Domaj

Marin Clement

Letra Tradução

Pôle Emploi m'envoie des mails pour que j'devienne keuf, t'inquiète frérot ça va aller
Courir après des vieilles meufs, j'ai d'jà donné, j'ai fait mes années
De moins en moins d'monde dans mes contacts
Mes potes savent pas dire non donc ils m'répondent pas
Ils s'demandent pourquoi j'suis tout l'temps déprimé
Comme si tout va bien, comme si j'allais pas cesser d'exister

J'les laisse pas gérer mes affaires
Moi c'est ma vie, eux c'est leurs carrières
J'les laisse pas gérer mes affaires
Moi c'est ma vie, eux c'est leurs carrières

Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Mais tu n'le vois pas encore
Alors j'essaie d'briller plus fort

Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Mais tu n'le vois pas encore
Alors j'essaie d'briller plus fort

J'suis bourré mais j'suis l'plus sobre
J'sais même plus trop pourquoi j'suis sorti
Est ce que c'est pour les autres ou pour moi
Pourquoi j'ai toujours l'impression qu'c'est un tournoi?
Sûrement qu'j'suis trop dur avec les gens qui m'aiment
J'espère qu'ils m'auront pardonné quand j'm'en irai
J'ai-j'ai toujours envie d'faire des trucs
Sauf quand c'est possible, c'est trop triste
Tellement peur de gêner, j'ai l'air égoïste
Y a plus grands choses qu'j'ambitionne
Tu m'verras pas souvent parler comme si j'étais ventriloque
Leurs addictions les définissent, mes addictions m'emprisonnent
À quoi bon devenir connu si faut qu'j'précise quand j'rigole

Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Mais tu n'le vois pas encore
Alors j'essaie d'briller plus fort

Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Mais tu n'le vois pas encore
Alors j'essaie d'briller plus fort

