It's Probably Me

Eric Patrick Clapton, Michael Arnold Kamen, Gordon Matthew Sumner

Letra Tradução

If the night turned cold and the stars looked down
And you'd hug yourself on the cold, cold ground
You wake the morning in a stranger's coat
But no one would you see
You ask yourself, who'd watch for me?
My only friend, who could it be
It's hard to say it
I hate to say it, but it's probably me

When your belly's empty and the hunger's so real
You're too proud to beg and too dumb to steal
You search the city for your only friend
But no one would you see
You ask yourself, who'd watch for me?
A solitary voice to speak out and set me free
I hate to say it
I hate to say it, but it's probably me

You're not the easiest person I ever got to know
And it's hard for us both to let our feelings show
Some would say I should let you go your way
You'll only make me cry
Well, if there's one guy, just one guy
Who'd lay down his life for you and die
I hate to say it
I hate to say it, but it's probably me

When the world's gone crazy and it makes no sense
And there's only one voice that comes to your defense
And the jury's out and your eyes search the room
One friendly face is all you need to see
And if there's one guy, just one guy
Who'd lay down his life for you and die
I hate to say it
I hate to say it, but it's probably me

I hate to say it
I hate to say it, but it's probably me
I hate to say it
I hate to say it, but it's probably me
I hate to say it
I hate to say it, but it's probably me
I hate to say it
I hate to say it, but it's probably me

I hate to say it (I hate to say it)
I hate to say it (I hate to say it)
But it's probably me (it's probably me)
(It's probably me)
I hate to say it (I hate to say it)
I hate to say it (I hate to say it)
But it's probably me (it's probably me)
(It's probably me)
I hate to say it (it's probably me)
I hate to say it (it's probably me)
But it's probably me (it's probably me))
(It's probably me)
I hate to say it (it's probably me)
I hate to say it (it's probably me)

