Fortress Around Your Heart

Gordon Sumner

Letra Tradução

Under the ruins of a walled city
Crumbling towers and beams of yellow lights
No flags of truce, no cries of pity
The siege guns have been pounding through the nights
It took a day to build the city
We walked through its streets in the afternoon
As I returned across the field's I'd known
I recognized the walls that I'd once laid
Had to stop in my tracks for fear
Of walking on the mines I'd laid

And if I built this fortress around your heart
Encircled you in trenches and barbed wire
Then let me build a bridge
For I cannot fill the chasm
And let me set the battlements on fire

Then I went off to fight some battle
That I'd invented inside my head
Away so long for years and years
You probably thought or even wished that I was dead
While the armies are all sleeping
Beneath the tattered flag we'd made
I had to stop my tracks for fear
Of walking on the mines I'd laid

And if I built this fortress around your heart
Encircled you in trenches and barbed wire
Then let me build a bridge
For I cannot fill the chasm
And let me set the battlements on fire

This prison has now become your home
A sentence you seem prepared to pay
It took a day to build the city
We walked through its streets in the afternoon
As I returned across the lands I'd known
I recognized the fields where I'd once played
Had to stop in my tracks for fear
Of walking on the mines I'd laid

And if I built this fortress around your heart
Encircled you in trenches and barbed wire
Then let me build a bridge
For I cannot fill the chasm
And let me set the battlements on fire

