How you ain't say you was movin' forward?
Honesty hurts when you're gettin' older
I gotta say I'll miss the way you need me, yeah
Why you ain't say you was gettin' bored?
Why you ain't say I was fallin' short?
How you lead me out so far away?
How could it be? 20 something
All alone still, not a thing in my name
Ain't got nothin', runnin' from love
Only know fear
That's me, Ms. 20 Something
Ain't got nothin', runnin' from love
Wish you were here, oh
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
God bless these 20 somethings
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
Hopin' my 20 somethings won't end
Hopin' to keep the rest of my friends
Prayin' the 20 somethings don't kill me, don't kill me
Weird, took us so long to separate
I feel, it's permanent like a riptide, this time
Waves crashing fast, I try
Think of the past, please stay
(How could I be?) How could it be? 20 something
All alone still, not a phone in my name
Ain't got nothin', runnin' from love
Only know fear
That's me, Ms. 20 Something
Ain't got nothin', runnin' from love
Wish you were here, oh
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
God bless these 20 somethings
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
Hopin' my 20 somethings won't end
Hopin' to keep the rest of my friends
Prayin' the 20 somethings don't kill me, kill me
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
And if it's an illusion, I don't want to wake up
I'm gonna hang on to it
Because the alternative is an abyss, is just a hole, a darkness, a nothingness
Who wants that? you know? So that's what I think about control
And that's my story, and I'm stickin' to it
That was beautiful mommy, that was perfect
How you ain't say you was movin' forward?
Como você não disse que estava seguindo em frente?
Honesty hurts when you're gettin' older
A honestidade dói quando você está envelhecendo
I gotta say I'll miss the way you need me, yeah
Eu tenho que dizer que vou sentir falta do jeito que você precisa de mim, sim
Why you ain't say you was gettin' bored?
Por que você não disse que estava ficando entediado?
Why you ain't say I was fallin' short?
Por que você não disse que eu estava ficando para trás?
How you lead me out so far away?
Como você me levou para tão longe?
How could it be? 20 something
Como poderia ser? Algo de 20
All alone still, not a thing in my name
Ainda sozinho, sem nada em meu nome
Ain't got nothin', runnin' from love
Não tenho nada, fugindo do amor
Only know fear
Só conheço o medo
That's me, Ms. 20 Something
Essa sou eu, Ms. 20 Algo
Ain't got nothin', runnin' from love
Não tenho nada, fugindo do amor
Wish you were here, oh
Queria que você estivesse aqui, oh
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Preso nos 20 e poucos anos, preso nos 20 e poucos anos
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
Boa sorte nos 20 e poucos anos, boa sorte nos 20 e poucos anos
God bless these 20 somethings
Deus abençoe esses 20 e poucos anos
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh)
Hopin' my 20 somethings won't end
Esperando que meus 20 e poucos anos não acabem
Hopin' to keep the rest of my friends
Esperando manter o resto dos meus amigos
Prayin' the 20 somethings don't kill me, don't kill me
Orando para que os 20 e poucos anos não me matem, não me matem
Weird, took us so long to separate
Estranho, demorou tanto para nos separarmos
I feel, it's permanent like a riptide, this time
Eu sinto, é permanente como uma correnteza, desta vez
Waves crashing fast, I try
Ondas batendo rápido, eu tento
Think of the past, please stay
Pense no passado, por favor, fique
(How could I be?) How could it be? 20 something
(Como poderia ser?) Como poderia ser? Algo de 20
All alone still, not a phone in my name
Ainda sozinho, sem um telefone em meu nome
Ain't got nothin', runnin' from love
Não tenho nada, fugindo do amor
Only know fear
Só conheço o medo
That's me, Ms. 20 Something
Essa sou eu, Ms. 20 Algo
Ain't got nothin', runnin' from love
Não tenho nada, fugindo do amor
Wish you were here, oh
Queria que você estivesse aqui, oh
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Preso nos 20 e poucos anos, preso nos 20 e poucos anos
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
Boa sorte nos 20 e poucos anos, boa sorte nos 20 e poucos anos
God bless these 20 somethings
Deus abençoe esses 20 e poucos anos
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh)
Hopin' my 20 somethings won't end
Esperando que meus 20 e poucos anos não acabem
Hopin' to keep the rest of my friends
Esperando manter o resto dos meus amigos
Prayin' the 20 somethings don't kill me, kill me
Orando para que os 20 e poucos anos não me matem, me matem
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh Deus abençoe, oh)
And if it's an illusion, I don't want to wake up
E se for uma ilusão, eu não quero acordar
I'm gonna hang on to it
Vou me agarrar a isso
Because the alternative is an abyss, is just a hole, a darkness, a nothingness
Porque a alternativa é um abismo, é apenas um buraco, uma escuridão, um nada
Who wants that? you know? So that's what I think about control
Quem quer isso? você sabe? Então é isso que eu penso sobre controle
And that's my story, and I'm stickin' to it
E essa é a minha história, e eu estou me apegando a ela
That was beautiful mommy, that was perfect
Isso foi lindo mamãe, isso foi perfeito
How you ain't say you was movin' forward?
