quero nada disso, eu não vou)
Done getting screwed
Cansada de ser enganada
Done playing clueless
Cansada de brincar de sem noção
That's how you do (do me)
É assim que você faz (comigo)
(I don't want none of that shit, got me runnin' so)
(Eu não quero nada disso, me fez correr tanto)
Far
Longe
Far, like I don't recognize me
Longe, como se eu não me reconhecesse
Far, far 'cause I let you define me
Longe, longe porque eu deixei você me definir
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Estou longe, longe porque não posso confiar em ninguém
Far, stay far, so far
Longe, fique longe, muito longe
I remember when you had me upside down
Eu me lembro quando você me deixou de cabeça para baixo
Stress me out and turn me out, it's all bad now
Me estressou e me virou, está tudo ruim agora
I remember when I wasn't so burnt out
Eu me lembro quando eu não estava tão esgotada
I'd rather that than be your enemy, ready to let it go
Prefiro isso do que ser sua inimiga, pronta para deixar ir
Draggin' me
Arrastando-me
Far
Longe
Far, like I don't recognize me
Longe, como se eu não me reconhecesse
Far, far 'cause I let you define me
Longe, longe porque eu deixei você me definir
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Estou longe, longe porque não posso confiar em ninguém
Far, stay far, so far
Longe, fique longe, muito longe
How do I deal with rejection?
¿Cómo lidiar con el rechazo?
I'm dealing with a lot of rejection right now
Estoy lidiando con mucho rechazo ahora mismo
It makes me feel very small
Me hace sentir muy pequeño
Well, that's great, if nobody wants you, you're free
Bueno, eso es genial, si nadie te quiere, eres libre
Tried to wash all of my shit away
Intenté lavar toda mi mierda
Tried to wash all my emotions
Intenté lavar todas mis emociones
Need a few brews, need a palm tree
Necesito unas cervezas, necesito una palmera
I be drinkin' in private, don't call me to party though
Estoy bebiendo en privado, no me llames para la fiesta
Fuck on your nigga for cardio
Follo con tu chico para hacer cardio
Too good, he really fell in love right away
Demasiado bueno, realmente se enamoró de inmediato
I put my feelings on layaway (I'm)
Puse mis sentimientos en espera (Estoy)
Done being used, done playing stupid
Harto de ser usado, harto de jugar al tonto
Done faking cool
Harto de fingir ser cool
(I don't want none of that shit, I don't want it)
(No quiero nada de esa mierda, no la quiero)
Done being screwed
Harto de ser jodido
Done feeling clueless
Harto de sentirme sin pistas
That's how you do (do me)
Así es como lo haces (a mí)
(I don't want none of that shit, got me runnin' so)
(No quiero nada de esa mierda, me tiene corriendo tan)
Far
Lejos
Far, like I don't recognize me
Lejos, como si no me reconociera
Far, far 'cause I let you define me
Lejos, lejos porque te dejé definirme
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Estoy lejos, lejos porque no puedo confiar en nadie
Far, stay far, so far
Lejos, mantente lejos, muy lejos
Lately, I feel less cool as before
Últimamente, me siento menos cool que antes
(Nobody under my garter belt)
(Nadie debajo de mi liga)
(Nobody out here to tell me I'm special)
(Nadie aquí para decirme que soy especial)
Made you check your bullshit at the door
Te hice dejar tus tonterías en la puerta
(Got an appetite, hungry to feed my ego, nobody 'round me to be my hero)
(Tengo apetito, hambriento de alimentar mi ego, nadie a mi alrededor para ser mi héroe)
Always on my mind, trust is hard to find
Siempre en mi mente, la confianza es difícil de encontrar
Everything reminds me of us
Todo me recuerda a nosotros
I just want my sanity back
Solo quiero recuperar mi cordura
Better than being your enemy
Mejor que ser tu enemigo
(Better than letting go, scared of that, oh)
(Mejor que dejarlo ir, tengo miedo de eso, oh)
Done being used, done playing stupid
Harto de ser usado, harto de jugar al tonto
Done being cool
Harto de ser cool
(I don't want none of that shit, I ain't goin')
(No quiero nada de esa mierda, no voy a ir)
Done getting screwed
Harto de ser jodido
Done playing clueless
Harto de jugar al despistado
That's how you do (do me)
Así es como lo haces (a mí)
(I don't want none of that shit, got me runnin' so)
(No quiero nada de esa mierda, me tiene corriendo tan)
Far
Lejos
Far, like I don't recognize me
Lejos, como si no me reconociera
Far, far 'cause I let you define me
Lejos, lejos porque te dejé definirme
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Estoy lejos, lejos porque no puedo confiar en nadie
Far, stay far, so far
Lejos, mantente lejos, muy lejos
I remember when you had me upside down
Recuerdo cuando me tenías patas arriba
Stress me out and turn me out, it's all bad now
Me estresabas y me agotabas, todo está mal ahora
I remember when I wasn't so burnt out
Recuerdo cuando no estaba tan quemado
I'd rather that than be your enemy, ready to let it go
Prefiero eso a ser tu enemigo, listo para dejarlo ir
Draggin' me
Arrastrándome
Far
Lejos
Far, like I don't recognize me
Lejos, como si no me reconociera
Far, far 'cause I let you define me
Lejos, lejos porque te dejé definirme
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Estoy lejos, lejos porque no puedo confiar en nadie
Far, stay far, so far
Lejos, mantente lejos, muy lejos
How do I deal with rejection?