If the night turned cold and the stars looked down
Se a noite ficou fria e as estrelas olharam para baixo
And you'd hug yourself on the cold, cold ground
E você se abraçaria no chão frio, frio
You wake the morning in a stranger's coat
Você acorda de manhã com o casaco de um estranho
But no one would you see
Mas ninguém te veria
You ask yourself, who'd watch for me?
Você se pergunta, quem cuidaria de mim?
My only friend, who could it be
Meu único amigo, quem poderia ser
It's hard to say it
É difícil dizer
I hate to say it, but it's probably me
Odeio dizer isso, mas provavelmente sou eu
When your belly's empty and the hunger's so real
Quando seu estômago está vazio e a fome é muito real
You're too proud to beg and too dumb to steal
Você é orgulhoso demais para pedir e burro demais para roubar
You search the city for your only friend
Você procura na cidade pelo seu único amigo
But no one would you see
Mas ninguém te veria
You ask yourself, who'd watch for me?
Você se pergunta, quem cuidaria de mim?
A solitary voice to speak out and set me free
Uma voz solitária para falar e me libertar
I hate to say it
Odeio dizer isso
I hate to say it, but it's probably me
Odeio dizer isso, mas provavelmente sou eu
You're not the easiest person I ever got to know
Você não é a pessoa mais fácil que eu já conheci
And it's hard for us both to let our feelings show
E é difícil para nós dois mostrar nossos sentimentos
Some would say I should let you go your way
Alguns diriam que eu deveria te deixar seguir seu caminho
You'll only make me cry
Você só me faria chorar
Well, if there's one guy, just one guy
Bem, se há um cara, apenas um cara
Who'd lay down his life for you and die
Que daria sua vida por você e morreria
I hate to say it
Odeio dizer isso
I hate to say it, but it's probably me
Odeio dizer isso, mas provavelmente sou eu
When the world's gone crazy and it makes no sense
Quando o mundo enlouqueceu e não faz sentido
And there's only one voice that comes to your defense
E há apenas uma voz que vem em sua defesa
And the jury's out and your eyes search the room
Não há uma decisão e seus olhos procuram a sala
One friendly face is all you need to see
Um rosto amigável é tudo que você precisa ver
And if there's one guy, just one guy
E se há um cara, apenas um cara
Who'd lay down his life for you and die
Que daria sua vida por você e morreria
I hate to say it
Odeio dizer isso
I hate to say it, but it's probably me
Odeio dizer isso, mas provavelmente sou eu
I hate to say it
Odeio dizer isso
I hate to say it, but it's probably me
Odeio dizer isso, mas provavelmente sou eu
I hate to say it
Odeio dizer isso
I hate to say it, but it's probably me
Odeio dizer isso, mas provavelmente sou eu
I hate to say it
Odeio dizer isso
I hate to say it, but it's probably me
Odeio dizer isso, mas provavelmente sou eu
I hate to say it
Odeio dizer isso
I hate to say it, but it's probably me
Odeio dizer isso, mas provavelmente sou eu
I hate to say it (I hate to say it)
Odeio dizer isso (odeio dizer isso)
I hate to say it (I hate to say it)
Odeio dizer isso (odeio dizer isso)
But it's probably me (it's probably me)
Mas provavelmente sou eu (provavelmente sou eu)
(It's probably me)
(Provavelmente sou eu)
I hate to say it (I hate to say it)
Odeio dizer isso (odeio dizer isso)
I hate to say it (I hate to say it)
Odeio dizer isso (odeio dizer isso)
But it's probably me (it's probably me)
Mas provavelmente sou eu (provavelmente sou eu)
(It's probably me)
(Provavelmente sou eu)
I hate to say it (it's probably me)
Odeio dizer isso (provavelmente sou eu)
I hate to say it (it's probably me)
Odeio dizer isso (provavelmente sou eu)
But it's probably me (it's probably me))
Mas provavelmente sou eu (provavelmente sou eu))
(It's probably me)
(Provavelmente sou eu)
I hate to say it (it's probably me)
Odeio dizer isso (provavelmente sou eu)
I hate to say it (it's probably me)
Odeio dizer isso (provavelmente sou eu)
If the night turned cold and the stars looked down