Pôle Emploi m'envoie des mails pour que j'devienne keuf, t'inquiète frérot ça va aller
O Pôle Emploi me envia e-mails para que eu me torne um policial, não se preocupe irmão, vai ficar tudo bem
Courir après des vieilles meufs, j'ai d'jà donné, j'ai fait mes années
Correr atrás de mulheres mais velhas, já fiz isso, já passei meus anos
De moins en moins d'monde dans mes contacts
Cada vez menos pessoas nos meus contatos
Mes potes savent pas dire non donc ils m'répondent pas
Meus amigos não sabem dizer não, então eles não me respondem
Ils s'demandent pourquoi j'suis tout l'temps déprimé
Eles se perguntam por que estou sempre deprimido
Comme si tout va bien, comme si j'allais pas cesser d'exister
Como se tudo estivesse bem, como se eu não fosse deixar de existir
J'les laisse pas gérer mes affaires
Eu não os deixo cuidar dos meus negócios
Moi c'est ma vie, eux c'est leurs carrières
Essa é a minha vida, a deles são suas carreiras
J'les laisse pas gérer mes affaires
Eu não os deixo cuidar dos meus negócios
Moi c'est ma vie, eux c'est leurs carrières
Essa é a minha vida, a deles são suas carreiras
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
As lágrimas não caem no espaço, então eu tento ser uma estrela
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
E se eu ficar por aqui, seria uma pena como a escala
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Talvez eu já esteja morto
Mais tu n'le vois pas encore
Mas você ainda não vê
Alors j'essaie d'briller plus fort
Então eu tento brilhar mais forte
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
As lágrimas não caem no espaço, então eu tento ser uma estrela
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
E se eu ficar por aqui, seria uma pena como a escala
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Talvez eu já esteja morto
Mais tu n'le vois pas encore
Mas você ainda não vê
Alors j'essaie d'briller plus fort
Então eu tento brilhar mais forte
J'suis bourré mais j'suis l'plus sobre
Estou bêbado, mas sou o mais sóbrio
J'sais même plus trop pourquoi j'suis sorti
Nem sei mais por que saí
Est ce que c'est pour les autres ou pour moi
Foi pelos outros ou por mim
Pourquoi j'ai toujours l'impression qu'c'est un tournoi?
Por que sempre tenho a impressão de que é um torneio?
Sûrement qu'j'suis trop dur avec les gens qui m'aiment
Provavelmente sou muito duro com as pessoas que me amam
J'espère qu'ils m'auront pardonné quand j'm'en irai
Espero que eles me perdoem quando eu for embora
J'ai-j'ai toujours envie d'faire des trucs
Eu sempre quero fazer coisas
Sauf quand c'est possible, c'est trop triste
Exceto quando é possível, é muito triste
Tellement peur de gêner, j'ai l'air égoïste
Tanto medo de incomodar, pareço egoísta
Y a plus grands choses qu'j'ambitionne
Não há muitas coisas que eu ambiciono
Tu m'verras pas souvent parler comme si j'étais ventriloque
Você não vai me ver falando como se eu fosse um ventríloquo
Leurs addictions les définissent, mes addictions m'emprisonnent
Suas adições os definem, minhas adições me aprisionam
À quoi bon devenir connu si faut qu'j'précise quand j'rigole
De que adianta ficar famoso se tenho que explicar quando estou brincando
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
As lágrimas não caem no espaço, então eu tento ser uma estrela
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
E se eu ficar por aqui, seria uma pena como a escala
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Talvez eu já esteja morto
Mais tu n'le vois pas encore
Mas você ainda não vê
Alors j'essaie d'briller plus fort
Então eu tento brilhar mais forte
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
As lágrimas não caem no espaço, então eu tento ser uma estrela
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
E se eu ficar por aqui, seria uma pena como a escala
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Talvez eu já esteja morto
Mais tu n'le vois pas encore
Mas você ainda não vê
Alors j'essaie d'briller plus fort
Então eu tento brilhar mais forte
Pôle Emploi m'envoie des mails pour que j'devienne keuf, t'inquiète frérot ça va aller
The employment center sends me emails so that I become a cop, don't worry bro it's going to be okay
Courir après des vieilles meufs, j'ai d'jà donné, j'ai fait mes années
Chasing after old women, I've already done that, I've done my years
De moins en moins d'monde dans mes contacts
Fewer and fewer people in my contacts
Mes potes savent pas dire non donc ils m'répondent pas
My friends can't say no so they don't answer me
Ils s'demandent pourquoi j'suis tout l'temps déprimé
They wonder why I'm always depressed
Comme si tout va bien, comme si j'allais pas cesser d'exister
As if everything is fine, as if I'm not going to cease to exist
J'les laisse pas gérer mes affaires
I don't let them manage my affairs
Moi c'est ma vie, eux c'est leurs carrières
This is my life, theirs are their careers
J'les laisse pas gérer mes affaires
I don't let them manage my affairs
Moi c'est ma vie, eux c'est leurs carrières
This is my life, theirs are their careers
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Tears don't flow in space so I try to be a star