¿Cómo no dijiste que estabas avanzando?
Honesty hurts when you're gettin' older
La honestidad duele cuando te estás haciendo mayor
I gotta say I'll miss the way you need me, yeah
Debo decir que extrañaré la forma en que me necesitas, sí
Why you ain't say you was gettin' bored?
¿Por qué no dijiste que te estabas aburriendo?
Why you ain't say I was fallin' short?
¿Por qué no dijiste que me estaba quedando corto?
How you lead me out so far away?
¿Cómo me llevaste tan lejos?
How could it be? 20 something
¿Cómo podría ser? Algo de 20
All alone still, not a thing in my name
Todavía solo, sin nada a mi nombre
Ain't got nothin', runnin' from love
No tengo nada, huyendo del amor
Only know fear
Solo conozco el miedo
That's me, Ms. 20 Something
Esa soy yo, la señorita de 20 y algo
Ain't got nothin', runnin' from love
No tengo nada, huyendo del amor
Wish you were here, oh
Ojalá estuvieras aquí, oh
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Atrapado en esos 20 y algo, atrapado en esos 20 y algo
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
Buena suerte en esos 20 y algo, buena suerte en esos 20 y algo
God bless these 20 somethings
Dios bendiga estos 20 y algo
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh)
Hopin' my 20 somethings won't end
Esperando que mis 20 y algo no terminen
Hopin' to keep the rest of my friends
Esperando mantener al resto de mis amigos
Prayin' the 20 somethings don't kill me, don't kill me
Rezando para que los 20 y algo no me maten, no me maten
Weird, took us so long to separate
Raro, nos tomó tanto tiempo separarnos
I feel, it's permanent like a riptide, this time
Siento, es permanente como una corriente marina, esta vez
Waves crashing fast, I try
Las olas chocan rápido, lo intento
Think of the past, please stay
Pienso en el pasado, por favor quédate
(How could I be?) How could it be? 20 something
(¿Cómo podría ser?) ¿Cómo podría ser? Algo de 20
All alone still, not a phone in my name
Todavía solo, sin un teléfono a mi nombre
Ain't got nothin', runnin' from love
No tengo nada, huyendo del amor
Only know fear
Solo conozco el miedo
That's me, Ms. 20 Something
Esa soy yo, la señorita de 20 y algo
Ain't got nothin', runnin' from love
No tengo nada, huyendo del amor
Wish you were here, oh
Ojalá estuvieras aquí, oh
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Atrapado en esos 20 y algo, atrapado en esos 20 y algo
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
Buena suerte en esos 20 y algo, buena suerte en esos 20 y algo
God bless these 20 somethings
Dios bendiga estos 20 y algo
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh)
Hopin' my 20 somethings won't end
Esperando que mis 20 y algo no terminen
Hopin' to keep the rest of my friends
Esperando mantener al resto de mis amigos
Prayin' the 20 somethings don't kill me, kill me
Rezando para que los 20 y algo no me maten, me maten
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh Dios bendiga, oh)
And if it's an illusion, I don't want to wake up
Y si es una ilusión, no quiero despertar
I'm gonna hang on to it
Voy a aferrarme a ella
Because the alternative is an abyss, is just a hole, a darkness, a nothingness
Porque la alternativa es un abismo, es solo un agujero, una oscuridad, una nada
Who wants that? you know? So that's what I think about control
¿Quién quiere eso? ¿sabes? Así que eso es lo que pienso sobre el control
And that's my story, and I'm stickin' to it
Y esa es mi historia, y me mantengo en ella
That was beautiful mommy, that was perfect
Eso fue hermoso mamá, eso fue perfecto
How you ain't say you was movin' forward?