Si la noche se volvía fría y las estrellas miraban hacia abajo
And you'd hug yourself on the cold, cold ground
Y te abrazarías a ti mismo en el frío, frío suelo
You wake the morning in a stranger's coat
Despiertas por la mañana con el abrigo de un extraño
But no one would you see
Pero nadie te vería
You ask yourself, who'd watch for me?
Te preguntas a ti mismo, ¿quién velaría por mí?
My only friend, who could it be
Mi único amigo, ¿quién podría ser?
It's hard to say it
Es difícil decirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio decirlo, pero probablemente sea yo
When your belly's empty and the hunger's so real
Cuando tu estómago está vacío y el hambre es tan real
You're too proud to beg and too dumb to steal
Eres demasiado orgulloso para mendigar y demasiado tonto para robar
You search the city for your only friend
Buscas en la ciudad a tu único amigo
But no one would you see
Pero no verías a nadie
You ask yourself, who'd watch for me?
Te preguntas a ti mismo, ¿quién velaría por mí?
A solitary voice to speak out and set me free
Una voz solitaria para hablar y liberarme
I hate to say it
Odio decirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio decirlo, pero probablemente sea yo
You're not the easiest person I ever got to know
No eres la persona más fácil que he llegado a conocer
And it's hard for us both to let our feelings show
Y es difícil para ambos mostrar nuestros sentimientos
Some would say I should let you go your way
Algunos dirían que debería dejarte ir a tu manera
You'll only make me cry
Solo me harías llorar
Well, if there's one guy, just one guy
Bueno, si hay un chico, solo un chico
Who'd lay down his life for you and die
Que daría su vida por ti y moriría
I hate to say it
Odio decirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio decirlo, pero probablemente sea yo
When the world's gone crazy and it makes no sense
Cuando el mundo se ha vuelto loco y no tiene sentido
And there's only one voice that comes to your defense
Y solo hay una voz que sale en tu defensa
And the jury's out and your eyes search the room
Y el jurado está fuera y tus ojos buscan la habitación
One friendly face is all you need to see
Una cara amigable es todo lo que necesitas ver
And if there's one guy, just one guy
Y si hay un chico, solo un chico
Who'd lay down his life for you and die
Que daría su vida por ti y moriría
I hate to say it
Odio decirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio decirlo, pero probablemente sea yo
I hate to say it
Odio decirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio decirlo, pero probablemente sea yo
I hate to say it
Odio decirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio decirlo, pero probablemente sea yo
I hate to say it
Odio decirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio decirlo, pero probablemente sea yo
I hate to say it
Odio decirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio decirlo, pero probablemente sea yo
I hate to say it (I hate to say it)
Odio decirlo (Odio decirlo)
I hate to say it (I hate to say it)
Odio decirlo (Odio decirlo)
But it's probably me (it's probably me)
Pero probablemente sea yo (probablemente sea yo)
(It's probably me)
(Probablemente sea yo)
I hate to say it (I hate to say it)
Odio decirlo (Odio decirlo)
I hate to say it (I hate to say it)
Odio decirlo (Odio decirlo)
But it's probably me (it's probably me)
Pero probablemente sea yo (probablemente sea yo)
(It's probably me)
(Probablemente sea yo)
I hate to say it (it's probably me)
Odio decirlo (probablemente sea yo)
I hate to say it (it's probably me)
Odio decirlo (probablemente sea yo)
But it's probably me (it's probably me))
Pero probablemente sea yo (probablemente sea yo))
(It's probably me)
(Probablemente sea yo)
I hate to say it (it's probably me)
Odio decirlo (probablemente sea yo)
I hate to say it (it's probably me)
Odio decirlo (probablemente sea yo)
If the night turned cold and the stars looked down