Under the ruins of a walled city
Sob as ruínas de uma cidade murada
Crumbling towers and beams of yellow lights
Torres desmoronando e feixes de luzes amarelas
No flags of truce, no cries of pity
Sem bandeiras de trégua, sem gritos de piedade
The siege guns have been pounding through the nights
Os canhões de cerco têm bombardeado durante as noites
It took a day to build the city
Levou um dia para construir a cidade
We walked through its streets in the afternoon
Caminhamos por suas ruas à tarde
As I returned across the field's I'd known
Quando voltei pelos campos que conhecia
I recognized the walls that I'd once laid
Reconheci as paredes que eu havia construído
Had to stop in my tracks for fear
Tive que parar em meus passos por medo
Of walking on the mines I'd laid
De pisar nas minas que eu havia colocado
And if I built this fortress around your heart
E se eu construí essa fortaleza ao redor do seu coração
Encircled you in trenches and barbed wire
Cercando você em trincheiras e arame farpado
Then let me build a bridge
Então deixe-me construir uma ponte
For I cannot fill the chasm
Pois não posso preencher o abismo
And let me set the battlements on fire
E deixe-me incendiar as ameias
Then I went off to fight some battle
Então eu fui lutar em alguma batalha
That I'd invented inside my head
Que eu havia inventado dentro da minha cabeça
Away so long for years and years
Ausente por tanto tempo, por anos e anos
You probably thought or even wished that I was dead
Você provavelmente pensou ou até desejou que eu estivesse morto
While the armies are all sleeping
Enquanto os exércitos estão todos dormindo
Beneath the tattered flag we'd made
Sob a bandeira esfarrapada que fizemos
I had to stop my tracks for fear
Tive que parar em meus passos por medo
Of walking on the mines I'd laid
De pisar nas minas que eu havia colocado
And if I built this fortress around your heart
E se eu construí essa fortaleza ao redor do seu coração
Encircled you in trenches and barbed wire
Cercando você em trincheiras e arame farpado
Then let me build a bridge
Então deixe-me construir uma ponte
For I cannot fill the chasm
Pois não posso preencher o abismo
And let me set the battlements on fire
E deixe-me incendiar as ameias
This prison has now become your home
Esta prisão agora se tornou sua casa
A sentence you seem prepared to pay
Uma sentença que você parece disposto a pagar
It took a day to build the city
Levou um dia para construir a cidade
We walked through its streets in the afternoon
Caminhamos por suas ruas à tarde
As I returned across the lands I'd known
Quando voltei pelas terras que conhecia
I recognized the fields where I'd once played
Reconheci os campos onde eu havia brincado
Had to stop in my tracks for fear
Tive que parar em meus passos por medo
Of walking on the mines I'd laid
De pisar nas minas que eu havia colocado
And if I built this fortress around your heart
E se eu construí essa fortaleza ao redor do seu coração
Encircled you in trenches and barbed wire
Cercando você em trincheiras e arame farpado
Then let me build a bridge
Então deixe-me construir uma ponte
For I cannot fill the chasm
Pois não posso preencher o abismo
And let me set the battlements on fire
E deixe-me incendiar as ameias
Under the ruins of a walled city
Bajo las ruinas de una ciudad amurallada
Crumbling towers and beams of yellow lights
Torres desmoronándose y haces de luces amarillas
No flags of truce, no cries of pity
No hay banderas de tregua, no hay gritos de piedad
The siege guns have been pounding through the nights
Los cañones de asedio han estado bombardeando durante las noches
It took a day to build the city
Tomó un día construir la ciudad
We walked through its streets in the afternoon
Caminamos por sus calles en la tarde
As I returned across the field's I'd known
Cuando regresé a través de los campos que conocía
I recognized the walls that I'd once laid
Reconocí las paredes que una vez había levantado
Had to stop in my tracks for fear
Tuve que detenerme en mis pasos por miedo
Of walking on the mines I'd laid
A pisar las minas que había colocado
And if I built this fortress around your heart
Y si construí esta fortaleza alrededor de tu corazón
Encircled you in trenches and barbed wire
Te rodeé con trincheras y alambre de púas
Then let me build a bridge
Entonces déjame construir un puente
For I cannot fill the chasm
Porque no puedo llenar el abismo
And let me set the battlements on fire
Y déjame prender fuego a las almenas
Then I went off to fight some battle
Luego me fui a luchar en alguna batalla
That I'd invented inside my head