Comment tu n'as pas dit que tu avançais ?
Honesty hurts when you're gettin' older
L'honnêteté fait mal quand tu vieillis
I gotta say I'll miss the way you need me, yeah
Je dois dire que tu me manqueras, la façon dont tu as besoin de moi, ouais
Why you ain't say you was gettin' bored?
Pourquoi tu n'as pas dit que tu t'ennuyais ?
Why you ain't say I was fallin' short?
Pourquoi tu n'as pas dit que je ne faisais pas le poids ?
How you lead me out so far away?
Comment tu m'as conduit si loin ?
How could it be? 20 something
Comment cela pourrait-il être ? 20 et quelques
All alone still, not a thing in my name
Toujours seule, rien à mon nom
Ain't got nothin', runnin' from love
Je n'ai rien, je fuis l'amour
Only know fear
Je ne connais que la peur
That's me, Ms. 20 Something
C'est moi, Mlle 20 et quelques
Ain't got nothin', runnin' from love
Je n'ai rien, je fuis l'amour
Wish you were here, oh
J'aimerais que tu sois ici, oh
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Coincée dans ces années 20, coincée dans ces années 20
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
Bonne chance pour ces années 20, bonne chance pour ces années 20
God bless these 20 somethings
Dieu bénisse ces années 20
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh)
Hopin' my 20 somethings won't end
En espérant que mes années 20 ne se terminent pas
Hopin' to keep the rest of my friends
En espérant garder le reste de mes amis
Prayin' the 20 somethings don't kill me, don't kill me
En priant pour que les années 20 ne me tuent pas, ne me tuent pas
Weird, took us so long to separate
Étrange, cela nous a pris tant de temps pour nous séparer
I feel, it's permanent like a riptide, this time
Je sens, c'est permanent comme un courant d'arrachement, cette fois
Waves crashing fast, I try
Les vagues s'écrasent rapidement, j'essaie
Think of the past, please stay
Pense au passé, s'il te plaît reste
(How could I be?) How could it be? 20 something
(Comment pourrais-je être ?) Comment cela pourrait-il être ? 20 et quelques
All alone still, not a phone in my name
Toujours seule, pas un téléphone à mon nom
Ain't got nothin', runnin' from love
Je n'ai rien, je fuis l'amour
Only know fear
Je ne connais que la peur
That's me, Ms. 20 Something
C'est moi, Mlle 20 et quelques
Ain't got nothin', runnin' from love
Je n'ai rien, je fuis l'amour
Wish you were here, oh
J'aimerais que tu sois ici, oh
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Coincée dans ces années 20, coincée dans ces années 20
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
Bonne chance pour ces années 20, bonne chance pour ces années 20
God bless these 20 somethings
Dieu bénisse ces années 20
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh)
Hopin' my 20 somethings won't end
En espérant que mes années 20 ne se terminent pas
Hopin' to keep the rest of my friends
En espérant garder le reste de mes amis
Prayin' the 20 somethings don't kill me, kill me
En priant pour que les années 20 ne me tuent pas, ne me tuent pas
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh Dieu bénisse, oh)
And if it's an illusion, I don't want to wake up
Et si c'est une illusion, je ne veux pas me réveiller
I'm gonna hang on to it
Je vais m'y accrocher
Because the alternative is an abyss, is just a hole, a darkness, a nothingness
Parce que l'alternative est un abîme, juste un trou, une obscurité, un néant
Who wants that? you know? So that's what I think about control
Qui veut ça ? tu sais ? C'est donc ce que je pense du contrôle
And that's my story, and I'm stickin' to it
Et c'est mon histoire, et je m'y tiens
That was beautiful mommy, that was perfect
C'était beau maman, c'était parfait
How you ain't say you was movin' forward?
Wie kannst du nicht sagen, dass du vorankommst?