Si la nuit devenait froide et les étoiles regardaient en bas
And you'd hug yourself on the cold, cold ground
Et tu te serrerais contre toi sur le sol froid, froid
You wake the morning in a stranger's coat
Tu te réveilles le matin dans le manteau d'un étranger
But no one would you see
Mais personne ne te chercherait
You ask yourself, who'd watch for me?
Tu te demandes, qui veillerait sur moi?
My only friend, who could it be
Mon seul ami, qui pourrait-il être
It's hard to say it
C'est difficile à dire
I hate to say it, but it's probably me
Je déteste le dire, mais c'est probablement moi
When your belly's empty and the hunger's so real
Quand ton ventre est vide et la faim est si réelle
You're too proud to beg and too dumb to steal
Tu es trop fier pour mendier et trop bête pour voler
You search the city for your only friend
Tu cherches la ville pour ton seul ami
But no one would you see
Mais personne ne te chercherait
You ask yourself, who'd watch for me?
Tu te demandes, qui veillerait sur moi?
A solitary voice to speak out and set me free
Une voix solitaire pour parler et me libérer
I hate to say it
Je déteste le dire
I hate to say it, but it's probably me
Je déteste le dire, mais c'est probablement moi
You're not the easiest person I ever got to know
Tu n'es pas la personne la plus facile que j'ai jamais connue
And it's hard for us both to let our feelings show
Et c'est difficile pour nous deux de montrer nos sentiments
Some would say I should let you go your way
Certains diraient que je devrais te laisser suivre ton chemin
You'll only make me cry
Tu ne ferais que me faire pleurer
Well, if there's one guy, just one guy
Eh bien, s'il y a un gars, juste un gars
Who'd lay down his life for you and die
Qui donnerait sa vie pour toi et mourrait
I hate to say it
Je déteste le dire
I hate to say it, but it's probably me
Je déteste le dire, mais c'est probablement moi
When the world's gone crazy and it makes no sense
Quand le monde est devenu fou et que cela n'a aucun sens
And there's only one voice that comes to your defense
Et qu'il n'y a qu'une seule voix qui vient à ta défense
And the jury's out and your eyes search the room
Et que le jury est sorti et tes yeux cherchent la pièce
One friendly face is all you need to see
Un visage amical est tout ce que tu as besoin de voir
And if there's one guy, just one guy
Et s'il y a un gars, juste un gars
Who'd lay down his life for you and die
Qui donnerait sa vie pour toi et mourrait
I hate to say it
Je déteste le dire
I hate to say it, but it's probably me
Je déteste le dire, mais c'est probablement moi
I hate to say it
Je déteste le dire
I hate to say it, but it's probably me
Je déteste le dire, mais c'est probablement moi
I hate to say it
Je déteste le dire
I hate to say it, but it's probably me
Je déteste le dire, mais c'est probablement moi
I hate to say it
Je déteste le dire
I hate to say it, but it's probably me
Je déteste le dire, mais c'est probablement moi
I hate to say it
Je déteste le dire
I hate to say it, but it's probably me
Je déteste le dire, mais c'est probablement moi
I hate to say it (I hate to say it)
Je déteste le dire (je déteste le dire)
I hate to say it (I hate to say it)
Je déteste le dire (je déteste le dire)
But it's probably me (it's probably me)
Mais c'est probablement moi (c'est probablement moi)
(It's probably me)
(C'est probablement moi)
I hate to say it (I hate to say it)
Je déteste le dire (je déteste le dire)
I hate to say it (I hate to say it)
Je déteste le dire (je déteste le dire)
But it's probably me (it's probably me)
Mais c'est probablement moi (c'est probablement moi)
(It's probably me)
(C'est probablement moi)
I hate to say it (it's probably me)
Je déteste le dire (c'est probablement moi)
I hate to say it (it's probably me)
Je déteste le dire (c'est probablement moi)
But it's probably me (it's probably me))
Mais c'est probablement moi (c'est probablement moi))
(It's probably me)
(C'est probablement moi)