Que había inventado dentro de mi cabeza
Away so long for years and years
Ausente tanto tiempo, durante años y años
You probably thought or even wished that I was dead
Probablemente pensaste o incluso deseaste que estuviera muerto
While the armies are all sleeping
Mientras los ejércitos están todos durmiendo
Beneath the tattered flag we'd made
Bajo la bandera desgarrada que habíamos hecho
I had to stop my tracks for fear
Tuve que detener mis pasos por miedo
Of walking on the mines I'd laid
A pisar las minas que había colocado
And if I built this fortress around your heart
Y si construí esta fortaleza alrededor de tu corazón
Encircled you in trenches and barbed wire
Te rodeé con trincheras y alambre de púas
Then let me build a bridge
Entonces déjame construir un puente
For I cannot fill the chasm
Porque no puedo llenar el abismo
And let me set the battlements on fire
Y déjame prender fuego a las almenas
This prison has now become your home
Esta prisión se ha convertido ahora en tu hogar
A sentence you seem prepared to pay
Una condena que pareces dispuesto a pagar
It took a day to build the city
Tomó un día construir la ciudad
We walked through its streets in the afternoon
Caminamos por sus calles en la tarde
As I returned across the lands I'd known
Cuando regresé a través de las tierras que conocía
I recognized the fields where I'd once played
Reconocí los campos donde una vez había jugado
Had to stop in my tracks for fear
Tuve que detenerme en mis pasos por miedo
Of walking on the mines I'd laid
A pisar las minas que había colocado
And if I built this fortress around your heart
Y si construí esta fortaleza alrededor de tu corazón
Encircled you in trenches and barbed wire
Te rodeé con trincheras y alambre de púas
Then let me build a bridge
Entonces déjame construir un puente
For I cannot fill the chasm
Porque no puedo llenar el abismo
And let me set the battlements on fire
Y déjame prender fuego a las almenas
Under the ruins of a walled city
Sous les ruines d'une ville fortifiée
Crumbling towers and beams of yellow lights
Des tours en ruine et des faisceaux de lumières jaunes
No flags of truce, no cries of pity
Pas de drapeaux de trêve, pas de cris de pitié
The siege guns have been pounding through the nights
Les canons de siège ont pilonné toute la nuit
It took a day to build the city
Il a fallu un jour pour construire la ville
We walked through its streets in the afternoon
Nous avons parcouru ses rues dans l'après-midi
As I returned across the field's I'd known
Alors que je revenais à travers les champs que je connaissais
I recognized the walls that I'd once laid
J'ai reconnu les murs que j'avais autrefois posés
Had to stop in my tracks for fear
J'ai dû m'arrêter sur mes traces par peur
Of walking on the mines I'd laid
De marcher sur les mines que j'avais posées
And if I built this fortress around your heart
Et si j'ai construit cette forteresse autour de ton cœur
Encircled you in trenches and barbed wire
T'entourant de tranchées et de fil barbelé
Then let me build a bridge
Alors laisse-moi construire un pont
For I cannot fill the chasm
Car je ne peux pas combler le gouffre
And let me set the battlements on fire
Et laisse-moi mettre le feu aux remparts
Then I went off to fight some battle
Puis je suis parti pour combattre une bataille
That I'd invented inside my head
Que j'avais inventée dans ma tête
Away so long for years and years
Absent si longtemps, pendant des années et des années
You probably thought or even wished that I was dead
Tu as probablement pensé ou même souhaité que je sois mort
While the armies are all sleeping
Alors que les armées dorment toutes
Beneath the tattered flag we'd made
Sous le drapeau en lambeaux que nous avions fait
I had to stop my tracks for fear
J'ai dû m'arrêter sur mes traces par peur
Of walking on the mines I'd laid
De marcher sur les mines que j'avais posées
And if I built this fortress around your heart
Et si j'ai construit cette forteresse autour de ton cœur
Encircled you in trenches and barbed wire
T'entourant de tranchées et de fil barbelé
Then let me build a bridge
Alors laisse-moi construire un pont
For I cannot fill the chasm
Car je ne peux pas combler le gouffre
And let me set the battlements on fire
Et laisse-moi mettre le feu aux remparts
This prison has now become your home
Cette prison est maintenant devenue ta maison
A sentence you seem prepared to pay
Une peine que tu sembles prêt à payer
It took a day to build the city
Il a fallu un jour pour construire la ville
We walked through its streets in the afternoon
Nous avons parcouru ses rues dans l'après-midi