Honesty hurts when you're gettin' older
Ehrlichkeit tut weh, wenn du älter wirst
I gotta say I'll miss the way you need me, yeah
Ich muss sagen, ich werde vermissen, wie du mich brauchst, ja
Why you ain't say you was gettin' bored?
Warum hast du nicht gesagt, dass du dich langweilst?
Why you ain't say I was fallin' short?
Warum hast du nicht gesagt, dass ich zu kurz komme?
How you lead me out so far away?
Wie konntest du mich so weit weg führen?
How could it be? 20 something
Wie konnte es sein? 20 irgendwas
All alone still, not a thing in my name
Immer noch allein, nichts auf meinen Namen
Ain't got nothin', runnin' from love
Habe nichts, laufe vor Liebe davon
Only know fear
Kenne nur Angst
That's me, Ms. 20 Something
Das bin ich, Frau 20 Irgendwas
Ain't got nothin', runnin' from love
Habe nichts, laufe vor Liebe davon
Wish you were here, oh
Wünschte, du wärst hier, oh
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Feststecken in den 20 irgendwas, feststecken in den 20 irgendwas
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
Viel Glück bei den 20 irgendwas, viel Glück bei den 20 irgendwas
God bless these 20 somethings
Gott segne diese 20 irgendwas
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Gott segne, oh Gott segne, oh Gott segne, oh Gott segne, oh)
Hopin' my 20 somethings won't end
Hoffe, meine 20 irgendwas enden nicht
Hopin' to keep the rest of my friends
Hoffe, den Rest meiner Freunde zu behalten
Prayin' the 20 somethings don't kill me, don't kill me
Bete, dass die 20 irgendwas mich nicht töten, mich nicht töten
Weird, took us so long to separate
Komisch, es hat so lange gedauert, uns zu trennen
I feel, it's permanent like a riptide, this time
Ich fühle, es ist permanent wie eine Brandung, diesmal
Waves crashing fast, I try
Wellen brechen schnell, ich versuche
Think of the past, please stay
Denke an die Vergangenheit, bitte bleib
(How could I be?) How could it be? 20 something
(Wie konnte ich sein?) Wie konnte es sein? 20 irgendwas
All alone still, not a phone in my name
Immer noch allein, kein Telefon auf meinen Namen
Ain't got nothin', runnin' from love
Habe nichts, laufe vor Liebe davon
Only know fear
Kenne nur Angst
That's me, Ms. 20 Something
Das bin ich, Frau 20 Irgendwas
Ain't got nothin', runnin' from love
Habe nichts, laufe vor Liebe davon
Wish you were here, oh
Wünschte, du wärst hier, oh
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Feststecken in den 20 irgendwas, feststecken in den 20 irgendwas
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
Viel Glück bei den 20 irgendwas, viel Glück bei den 20 irgendwas
God bless these 20 somethings
Gott segne diese 20 irgendwas
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Gott segne, oh Gott segne, oh Gott segne, oh Gott segne, oh)
Hopin' my 20 somethings won't end
Hoffe, meine 20 irgendwas enden nicht
Hopin' to keep the rest of my friends
Hoffe, den Rest meiner Freunde zu behalten
Prayin' the 20 somethings don't kill me, kill me
Bete, dass die 20 irgendwas mich nicht töten, töten
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Gott segne, oh Gott segne, oh Gott segne, oh Gott segne, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Gott segne, oh Gott segne, oh Gott segne, oh Gott segne, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Gott segne, oh Gott segne, oh Gott segne, oh Gott segne, oh)
And if it's an illusion, I don't want to wake up
Und wenn es eine Illusion ist, will ich nicht aufwachen
I'm gonna hang on to it
Ich werde daran festhalten
Because the alternative is an abyss, is just a hole, a darkness, a nothingness
Denn die Alternative ist ein Abgrund, nur ein Loch, eine Dunkelheit, ein Nichts
Who wants that? you know? So that's what I think about control
Wer will das schon? Weißt du? Also das denke ich über Kontrolle
And that's my story, and I'm stickin' to it
Und das ist meine Geschichte, und dabei bleibe ich
That was beautiful mommy, that was perfect
Das war wunderschön Mama, das war perfekt
How you ain't say you was movin' forward?
Come non hai detto che stavi andando avanti?