Comment puis-je gérer le rejet?
I'm dealing with a lot of rejection right now
Je suis confronté à beaucoup de rejet en ce moment
It makes me feel very small
Cela me fait me sentir très petit
Well, that's great, if nobody wants you, you're free
Eh bien, c'est génial, si personne ne te veut, tu es libre
Tried to wash all of my shit away
J'ai essayé de laver toute ma merde
Tried to wash all my emotions
J'ai essayé de laver toutes mes émotions
Need a few brews, need a palm tree
Besoin de quelques bières, besoin d'un palmier
I be drinkin' in private, don't call me to party though
Je bois en privé, ne m'appelle pas pour faire la fête
Fuck on your nigga for cardio
Baise ton mec pour le cardio
Too good, he really fell in love right away
Trop bien, il est vraiment tombé amoureux tout de suite
I put my feelings on layaway (I'm)
J'ai mis mes sentiments en attente (je suis)
Done being used, done playing stupid
Fini d'être utilisé, fini de jouer à l'idiot
Done faking cool
Fini de faire semblant d'être cool
(I don't want none of that shit, I don't want it)
(Je ne veux rien de tout ça, je n'en veux pas)
Done being screwed
Fini d'être vissé
Done feeling clueless
Fini de me sentir perdu
That's how you do (do me)
C'est comme ça que tu fais (me fais)
(I don't want none of that shit, got me runnin' so)
(Je ne veux rien de tout ça, ça me fait courir tellement)
Far
Loin
Far, like I don't recognize me
Loin, comme si je ne me reconnaissais pas
Far, far 'cause I let you define me
Loin, loin parce que je t'ai laissé me définir
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Je suis loin, loin parce que je ne peux faire confiance à personne
Far, stay far, so far
Loin, reste loin, très loin
Lately, I feel less cool as before
Dernièrement, je me sens moins cool qu'avant
(Nobody under my garter belt)
(Personne sous ma jarretière)
(Nobody out here to tell me I'm special)
(Personne ici pour me dire que je suis spécial)
Made you check your bullshit at the door
Je t'ai fait laisser tes conneries à la porte
(Got an appetite, hungry to feed my ego, nobody 'round me to be my hero)
(J'ai un appétit, faim de nourrir mon ego, personne autour de moi pour être mon héros)
Always on my mind, trust is hard to find
Toujours dans mes pensées, la confiance est difficile à trouver
Everything reminds me of us
Tout me rappelle nous
I just want my sanity back
Je veux juste retrouver ma santé mentale
Better than being your enemy
Mieux vaut être ton ennemi
(Better than letting go, scared of that, oh)
(Mieux vaut lâcher prise, j'ai peur de ça, oh)
Done being used, done playing stupid
Fini d'être utilisé, fini de jouer à l'idiot
Done being cool
Fini de faire semblant d'être cool
(I don't want none of that shit, I ain't goin')
(Je ne veux rien de tout ça, je ne vais pas)
Done getting screwed
Fini d'être vissé
Done playing clueless
Fini de jouer à l'ignorant
That's how you do (do me)
C'est comme ça que tu fais (me fais)
(I don't want none of that shit, got me runnin' so)
(Je ne veux rien de tout ça, ça me fait courir tellement)
Far
Loin
Far, like I don't recognize me
Loin, comme si je ne me reconnaissais pas
Far, far 'cause I let you define me
Loin, loin parce que je t'ai laissé me définir
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Je suis loin, loin parce que je ne peux faire confiance à personne
Far, stay far, so far
Loin, reste loin, très loin
I remember when you had me upside down
Je me souviens quand tu m'avais à l'envers
Stress me out and turn me out, it's all bad now
Tu me stresses et tu me retournes, tout va mal maintenant
I remember when I wasn't so burnt out
Je me souviens quand je n'étais pas si épuisé
I'd rather that than be your enemy, ready to let it go
Je préfère ça plutôt que d'être ton ennemi, prêt à lâcher prise
Draggin' me
Tu me traînes
Far
Loin
Far, like I don't recognize me
Loin, comme si je ne me reconnaissais pas
Far, far 'cause I let you define me
Loin, loin parce que je t'ai laissé me définir
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Je suis loin, loin parce que je ne peux faire confiance à personne
Far, stay far, so far
Loin, reste loin, très loin
How do I deal with rejection?