As I returned across the lands I'd known
Alors que je revenais à travers les terres que je connaissais
I recognized the fields where I'd once played
J'ai reconnu les champs où j'avais autrefois joué
Had to stop in my tracks for fear
J'ai dû m'arrêter sur mes traces par peur
Of walking on the mines I'd laid
De marcher sur les mines que j'avais posées
And if I built this fortress around your heart
Et si j'ai construit cette forteresse autour de ton cœur
Encircled you in trenches and barbed wire
T'entourant de tranchées et de fil barbelé
Then let me build a bridge
Alors laisse-moi construire un pont
For I cannot fill the chasm
Car je ne peux pas combler le gouffre
And let me set the battlements on fire
Et laisse-moi mettre le feu aux remparts
Under the ruins of a walled city
Unter den Ruinen einer ummauerten Stadt
Crumbling towers and beams of yellow lights
Zerfallende Türme und Strahlen von gelbem Licht
No flags of truce, no cries of pity
Keine Friedensflaggen, keine Schreie der Barmherzigkeit
The siege guns have been pounding through the nights
Die Belagerungskanonen haben die ganze Nacht hindurch gedonnert
It took a day to build the city
Es dauerte einen Tag, um die Stadt zu bauen
We walked through its streets in the afternoon
Wir gingen am Nachmittag durch ihre Straßen
As I returned across the field's I'd known
Als ich über die Felder zurückkehrte, die ich kannte
I recognized the walls that I'd once laid
Erkannte ich die Mauern, die ich einst gelegt hatte
Had to stop in my tracks for fear
Ich musste in meiner Spur stoppen aus Angst
Of walking on the mines I'd laid
Vor dem Betreten der Minen, die ich gelegt hatte
And if I built this fortress around your heart
Und wenn ich diese Festung um dein Herz gebaut habe
Encircled you in trenches and barbed wire
Dich in Schützengräben und Stacheldraht eingekreist habe
Then let me build a bridge
Dann lass mich eine Brücke bauen
For I cannot fill the chasm
Denn ich kann den Abgrund nicht füllen
And let me set the battlements on fire
Und lass mich die Befestigungen in Brand setzen
Then I went off to fight some battle
Dann ging ich los, um eine Schlacht zu kämpfen
That I'd invented inside my head
Die ich in meinem Kopf erfunden hatte
Away so long for years and years
So lange weg, jahrelang
You probably thought or even wished that I was dead
Du hast wahrscheinlich gedacht oder sogar gewünscht, dass ich tot bin
While the armies are all sleeping
Während die Armeen alle schlafen
Beneath the tattered flag we'd made
Unter der zerfetzten Flagge, die wir gemacht hatten
I had to stop my tracks for fear
Ich musste in meiner Spur stoppen aus Angst
Of walking on the mines I'd laid
Vor dem Betreten der Minen, die ich gelegt hatte
And if I built this fortress around your heart
Und wenn ich diese Festung um dein Herz gebaut habe
Encircled you in trenches and barbed wire
Dich in Schützengräben und Stacheldraht eingekreist habe
Then let me build a bridge
Dann lass mich eine Brücke bauen
For I cannot fill the chasm
Denn ich kann den Abgrund nicht füllen
And let me set the battlements on fire
Und lass mich die Befestigungen in Brand setzen
This prison has now become your home
Dieses Gefängnis ist nun dein Zuhause geworden
A sentence you seem prepared to pay
Eine Strafe, die du bereit zu zahlen scheinst
It took a day to build the city
Es dauerte einen Tag, um die Stadt zu bauen
We walked through its streets in the afternoon
Wir gingen am Nachmittag durch ihre Straßen
As I returned across the lands I'd known
Als ich über die Länder zurückkehrte, die ich kannte
I recognized the fields where I'd once played
Erkannte ich die Felder, auf denen ich einst gespielt hatte
Had to stop in my tracks for fear
Ich musste in meiner Spur stoppen aus Angst
Of walking on the mines I'd laid
Vor dem Betreten der Minen, die ich gelegt hatte
And if I built this fortress around your heart
Und wenn ich diese Festung um dein Herz gebaut habe
Encircled you in trenches and barbed wire
Dich in Schützengräben und Stacheldraht eingekreist habe
Then let me build a bridge
Dann lass mich eine Brücke bauen
For I cannot fill the chasm
Denn ich kann den Abgrund nicht füllen
And let me set the battlements on fire
Und lass mich die Befestigungen in Brand setzen
Under the ruins of a walled city
Sotto le rovine di una città murata
Crumbling towers and beams of yellow lights
Torri in rovina e fasci di luci gialle
No flags of truce, no cries of pity
Nessuna bandiera di tregua, nessun grido di pietà
The siege guns have been pounding through the nights
I cannoni d'assedio hanno martellato per tutta la notte