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
And if I ever stay there, it would be a shame like the range
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Maybe I'm already dead
Mais tu n'le vois pas encore
But you don't see it yet
Alors j'essaie d'briller plus fort
So I try to shine brighter
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Tears don't flow in space so I try to be a star
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
And if I ever stay there, it would be a shame like the range
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Maybe I'm already dead
Mais tu n'le vois pas encore
But you don't see it yet
Alors j'essaie d'briller plus fort
So I try to shine brighter
J'suis bourré mais j'suis l'plus sobre
I'm drunk but I'm the most sober
J'sais même plus trop pourquoi j'suis sorti
I don't even know why I went out
Est ce que c'est pour les autres ou pour moi
Is it for others or for me
Pourquoi j'ai toujours l'impression qu'c'est un tournoi?
Why do I always feel like it's a tournament?
Sûrement qu'j'suis trop dur avec les gens qui m'aiment
Maybe I'm too hard on the people who love me
J'espère qu'ils m'auront pardonné quand j'm'en irai
I hope they will have forgiven me when I leave
J'ai-j'ai toujours envie d'faire des trucs
I always want to do things
Sauf quand c'est possible, c'est trop triste
Except when it's possible, it's too sad
Tellement peur de gêner, j'ai l'air égoïste
So afraid of being a bother, I seem selfish
Y a plus grands choses qu'j'ambitionne
There's not much I aspire to
Tu m'verras pas souvent parler comme si j'étais ventriloque
You won't often see me talking as if I were a ventriloquist
Leurs addictions les définissent, mes addictions m'emprisonnent
Their addictions define them, my addictions imprison me
À quoi bon devenir connu si faut qu'j'précise quand j'rigole
What's the point of becoming famous if I have to specify when I'm joking
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Tears don't flow in space so I try to be a star
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
And if I ever stay there, it would be a shame like the range
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Maybe I'm already dead
Mais tu n'le vois pas encore
But you don't see it yet
Alors j'essaie d'briller plus fort
So I try to shine brighter
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Tears don't flow in space so I try to be a star
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
And if I ever stay there, it would be a shame like the range
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Maybe I'm already dead
Mais tu n'le vois pas encore
But you don't see it yet
Alors j'essaie d'briller plus fort
So I try to shine brighter
Pôle Emploi m'envoie des mails pour que j'devienne keuf, t'inquiète frérot ça va aller
Pôle Emploi me envía correos para que me convierta en policía, no te preocupes hermano, todo irá bien
Courir après des vieilles meufs, j'ai d'jà donné, j'ai fait mes années
Correr tras mujeres mayores, ya lo he hecho, he cumplido mis años
De moins en moins d'monde dans mes contacts
Cada vez menos gente en mis contactos
Mes potes savent pas dire non donc ils m'répondent pas
Mis amigos no saben decir no, así que no me responden
Ils s'demandent pourquoi j'suis tout l'temps déprimé
Se preguntan por qué siempre estoy deprimido
Comme si tout va bien, comme si j'allais pas cesser d'exister
Como si todo estuviera bien, como si no fuera a dejar de existir
J'les laisse pas gérer mes affaires
No les dejo manejar mis asuntos
Moi c'est ma vie, eux c'est leurs carrières
Esta es mi vida, la suya son sus carreras
J'les laisse pas gérer mes affaires
No les dejo manejar mis asuntos
Moi c'est ma vie, eux c'est leurs carrières
Esta es mi vida, la suya son sus carreras
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Las lágrimas no fluyen en el espacio, así que intento ser una estrella
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
Y si me quedo aquí, sería una lástima como la gama
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Quizás ya estoy muerto
Mais tu n'le vois pas encore
Pero aún no lo ves
Alors j'essaie d'briller plus fort
Así que intento brillar más fuerte
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Las lágrimas no fluyen en el espacio, así que intento ser una estrella
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
Y si me quedo aquí, sería una lástima como la gama
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Quizás ya estoy muerto
Mais tu n'le vois pas encore
Pero aún no lo ves
Alors j'essaie d'briller plus fort
Así que intento brillar más fuerte
J'suis bourré mais j'suis l'plus sobre
Estoy borracho pero soy el más sobrio
J'sais même plus trop pourquoi j'suis sorti
Ya ni siquiera sé por qué salí
Est ce que c'est pour les autres ou pour moi
¿Es por los demás o por mí?
Pourquoi j'ai toujours l'impression qu'c'est un tournoi?
¿Por qué siempre tengo la sensación de que es un torneo?
Sûrement qu'j'suis trop dur avec les gens qui m'aiment
Probablemente soy demasiado duro con las personas que me aman
J'espère qu'ils m'auront pardonné quand j'm'en irai