Honesty hurts when you're gettin' older
L'onestà fa male quando invecchi
I gotta say I'll miss the way you need me, yeah
Devo dire che mi mancherà il modo in cui hai bisogno di me, sì
Why you ain't say you was gettin' bored?
Perché non hai detto che ti stavi annoiando?
Why you ain't say I was fallin' short?
Perché non hai detto che stavo venendo meno?
How you lead me out so far away?
Come mi hai portato così lontano?
How could it be? 20 something
Come potrebbe essere? 20 e qualcosa
All alone still, not a thing in my name
Ancora solo, senza nulla a mio nome
Ain't got nothin', runnin' from love
Non ho nulla, scappo dall'amore
Only know fear
Conosco solo la paura
That's me, Ms. 20 Something
Sono io, la signorina 20 e qualcosa
Ain't got nothin', runnin' from love
Non ho nulla, scappo dall'amore
Wish you were here, oh
Vorrei che tu fossi qui, oh
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Bloccato nei miei 20 e qualcosa, bloccato nei miei 20 e qualcosa
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
Buona fortuna con i tuoi 20 e qualcosa, buona fortuna con i tuoi 20 e qualcosa
God bless these 20 somethings
Dio benedica questi 20 e qualcosa
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dio benedica, oh Dio benedica, oh Dio benedica, oh Dio benedica, oh)
Hopin' my 20 somethings won't end
Sperando che i miei 20 e qualcosa non finiscano
Hopin' to keep the rest of my friends
Sperando di mantenere il resto dei miei amici
Prayin' the 20 somethings don't kill me, don't kill me
Pregando che i 20 e qualcosa non mi uccidano, non mi uccidano
Weird, took us so long to separate
Strano, ci è voluto così tanto per separarci
I feel, it's permanent like a riptide, this time
Sento, è permanente come una risacca, questa volta
Waves crashing fast, I try
Le onde si schiantano velocemente, provo
Think of the past, please stay
Pensare al passato, per favore resta
(How could I be?) How could it be? 20 something
(Come potrei essere?) Come potrebbe essere? 20 e qualcosa
All alone still, not a phone in my name
Ancora solo, senza un telefono a mio nome
Ain't got nothin', runnin' from love
Non ho nulla, scappo dall'amore
Only know fear
Conosco solo la paura
That's me, Ms. 20 Something
Sono io, la signorina 20 e qualcosa
Ain't got nothin', runnin' from love
Non ho nulla, scappo dall'amore
Wish you were here, oh
Vorrei che tu fossi qui, oh
Stuck in them 20 somethings, stuck in them 20 somethings
Bloccato nei miei 20 e qualcosa, bloccato nei miei 20 e qualcosa
Good luck on them 20 somethings, good luck on them 20 somethings
Buona fortuna con i tuoi 20 e qualcosa, buona fortuna con i tuoi 20 e qualcosa
God bless these 20 somethings
Dio benedica questi 20 e qualcosa
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dio benedica, oh Dio benedica, oh Dio benedica, oh Dio benedica, oh)
Hopin' my 20 somethings won't end
Sperando che i miei 20 e qualcosa non finiscano
Hopin' to keep the rest of my friends
Sperando di mantenere il resto dei miei amici
Prayin' the 20 somethings don't kill me, kill me
Pregando che i 20 e qualcosa non mi uccidano, uccidano me
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dio benedica, oh Dio benedica, oh Dio benedica, oh Dio benedica, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dio benedica, oh Dio benedica, oh Dio benedica, oh Dio benedica, oh)
(God bless, oh God bless, oh God bless, oh God bless, oh)
(Dio benedica, oh Dio benedica, oh Dio benedica, oh Dio benedica, oh)
And if it's an illusion, I don't want to wake up
E se è un'illusione, non voglio svegliarmi
I'm gonna hang on to it
Mi aggrapperò ad essa
Because the alternative is an abyss, is just a hole, a darkness, a nothingness
Perché l'alternativa è un abisso, è solo un buco, un'oscurità, un nulla
Who wants that? you know? So that's what I think about control
Chi lo vorrebbe? Sai? Quindi è quello che penso del controllo
And that's my story, and I'm stickin' to it
E questa è la mia storia, e ci sto attaccando
That was beautiful mommy, that was perfect
Era bellissimo mamma, era perfetto