It took a day to build the city
Ci è voluto un giorno per costruire la città
We walked through its streets in the afternoon
Abbiamo camminato per le sue strade nel pomeriggio
As I returned across the field's I'd known
Mentre tornavo attraverso i campi che conoscevo
I recognized the walls that I'd once laid
Riconobbi le mura che avevo una volta posato
Had to stop in my tracks for fear
Dovevo fermarmi sulle mie tracce per paura
Of walking on the mines I'd laid
Di camminare sulle mine che avevo posato
And if I built this fortress around your heart
E se ho costruito questa fortezza attorno al tuo cuore
Encircled you in trenches and barbed wire
Ti ho circondato di trincee e filo spinato
Then let me build a bridge
Allora lascia che costruisca un ponte
For I cannot fill the chasm
Perché non posso colmare il baratro
And let me set the battlements on fire
E lascia che incendi le fortificazioni
Then I went off to fight some battle
Poi sono andato a combattere una battaglia
That I'd invented inside my head
Che avevo inventato nella mia testa
Away so long for years and years
Lontano così a lungo per anni e anni
You probably thought or even wished that I was dead
Probabilmente pensavi o addirittura speravi che fossi morto
While the armies are all sleeping
Mentre gli eserciti dormono tutti
Beneath the tattered flag we'd made
Sotto la bandiera stracciata che avevamo fatto
I had to stop my tracks for fear
Dovevo fermarmi sulle mie tracce per paura
Of walking on the mines I'd laid
Di camminare sulle mine che avevo posato
And if I built this fortress around your heart
E se ho costruito questa fortezza attorno al tuo cuore
Encircled you in trenches and barbed wire
Ti ho circondato di trincee e filo spinato
Then let me build a bridge
Allora lascia che costruisca un ponte
For I cannot fill the chasm
Perché non posso colmare il baratro
And let me set the battlements on fire
E lascia che incendi le fortificazioni
This prison has now become your home
Questa prigione è ora diventata la tua casa
A sentence you seem prepared to pay
Una condanna che sembri disposto a pagare
It took a day to build the city
Ci è voluto un giorno per costruire la città
We walked through its streets in the afternoon
Abbiamo camminato per le sue strade nel pomeriggio
As I returned across the lands I'd known
Mentre tornavo attraverso le terre che conoscevo
I recognized the fields where I'd once played
Riconobbi i campi in cui avevo una volta giocato
Had to stop in my tracks for fear
Dovevo fermarmi sulle mie tracce per paura
Of walking on the mines I'd laid
Di camminare sulle mine che avevo posato
And if I built this fortress around your heart
E se ho costruito questa fortezza attorno al tuo cuore
Encircled you in trenches and barbed wire
Ti ho circondato di trincee e filo spinato
Then let me build a bridge
Allora lascia che costruisca un ponte
For I cannot fill the chasm
Perché non posso colmare il baratro
And let me set the battlements on fire
E lascia che incendi le fortificazioni
Under the ruins of a walled city
Di bawah reruntuhan kota yang berdinding
Crumbling towers and beams of yellow lights
Menara-menara yang runtuh dan sinar kuning
No flags of truce, no cries of pity
Tidak ada bendera gencatan senjata, tidak ada teriakan belas kasihan
The siege guns have been pounding through the nights
Meriam pengepungan telah menggempur sepanjang malam
It took a day to build the city
Butuh sehari untuk membangun kota itu
We walked through its streets in the afternoon
Kami berjalan melalui jalannya di sore hari
As I returned across the field's I'd known
Saat saya kembali melintasi ladang yang saya kenal
I recognized the walls that I'd once laid
Saya mengenali dinding-dinding yang pernah saya bangun
Had to stop in my tracks for fear
Harus berhenti di jejak saya karena takut
Of walking on the mines I'd laid
Berjalan di atas ranjau yang telah saya pasang
And if I built this fortress around your heart
Dan jika saya membangun benteng ini di sekitar hatimu
Encircled you in trenches and barbed wire
Mengelilingimu dengan parit dan kawat berduri
Then let me build a bridge
Maka biarkan saya membangun sebuah jembatan
For I cannot fill the chasm
Karena saya tidak bisa mengisi jurang itu
And let me set the battlements on fire
Dan biarkan saya membakar benteng pertahanan itu
Then I went off to fight some battle
Kemudian saya pergi untuk bertempur dalam beberapa pertempuran
That I'd invented inside my head
Yang saya ciptakan di dalam kepala saya
Away so long for years and years
Pergi begitu lama selama bertahun-tahun
You probably thought or even wished that I was dead