I hate to say it (it's probably me)
Je déteste le dire (c'est probablement moi)
I hate to say it (it's probably me)
Je déteste le dire (c'est probablement moi)
If the night turned cold and the stars looked down
Wenn die Nacht kalt wird und die Sterne herabblicken
And you'd hug yourself on the cold, cold ground
Und du dich auf dem kalten, kalten Boden umarmst
You wake the morning in a stranger's coat
Du erwachst am Morgen in einem fremden Mantel
But no one would you see
Aber niemand würde dich sehen
You ask yourself, who'd watch for me?
Du fragst dich selbst, wer würde auf mich aufpassen?
My only friend, who could it be
Mein einziger Freund, wer könnte das sein
It's hard to say it
Es ist schwer zu sagen
I hate to say it, but it's probably me
Ich hasse es zu sagen, aber es bin wahrscheinlich ich
When your belly's empty and the hunger's so real
Wenn dein Bauch leer ist und der Hunger so real
You're too proud to beg and too dumb to steal
Du bist zu stolz zum Betteln und zu dumm zum Stehlen
You search the city for your only friend
Du durchsuchst die Stadt nach deinem einzigen Freund
But no one would you see
Aber niemand würde dich sehen
You ask yourself, who'd watch for me?
Du fragst dich selbst, wer würde auf mich aufpassen?
A solitary voice to speak out and set me free
Eine einsame Stimme, die ausspricht und mich befreit
I hate to say it
Ich hasse es zu sagen
I hate to say it, but it's probably me
Ich hasse es zu sagen, aber es bin wahrscheinlich ich
You're not the easiest person I ever got to know
Du bist nicht die einfachste Person, die ich je kennengelernt habe
And it's hard for us both to let our feelings show
Und es ist schwer für uns beide, unsere Gefühle zu zeigen
Some would say I should let you go your way
Einige würden sagen, ich sollte dich deinen Weg gehen lassen
You'll only make me cry
Du wirst mich nur zum Weinen bringen
Well, if there's one guy, just one guy
Nun, wenn es einen Kerl gibt, nur einen Kerl
Who'd lay down his life for you and die
Der sein Leben für dich hinlegen und sterben würde
I hate to say it
Ich hasse es zu sagen
I hate to say it, but it's probably me
Ich hasse es zu sagen, aber es bin wahrscheinlich ich
When the world's gone crazy and it makes no sense
Wenn die Welt verrückt geworden ist und keinen Sinn mehr macht
And there's only one voice that comes to your defense
Und es gibt nur eine Stimme, die zu deiner Verteidigung kommt
And the jury's out and your eyes search the room
Und die Jury ist draußen und deine Augen durchsuchen den Raum
One friendly face is all you need to see
Ein freundliches Gesicht ist alles, was du sehen musst
And if there's one guy, just one guy
Und wenn es einen Kerl gibt, nur einen Kerl
Who'd lay down his life for you and die
Der sein Leben für dich hinlegen und sterben würde
I hate to say it
Ich hasse es zu sagen
I hate to say it, but it's probably me
Ich hasse es zu sagen, aber es bin wahrscheinlich ich
I hate to say it
Ich hasse es zu sagen
I hate to say it, but it's probably me
Ich hasse es zu sagen, aber es bin wahrscheinlich ich
I hate to say it
Ich hasse es zu sagen
I hate to say it, but it's probably me
Ich hasse es zu sagen, aber es bin wahrscheinlich ich
I hate to say it
Ich hasse es zu sagen
I hate to say it, but it's probably me
Ich hasse es zu sagen, aber es bin wahrscheinlich ich
I hate to say it
Ich hasse es zu sagen
I hate to say it, but it's probably me
Ich hasse es zu sagen, aber es bin wahrscheinlich ich
I hate to say it (I hate to say it)
Ich hasse es zu sagen (Ich hasse es zu sagen)
I hate to say it (I hate to say it)
Ich hasse es zu sagen (Ich hasse es zu sagen)
But it's probably me (it's probably me)
Aber es bin wahrscheinlich ich (es bin wahrscheinlich ich)
(It's probably me)
(Es bin wahrscheinlich ich)
I hate to say it (I hate to say it)
Ich hasse es zu sagen (Ich hasse es zu sagen)
I hate to say it (I hate to say it)
Ich hasse es zu sagen (Ich hasse es zu sagen)
But it's probably me (it's probably me)