Espero que me hayan perdonado cuando me vaya
J'ai-j'ai toujours envie d'faire des trucs
Siempre tengo ganas de hacer cosas
Sauf quand c'est possible, c'est trop triste
Excepto cuando es posible, es demasiado triste
Tellement peur de gêner, j'ai l'air égoïste
Tengo tanto miedo de molestar, parezco egoísta
Y a plus grands choses qu'j'ambitionne
No hay muchas cosas que ambicione
Tu m'verras pas souvent parler comme si j'étais ventriloque
No me verás hablar a menudo como si fuera un ventrílocuo
Leurs addictions les définissent, mes addictions m'emprisonnent
Sus adicciones los definen, mis adicciones me encarcelan
À quoi bon devenir connu si faut qu'j'précise quand j'rigole
¿De qué sirve ser famoso si tengo que especificar cuando estoy bromeando?
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Las lágrimas no fluyen en el espacio, así que intento ser una estrella
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
Y si me quedo aquí, sería una lástima como la gama
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Quizás ya estoy muerto
Mais tu n'le vois pas encore
Pero aún no lo ves
Alors j'essaie d'briller plus fort
Así que intento brillar más fuerte
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Las lágrimas no fluyen en el espacio, así que intento ser una estrella
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
Y si me quedo aquí, sería una lástima como la gama
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Quizás ya estoy muerto
Mais tu n'le vois pas encore
Pero aún no lo ves
Alors j'essaie d'briller plus fort
Así que intento brillar más fuerte
Pôle Emploi m'envoie des mails pour que j'devienne keuf, t'inquiète frérot ça va aller
Pôle Emploi schickt mir E-Mails, damit ich Polizist werde, mach dir keine Sorgen Bruder, es wird schon gehen
Courir après des vieilles meufs, j'ai d'jà donné, j'ai fait mes années
Hinter alten Frauen herlaufen, das habe ich schon gemacht, ich habe meine Jahre gemacht
De moins en moins d'monde dans mes contacts
Immer weniger Leute in meinen Kontakten
Mes potes savent pas dire non donc ils m'répondent pas
Meine Freunde können nicht Nein sagen, also antworten sie mir nicht
Ils s'demandent pourquoi j'suis tout l'temps déprimé
Sie fragen sich, warum ich immer deprimiert bin
Comme si tout va bien, comme si j'allais pas cesser d'exister
Als ob alles in Ordnung wäre, als ob ich nicht aufhören würde zu existieren
J'les laisse pas gérer mes affaires
Ich lasse sie nicht meine Angelegenheiten regeln
Moi c'est ma vie, eux c'est leurs carrières
Das ist mein Leben, das ist ihre Karriere
J'les laisse pas gérer mes affaires
Ich lasse sie nicht meine Angelegenheiten regeln
Moi c'est ma vie, eux c'est leurs carrières
Das ist mein Leben, das ist ihre Karriere
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Tränen fließen nicht im Weltraum, also versuche ich ein Stern zu sein
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
Und wenn ich hier stecken bleibe, wäre es schade wie die Skala
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Vielleicht bin ich schon tot
Mais tu n'le vois pas encore
Aber du siehst es noch nicht
Alors j'essaie d'briller plus fort
Also versuche ich stärker zu leuchten
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Tränen fließen nicht im Weltraum, also versuche ich ein Stern zu sein
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
Und wenn ich hier stecken bleibe, wäre es schade wie die Skala
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Vielleicht bin ich schon tot
Mais tu n'le vois pas encore
Aber du siehst es noch nicht
Alors j'essaie d'briller plus fort
Also versuche ich stärker zu leuchten
J'suis bourré mais j'suis l'plus sobre
Ich bin betrunken, aber ich bin der nüchternste
J'sais même plus trop pourquoi j'suis sorti
Ich weiß nicht mehr genau, warum ich ausgegangen bin
Est ce que c'est pour les autres ou pour moi
Ist es für die anderen oder für mich
Pourquoi j'ai toujours l'impression qu'c'est un tournoi?
Warum habe ich immer das Gefühl, dass es ein Turnier ist?
Sûrement qu'j'suis trop dur avec les gens qui m'aiment
Wahrscheinlich bin ich zu hart zu den Leuten, die mich lieben
J'espère qu'ils m'auront pardonné quand j'm'en irai
Ich hoffe, sie haben mir vergeben, wenn ich gehe
J'ai-j'ai toujours envie d'faire des trucs
Ich habe immer Lust, Dinge zu tun
Sauf quand c'est possible, c'est trop triste
Außer wenn es möglich ist, ist es zu traurig
Tellement peur de gêner, j'ai l'air égoïste
So sehr Angst zu stören, ich wirke egoistisch
Y a plus grands choses qu'j'ambitionne
Es gibt nicht mehr viele Dinge, die ich anstrebe
Tu m'verras pas souvent parler comme si j'étais ventriloque
Du wirst mich nicht oft reden hören, als ob ich ein Bauchredner wäre
Leurs addictions les définissent, mes addictions m'emprisonnent
Ihre Süchte definieren sie, meine Süchte sperren mich ein
À quoi bon devenir connu si faut qu'j'précise quand j'rigole
Was bringt es, berühmt zu werden, wenn ich erklären muss, wann ich lache
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Tränen fließen nicht im Weltraum, also versuche ich ein Stern zu sein