Wie gehe ich mit Ablehnung um?
I'm dealing with a lot of rejection right now
Ich habe gerade mit viel Ablehnung zu kämpfen
It makes me feel very small
Es lässt mich sehr klein fühlen
Well, that's great, if nobody wants you, you're free
Nun, das ist großartig, wenn dich niemand will, bist du frei
Tried to wash all of my shit away
Habe versucht, all meinen Mist wegzuspülen
Tried to wash all my emotions
Habe versucht, all meine Emotionen wegzuspülen
Need a few brews, need a palm tree
Brauche ein paar Biere, brauche eine Palme
I be drinkin' in private, don't call me to party though
Ich trinke im Privaten, ruf mich nicht zur Party an
Fuck on your nigga for cardio
Fick deinen Kerl fürs Cardio
Too good, he really fell in love right away
Zu gut, er hat sich wirklich sofort verliebt
I put my feelings on layaway (I'm)
Ich lege meine Gefühle auf Eis (Ich bin)
Done being used, done playing stupid
Fertig damit, ausgenutzt zu werden, dumm zu spielen
Done faking cool
Fertig damit, cool zu tun
(I don't want none of that shit, I don't want it)
(Ich will nichts von dem Scheiß, ich will es nicht)
Done being screwed
Fertig damit, verarscht zu werden
Done feeling clueless
Fertig damit, ahnungslos zu sein
That's how you do (do me)
So machst du das (mit mir)
(I don't want none of that shit, got me runnin' so)
(Ich will nichts von dem Scheiß, bringt mich dazu, so zu laufen)
Far
Weit
Far, like I don't recognize me
Weit, als würde ich mich nicht erkennen
Far, far 'cause I let you define me
Weit, weit, weil ich dich mich definieren ließ
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Ich bin weit, weit, weil ich niemandem vertrauen kann
Far, stay far, so far
Weit, bleib weit, so weit
Lately, I feel less cool as before
In letzter Zeit fühle ich mich weniger cool als zuvor
(Nobody under my garter belt)
(Niemand unter meinem Strumpfband)
(Nobody out here to tell me I'm special)
(Niemand hier draußen, der mir sagt, dass ich besonders bin)
Made you check your bullshit at the door
Habe dich dazu gebracht, deinen Bullshit an der Tür zu lassen
(Got an appetite, hungry to feed my ego, nobody 'round me to be my hero)
(Habe Appetit, hungrig, mein Ego zu füttern, niemand um mich herum, um mein Held zu sein)
Always on my mind, trust is hard to find
Immer in meinen Gedanken, Vertrauen ist schwer zu finden
Everything reminds me of us
Alles erinnert mich an uns
I just want my sanity back
Ich will nur meine geistige Gesundheit zurück
Better than being your enemy
Besser als dein Feind zu sein
(Better than letting go, scared of that, oh)
(Besser als loszulassen, Angst davor, oh)
Done being used, done playing stupid
Fertig damit, ausgenutzt zu werden, dumm zu spielen
Done being cool
Fertig damit, cool zu tun
(I don't want none of that shit, I ain't goin')
(Ich will nichts von dem Scheiß, ich gehe nicht)
Done getting screwed
Fertig damit, verarscht zu werden
Done playing clueless
Fertig damit, ahnungslos zu sein
That's how you do (do me)
So machst du das (mit mir)
(I don't want none of that shit, got me runnin' so)
(Ich will nichts von dem Scheiß, bringt mich dazu, so zu laufen)
Far
Weit
Far, like I don't recognize me
Weit, als würde ich mich nicht erkennen
Far, far 'cause I let you define me
Weit, weit, weil ich dich mich definieren ließ
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Ich bin weit, weit, weil ich niemandem vertrauen kann
Far, stay far, so far
Weit, bleib weit, so weit
I remember when you had me upside down
Ich erinnere mich, als du mich auf den Kopf gestellt hast
Stress me out and turn me out, it's all bad now
Stress mich aus und dreh mich um, jetzt ist alles schlecht
I remember when I wasn't so burnt out
Ich erinnere mich, als ich nicht so ausgebrannt war
I'd rather that than be your enemy, ready to let it go
Ich würde das lieber als dein Feind sein, bereit, es loszulassen
Draggin' me
Zieh mich mit
Far
Weit
Far, like I don't recognize me
Weit, als würde ich mich nicht erkennen
Far, far 'cause I let you define me
Weit, weit, weil ich dich mich definieren ließ
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Ich bin weit, weit, weil ich niemandem vertrauen kann
Far, stay far, so far
Weit, bleib weit, so weit
How do I deal with rejection?