Aber es bin wahrscheinlich ich (es bin wahrscheinlich ich)
(It's probably me)
(Es bin wahrscheinlich ich)
I hate to say it (it's probably me)
Ich hasse es zu sagen (es bin wahrscheinlich ich)
I hate to say it (it's probably me)
Ich hasse es zu sagen (es bin wahrscheinlich ich)
But it's probably me (it's probably me))
Aber es bin wahrscheinlich ich (es bin wahrscheinlich ich))
(It's probably me)
(Es bin wahrscheinlich ich)
I hate to say it (it's probably me)
Ich hasse es zu sagen (es bin wahrscheinlich ich)
I hate to say it (it's probably me)
Ich hasse es zu sagen (es bin wahrscheinlich ich)
If the night turned cold and the stars looked down
Se la notte diventasse fredda e le stelle guardassero giù
And you'd hug yourself on the cold, cold ground
E ti abbracciassi sul freddo, freddo suolo
You wake the morning in a stranger's coat
Ti svegli la mattina con il cappotto di uno sconosciuto
But no one would you see
Ma nessuno ti vedrebbe
You ask yourself, who'd watch for me?
Ti chiedi, chi mi guarderebbe?
My only friend, who could it be
Il mio unico amico, chi potrebbe essere
It's hard to say it
È difficile dirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio dirlo, ma probabilmente sono io
When your belly's empty and the hunger's so real
Quando il tuo stomaco è vuoto e la fame è così reale
You're too proud to beg and too dumb to steal
Sei troppo orgoglioso per mendicare e troppo stupido per rubare
You search the city for your only friend
Cerchi nella città il tuo unico amico
But no one would you see
Ma nessuno ti vedrebbe
You ask yourself, who'd watch for me?
Ti chiedi, chi mi guarderebbe?
A solitary voice to speak out and set me free
Una voce solitaria per parlare e liberarmi
I hate to say it
Odio dirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio dirlo, ma probabilmente sono io
You're not the easiest person I ever got to know
Non sei la persona più facile che abbia mai conosciuto
And it's hard for us both to let our feelings show
Ed è difficile per entrambi mostrare i nostri sentimenti
Some would say I should let you go your way
Alcuni direbbero che dovrei lasciarti andare per la tua strada
You'll only make me cry
Mi farai solo piangere
Well, if there's one guy, just one guy
Beh, se c'è un ragazzo, solo un ragazzo
Who'd lay down his life for you and die
Che darebbe la sua vita per te e morirebbe
I hate to say it
Odio dirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio dirlo, ma probabilmente sono io
When the world's gone crazy and it makes no sense
Quando il mondo è impazzito e non ha senso
And there's only one voice that comes to your defense
E c'è solo una voce che viene in tua difesa
And the jury's out and your eyes search the room
E la giuria è fuori e i tuoi occhi cercano nella stanza
One friendly face is all you need to see
Un volto amichevole è tutto ciò che devi vedere
And if there's one guy, just one guy
E se c'è un ragazzo, solo un ragazzo
Who'd lay down his life for you and die
Che darebbe la sua vita per te e morirebbe
I hate to say it
Odio dirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio dirlo, ma probabilmente sono io
I hate to say it
Odio dirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio dirlo, ma probabilmente sono io
I hate to say it
Odio dirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio dirlo, ma probabilmente sono io
I hate to say it
Odio dirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio dirlo, ma probabilmente sono io
I hate to say it
Odio dirlo
I hate to say it, but it's probably me
Odio dirlo, ma probabilmente sono io
I hate to say it (I hate to say it)
Odio dirlo (odio dirlo)
I hate to say it (I hate to say it)
Odio dirlo (odio dirlo)
But it's probably me (it's probably me)
Ma probabilmente sono io (probabilmente sono io)
(It's probably me)
(Probabilmente sono io)
I hate to say it (I hate to say it)
Odio dirlo (odio dirlo)
I hate to say it (I hate to say it)
Odio dirlo (odio dirlo)
But it's probably me (it's probably me)