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
Und wenn ich hier stecken bleibe, wäre es schade wie die Skala
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Vielleicht bin ich schon tot
Mais tu n'le vois pas encore
Aber du siehst es noch nicht
Alors j'essaie d'briller plus fort
Also versuche ich stärker zu leuchten
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Tränen fließen nicht im Weltraum, also versuche ich ein Stern zu sein
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
Und wenn ich hier stecken bleibe, wäre es schade wie die Skala
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Vielleicht bin ich schon tot
Mais tu n'le vois pas encore
Aber du siehst es noch nicht
Alors j'essaie d'briller plus fort
Also versuche ich stärker zu leuchten
Pôle Emploi m'envoie des mails pour que j'devienne keuf, t'inquiète frérot ça va aller
Pôle Emploi mi manda email perché diventi un poliziotto, non preoccuparti fratello, andrà tutto bene
Courir après des vieilles meufs, j'ai d'jà donné, j'ai fait mes années
Inseguire vecchie donne, ho già dato, ho fatto i miei anni
De moins en moins d'monde dans mes contacts
Sempre meno persone nei miei contatti
Mes potes savent pas dire non donc ils m'répondent pas
I miei amici non sanno dire no quindi non mi rispondono
Ils s'demandent pourquoi j'suis tout l'temps déprimé
Si chiedono perché sono sempre depresso
Comme si tout va bien, comme si j'allais pas cesser d'exister
Come se tutto va bene, come se non stessi per smettere di esistere
J'les laisse pas gérer mes affaires
Non li lascio gestire i miei affari
Moi c'est ma vie, eux c'est leurs carrières
Questa è la mia vita, quella è la loro carriera
J'les laisse pas gérer mes affaires
Non li lascio gestire i miei affari
Moi c'est ma vie, eux c'est leurs carrières
Questa è la mia vita, quella è la loro carriera
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Le lacrime non scorrono nello spazio quindi cerco di essere una stella
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
E se mai mi fermassi qui, sarebbe un peccato come la gamma
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Forse sono già morto
Mais tu n'le vois pas encore
Ma tu non lo vedi ancora
Alors j'essaie d'briller plus fort
Quindi cerco di brillare più forte
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Le lacrime non scorrono nello spazio quindi cerco di essere una stella
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
E se mai mi fermassi qui, sarebbe un peccato come la gamma
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Forse sono già morto
Mais tu n'le vois pas encore
Ma tu non lo vedi ancora
Alors j'essaie d'briller plus fort
Quindi cerco di brillare più forte
J'suis bourré mais j'suis l'plus sobre
Sono ubriaco ma sono il più sobrio
J'sais même plus trop pourquoi j'suis sorti
Non so nemmeno più perché sono uscito
Est ce que c'est pour les autres ou pour moi
È per gli altri o per me
Pourquoi j'ai toujours l'impression qu'c'est un tournoi?
Perché ho sempre l'impressione che sia un torneo?
Sûrement qu'j'suis trop dur avec les gens qui m'aiment
Probabilmente sono troppo duro con le persone che mi amano
J'espère qu'ils m'auront pardonné quand j'm'en irai
Spero che mi avranno perdonato quando me ne andrò
J'ai-j'ai toujours envie d'faire des trucs
Ho sempre voglia di fare cose
Sauf quand c'est possible, c'est trop triste
Tranne quando è possibile, è troppo triste
Tellement peur de gêner, j'ai l'air égoïste
Così paura di disturbare, sembro egoista
Y a plus grands choses qu'j'ambitionne
Non ci sono molte cose che ambisco
Tu m'verras pas souvent parler comme si j'étais ventriloque
Non mi vedrai spesso parlare come se fossi un ventriloquo
Leurs addictions les définissent, mes addictions m'emprisonnent
Le loro dipendenze li definiscono, le mie dipendenze mi imprigionano
À quoi bon devenir connu si faut qu'j'précise quand j'rigole
Che senso ha diventare famoso se devo specificare quando rido
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Le lacrime non scorrono nello spazio quindi cerco di essere una stella
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
E se mai mi fermassi qui, sarebbe un peccato come la gamma
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Forse sono già morto
Mais tu n'le vois pas encore
Ma tu non lo vedi ancora
Alors j'essaie d'briller plus fort
Quindi cerco di brillare più forte
Les larmes coulent pas dans l'espace donc j'essaie d'être une étoile
Le lacrime non scorrono nello spazio quindi cerco di essere una stella
Et si jamais j'en reste là, ce serait dommage comme la gamme
E se mai mi fermassi qui, sarebbe un peccato come la gamma
Si ça s'trouve j'suis déjà mort
Forse sono già morto
Mais tu n'le vois pas encore
Ma tu non lo vedi ancora
Alors j'essaie d'briller plus fort
Quindi cerco di brillare più forte

Curiosidades sobre a música Domaj de Spider ZED

Quando a música “Domaj” foi lançada por Spider ZED?
A música Domaj foi lançada em 2023, no álbum “Club de cœur”.
De quem é a composição da música “Domaj” de Spider ZED?
A música “Domaj” de Spider ZED foi composta por Marin Clement.

Músicas mais populares de Spider ZED

Outros artistas de