Kamu mungkin berpikir atau bahkan berharap bahwa saya sudah mati
While the armies are all sleeping
Sementara tentara-tentara semua tidur
Beneath the tattered flag we'd made
Di bawah bendera compang-camping yang telah kami buat
I had to stop my tracks for fear
Saya harus menghentikan langkah saya karena takut
Of walking on the mines I'd laid
Berjalan di atas ranjau yang telah saya pasang
And if I built this fortress around your heart
Dan jika saya membangun benteng ini di sekitar hatimu
Encircled you in trenches and barbed wire
Mengelilingimu dengan parit dan kawat berduri
Then let me build a bridge
Maka biarkan saya membangun sebuah jembatan
For I cannot fill the chasm
Karena saya tidak bisa mengisi jurang itu
And let me set the battlements on fire
Dan biarkan saya membakar benteng pertahanan itu
This prison has now become your home
Penjara ini kini telah menjadi rumahmu
A sentence you seem prepared to pay
Sebuah hukuman yang sepertinya kamu siap untuk bayar
It took a day to build the city
Butuh sehari untuk membangun kota itu
We walked through its streets in the afternoon
Kami berjalan melalui jalannya di sore hari
As I returned across the lands I'd known
Saat saya kembali melintasi tanah yang saya kenal
I recognized the fields where I'd once played
Saya mengenali ladang-ladang tempat saya dulu bermain
Had to stop in my tracks for fear
Harus berhenti di jejak saya karena takut
Of walking on the mines I'd laid
Berjalan di atas ranjau yang telah saya pasang
And if I built this fortress around your heart
Dan jika saya membangun benteng ini di sekitar hatimu
Encircled you in trenches and barbed wire
Mengelilingimu dengan parit dan kawat berduri
Then let me build a bridge
Maka biarkan saya membangun sebuah jembatan
For I cannot fill the chasm
Karena saya tidak bisa mengisi jurang itu
And let me set the battlements on fire
Dan biarkan saya membakar benteng pertahanan itu
Under the ruins of a walled city
在一座城墙倒塌的城市下
Crumbling towers and beams of yellow lights
摇摇欲坠的塔楼和黄色的光束
No flags of truce, no cries of pity
没有和平旗帜,没有怜悯的呼声
The siege guns have been pounding through the nights
围城的大炮已经连夜轰炸
It took a day to build the city
建造这座城市花了一天
We walked through its streets in the afternoon
我们下午在它的街道上漫步
As I returned across the field's I'd known
当我穿过我曾经熟悉的田野回来
I recognized the walls that I'd once laid
我认出了我曾经筑过的墙
Had to stop in my tracks for fear
不得不在我的轨迹中停下来,因为害怕
Of walking on the mines I'd laid
踩到我自己埋设的地雷
And if I built this fortress around your heart
如果我在你的心周围建造了这座堡垒
Encircled you in trenches and barbed wire
用战壕和铁丝网将你围绕
Then let me build a bridge
那么让我建造一座桥
For I cannot fill the chasm
因为我无法填补这个鸿沟
And let me set the battlements on fire
让我点燃城垛上的火焰
Then I went off to fight some battle
然后我去打了一场
That I'd invented inside my head
我在脑海中编造的战斗
Away so long for years and years
离开了这么久,多年多年
You probably thought or even wished that I was dead
你可能以为甚至希望我已经死了
While the armies are all sleeping
当所有军队都在睡觉
Beneath the tattered flag we'd made
在我们曾经制作的破旗下
I had to stop my tracks for fear
我不得不停下我的脚步,因为害怕
Of walking on the mines I'd laid
踩到我自己埋设的地雷
And if I built this fortress around your heart
如果我在你的心周围建造了这座堡垒
Encircled you in trenches and barbed wire
用战壕和铁丝网将你围绕
Then let me build a bridge
那么让我建造一座桥
For I cannot fill the chasm
因为我无法填补这个鸿沟
And let me set the battlements on fire
让我点燃城垛上的火焰
This prison has now become your home
这个监狱现在已经成为你的家
A sentence you seem prepared to pay
你似乎已经准备好接受这个判决
It took a day to build the city
建造这座城市花了一天
We walked through its streets in the afternoon
我们下午在它的街道上漫步
As I returned across the lands I'd known
当我穿过我曾经熟悉的土地回来
I recognized the fields where I'd once played
我认出了我曾经玩耍的田野
Had to stop in my tracks for fear
不得不在我的轨迹中停下来,因为害怕
Of walking on the mines I'd laid
踩到我自己埋设的地雷
And if I built this fortress around your heart
如果我在你的心周围建造了这座堡垒
Encircled you in trenches and barbed wire
用战壕和铁丝网将你围绕
Then let me build a bridge
那么让我建造一座桥
For I cannot fill the chasm
因为我无法填补这个鸿沟
And let me set the battlements on fire
让我点燃城垛上的火焰

Curiosidades sobre a música Fortress Around Your Heart de Sting

Em quais álbuns a música “Fortress Around Your Heart” foi lançada por Sting?
Sting lançou a música nos álbums “The Dream of the Blue Turtles” em 1985, “Fields of Gold: The Best of Sting 1984–1994” em 1994, “Five Live!” em 1994, “Songs of Love” em 2003, “25 Years” em 2011, “The Studio Collection” em 2016 e “The Complete Studio Collection” em 2017.
De quem é a composição da música “Fortress Around Your Heart” de Sting?
A música “Fortress Around Your Heart” de Sting foi composta por Gordon Sumner.

Músicas mais populares de Sting

Outros artistas de New wave