Ma probabilmente sono io (probabilmente sono io)
(It's probably me)
(Probabilmente sono io)
I hate to say it (it's probably me)
Odio dirlo (probabilmente sono io)
I hate to say it (it's probably me)
Odio dirlo (probabilmente sono io)
But it's probably me (it's probably me))
Ma probabilmente sono io (probabilmente sono io))
(It's probably me)
(Probabilmente sono io)
I hate to say it (it's probably me)
Odio dirlo (probabilmente sono io)
I hate to say it (it's probably me)
Odio dirlo (probabilmente sono io)
If the night turned cold and the stars looked down
夜が冷たくなり、星が光り
And you'd hug yourself on the cold, cold ground
君が冷たい、冷たい大地で膝を抱える時
You wake the morning in a stranger's coat
君は誰かのコートを着て朝目覚める
But no one would you see
でも辺りには誰もいない
You ask yourself, who'd watch for me?
君は自分自身に問いかける、誰が自分の世話をしてくれたんだろう?
My only friend, who could it be
俺の唯一の友は、誰だろう
It's hard to say it
口には出しがたい
I hate to say it, but it's probably me
言いたくない、でもそれは多分俺だ
When your belly's empty and the hunger's so real
空腹で酷くひもじい時
You're too proud to beg and too dumb to steal
プライドから物乞いを出来ず、愚かで盗みを働けない時
You search the city for your only friend
君は唯一の友を街で探し回る
But no one would you see
でも辺りには誰もいない
You ask yourself, who'd watch for me?
君は自分自身に問いかける、、誰が自分の世話をしてくれたんだろう?
A solitary voice to speak out and set me free
語り掛け俺を自由にする唯一の声
I hate to say it
言いたくない
I hate to say it, but it's probably me
言いたくない、でもそれは多分俺だ
You're not the easiest person I ever got to know
君は俺の知る人の中でも、簡単に打ち解けられる人じゃない
And it's hard for us both to let our feelings show
二人共、気持ちを表すのが難しいんだ
Some would say I should let you go your way
誰かが言う、君を手放すべきだと
You'll only make me cry
君は俺を泣かすだけだと
Well, if there's one guy, just one guy
もし誰かが、誰かが
Who'd lay down his life for you and die
君のために命を捧げ死ぬのなら
I hate to say it
言いたくない
I hate to say it, but it's probably me
言いたくない、でもそれは多分俺だ
When the world's gone crazy and it makes no sense
世界が狂ってしまい、理屈が通らなくなっても
And there's only one voice that comes to your defense
君を援護する唯一の者がいる
And the jury's out and your eyes search the room
陪審員は退場し、君が部屋を見渡すなら
One friendly face is all you need to see
君が見たいのは見慣れた顔だけ
And if there's one guy, just one guy
もし誰かが、誰かが
Who'd lay down his life for you and die
君のために命を捧げ死ぬのなら
I hate to say it
言いたくない
I hate to say it, but it's probably me
言いたくない、でもそれは多分俺だ
I hate to say it
言いたくない
I hate to say it, but it's probably me
言いたくない、でもそれは多分俺だ
I hate to say it
言いたくない
I hate to say it, but it's probably me
言いたくない、でもそれは多分俺だ
I hate to say it
言いたくない
I hate to say it, but it's probably me
言いたくない、でもそれは多分俺だ
I hate to say it
言いたくない
I hate to say it, but it's probably me
言いたくない、でもそれは多分俺だ
I hate to say it (I hate to say it)
言いたくない(言いたくない)
I hate to say it (I hate to say it)
言いたくない(言いたくない)
But it's probably me (it's probably me)
でもそれは多分俺だ(それは多分俺だ)
(It's probably me)
(それは多分俺だ)
I hate to say it (I hate to say it)
言いたくない(言いたくない)
I hate to say it (I hate to say it)
言いたくない(言いたくない)
But it's probably me (it's probably me)
でもそれは多分俺だ(それは多分俺だ)
(It's probably me)
(それは多分俺だ)
I hate to say it (it's probably me)
言いたくない(それは多分俺だ)
I hate to say it (it's probably me)
言いたくない(それは多分俺だ)
But it's probably me (it's probably me))
でもそれは多分俺だ(それは多分俺だ)
(It's probably me)
(それは多分俺だ)
I hate to say it (it's probably me)
言いたくない(それは多分俺だ)
I hate to say it (it's probably me)
言いたくない(それは多分俺だ)

Curiosidades sobre a música It's Probably Me de Sting

Em quais álbuns a música “It's Probably Me” foi lançada por Sting?
Sting lançou a música nos álbums “It's Probably Me” em 1992, “Ten Summoner's Tales” em 1993, “Demolition Man” em 1993, “At the Movies” em 1997, “My Funny Valentine Sting at the Movies” em 2005, “25 Years” em 2011, “Songs From the Movies And Rarities” em 2014, “The Studio Collection” em 2016, “The Complete Studio Collection” em 2017 e “ Duets” em 2021.
De quem é a composição da música “It's Probably Me” de Sting?
A música “It's Probably Me” de Sting foi composta por Eric Patrick Clapton, Michael Arnold Kamen, Gordon Matthew Sumner.

Músicas mais populares de Sting

Outros artistas de New wave