Come faccio a gestire il rifiuto?
I'm dealing with a lot of rejection right now
Sto affrontando molti rifiuti in questo momento
It makes me feel very small
Mi fa sentire molto piccola
Well, that's great, if nobody wants you, you're free
Bene, è fantastico, se nessuno ti vuole, sei libera
Tried to wash all of my shit away
Ho provato a lavare via tutta la mia merda
Tried to wash all my emotions
Ho provato a lavare via tutte le mie emozioni
Need a few brews, need a palm tree
Ho bisogno di qualche birra, ho bisogno di una palma
I be drinkin' in private, don't call me to party though
Bevo in privato, non chiamarmi per fare festa
Fuck on your nigga for cardio
Scopo con il tuo ragazzo per fare cardio
Too good, he really fell in love right away
Troppo bravo, si è davvero innamorato subito
I put my feelings on layaway (I'm)
Ho messo i miei sentimenti in attesa (Io sono)
Done being used, done playing stupid
Finito di essere usata, finito di fare la stupida
Done faking cool
Finito di fingere di essere cool
(I don't want none of that shit, I don't want it)
(Non voglio niente di quella merda, non la voglio)
Done being screwed
Finito di essere fregata
Done feeling clueless
Finito di sentirmi senza indizi
That's how you do (do me)
Ecco come fai (fai a me)
(I don't want none of that shit, got me runnin' so)
(Non voglio niente di quella merda, mi fa correre così)
Far
Lontano
Far, like I don't recognize me
Lontano, come se non mi riconoscessi
Far, far 'cause I let you define me
Lontano, lontano perché ti ho lasciato definirmi
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Sono lontana, lontana perché non posso fidarmi di nessuno
Far, stay far, so far
Lontano, resta lontano, così lontano
Lately, I feel less cool as before
Ultimamente, mi sento meno cool di prima
(Nobody under my garter belt)
(Nessuno sotto la mia cintura di reggicalze)
(Nobody out here to tell me I'm special)
(Nessuno qui fuori per dirmi che sono speciale)
Made you check your bullshit at the door
Ti ho fatto controllare le tue stronzate alla porta
(Got an appetite, hungry to feed my ego, nobody 'round me to be my hero)
(Ho un appetito, voglia di nutrire il mio ego, nessuno intorno a me per essere il mio eroe)
Always on my mind, trust is hard to find
Sempre nella mia mente, la fiducia è difficile da trovare
Everything reminds me of us
Tutto mi ricorda di noi
I just want my sanity back
Voglio solo tornare alla mia sanità mentale
Better than being your enemy
Meglio che essere il tuo nemico
(Better than letting go, scared of that, oh)
(Meglio che lasciare andare, ho paura di quello, oh)
Done being used, done playing stupid
Finito di essere usata, finito di fare la stupida
Done being cool
Finito di fingere di essere cool
(I don't want none of that shit, I ain't goin')
(Non voglio niente di quella merda, non ci sto andando)
Done getting screwed
Finito di essere fregata
Done playing clueless
Finito di fare la stupida
That's how you do (do me)
Ecco come fai (fai a me)
(I don't want none of that shit, got me runnin' so)
(Non voglio niente di quella merda, mi fa correre così)
Far
Lontano
Far, like I don't recognize me
Lontano, come se non mi riconoscessi
Far, far 'cause I let you define me
Lontano, lontano perché ti ho lasciato definirmi
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Sono lontana, lontana perché non posso fidarmi di nessuno
Far, stay far, so far
Lontano, resta lontano, così lontano
I remember when you had me upside down
Mi ricordo quando mi avevi capovolta
Stress me out and turn me out, it's all bad now
Mi stressavi e mi sconvolgevi, ora è tutto brutto
I remember when I wasn't so burnt out
Mi ricordo quando non ero così bruciata
I'd rather that than be your enemy, ready to let it go
Preferirei quello che essere il tuo nemico, pronta a lasciarlo andare
Draggin' me
Trascinandomi
Far
Lontano
Far, like I don't recognize me
Lontano, come se non mi riconoscessi
Far, far 'cause I let you define me
Lontano, lontano perché ti ho lasciato definirmi
I'm far, far 'cause I can't trust nobody
Sono lontana, lontana perché non posso fidarmi di nessuno
Far, stay far, so far
Lontano, resta lontano, così lontano