Check oh, Fianso
Ish ish
Pas d'innocents, on a l'goût du sang
J'connais ton destin si t'es pas des nôtres
Kho j'redeviens gamin quand on est 200
Où la mort des uns fait le bonheur des autres
Kho t'as serré une main et t'as pris 2 ans
Ouvre leur la porte, ils nous reste à manger
J'suis dans l'feu d'l'action, j'suis dans l'feu tout court
On revient toujours sur les lieux du danger
Top départ (top départ, top départ)
Donne le go (donne le go)
Ramène mon cheval écuyer
Pourtour rouge sur lui, lunette aiguillée
Frère, pour appuyer, j'attendrais pas juillet
Un automatique pour tirer sous l'eau
Un frérot d'ma clique pour faire le boulot
On t'soulève sans cric
Un magnum qui gifle, qui percute l'ogive, qui sort du rouleau
J'les ai sur les côtes, j'les ai sur les os
J'traîne avec Karim, la balafre quand c'est l'zoo
Il fait l'con, te casse
On repasse le lendemain, 30 secondes montre en main
On remonte le réseau
Un rendez-vous sombre, l'équipe qui s'impose
Un tireur prend la pose, un siste-gro fané
Un Audi qu'arrose, un mort pour la cause
Glisse dans un tacos une liasse cellophanée
Fianso
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit saleté (Ouais, ouais)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Go, go, go
J'donne le go, j'donne le go
Go, go, go
(Bandit saleté)
J'donne le go, j'donne le go
Ma kala' pour les cous', menu McHaram sauce Grey Goose
On est bien d'accord qu'on n'est pas d'accord
Mais pour le produit qui vaut d'l'or, on t'les pousse
On lui prend c'qu'il a, après on l'montera
Chacun sa villa, après on comptera
J'rappe la guerre des gangs, j'rappe le flow des meurtres
On fait des showcases pour le prix d'un contrat
On braque le guichet, ouvre-toi sésame
Tout l'monde c'est des hommes mais pas tous prennent des âmes
Le malheur des armes, la chaleur des sommes
Le sous-sol résonne, le seum engraine les armes
On dégaine sous stress, on allume sous peur
On ramène l'espèce, à deux sur l'scooter
Il paraît qu'on pèse, qu'on dors mal à l'aise
Comme bouillave une obèse dans une Mini Cooper
Ça parlera d'litres, ça parlera d'vols
Ils nous aiment pas, on les fera sans alcool
Tu choisis ta vie, le cœur et les yeux
Tournés vers la Mecque ou vers le pactole
9.3 vatos locos, pas d'mauvais sort on a l'œil de Sauron
Survivre c'est la loi, j'mange dans tous les plats
Frère, dans tous les cas, j'me casse ils m'auront pas
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit saleté (Ouais, ouais)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Go, go, go
J'donne le go, j'donne le go
Go, go, go
(Bandit saleté)
J'donne le go, j'donne le go
Check oh, Fianso
Verifique oh, Fianso
Ish ish
Ish ish
Pas d'innocents, on a l'goût du sang
Sem inocentes, temos o gosto do sangue
J'connais ton destin si t'es pas des nôtres
Conheço o teu destino se não és dos nossos
Kho j'redeviens gamin quand on est 200
Kho, volto a ser criança quando somos 200
Où la mort des uns fait le bonheur des autres
Onde a morte de uns é a felicidade de outros
Kho t'as serré une main et t'as pris 2 ans
Kho, apertaste uma mão e pegaste 2 anos
Ouvre leur la porte, ils nous reste à manger
Abre-lhes a porta, ainda temos comida para comer
J'suis dans l'feu d'l'action, j'suis dans l'feu tout court
Estou no calor da ação, estou no calor puro
On revient toujours sur les lieux du danger
Sempre voltamos ao local do perigo
Top départ (top départ, top départ)
Pronto para partir (pronto para partir, pronto para partir)
Donne le go (donne le go)
Dá o sinal (dá o sinal)
Ramène mon cheval écuyer
Traz o meu cavalo, escudeiro
Pourtour rouge sur lui, lunette aiguillée
Vermelho ao redor dele, óculos pontiagudos
Frère, pour appuyer, j'attendrais pas juillet
Irmão, para apoiar, não vou esperar até julho
Un automatique pour tirer sous l'eau
Uma automática para disparar debaixo d'água
Un frérot d'ma clique pour faire le boulot
Um irmão da minha gangue para fazer o trabalho
On t'soulève sans cric
Levantamos-te sem macaco
Un magnum qui gifle, qui percute l'ogive, qui sort du rouleau
Um magnum que esbofeteia, que atinge o projétil, que sai do rolo
J'les ai sur les côtes, j'les ai sur les os
Tenho-os nas costelas, tenho-os nos ossos
J'traîne avec Karim, la balafre quand c'est l'zoo
Ando com Karim, a cicatriz quando é o zoológico
Il fait l'con, te casse
Ele age como um idiota, quebra-te
On repasse le lendemain, 30 secondes montre en main
Voltamos no dia seguinte, 30 segundos no relógio
On remonte le réseau
Subimos a rede
Un rendez-vous sombre, l'équipe qui s'impose
Um encontro sombrio, a equipe que se impõe
Un tireur prend la pose, un siste-gro fané
Um atirador assume a pose, um siste-gro desbotado
Un Audi qu'arrose, un mort pour la cause
Um Audi que rega, um morto pela causa
Glisse dans un tacos une liasse cellophanée
Desliza num taco uma pilha de notas celofanadas
Fianso
Fianso
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit sujeira (Bandit sujeira)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandit sujeira (Eu dou o sinal, eu dou o sinal)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit sujeira (Bandit sujeira)
Bandit saleté (Ouais, ouais)
Bandit sujeira (Sim, sim)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit sujeira (Bandit sujeira)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandit sujeira (Eu dou o sinal, eu dou o sinal)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit sujeira (Bandit sujeira)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit sujeira (Bandit sujeira)
Go, go, go
Vai, vai, vai
J'donne le go, j'donne le go
Eu dou o sinal, eu dou o sinal
Go, go, go
Vai, vai, vai
(Bandit saleté)
(Bandit sujeira)
J'donne le go, j'donne le go
Eu dou o sinal, eu dou o sinal
Ma kala' pour les cous', menu McHaram sauce Grey Goose
Minha kala' para os primos, menu McHaram molho Grey Goose
On est bien d'accord qu'on n'est pas d'accord
Estamos de acordo que não estamos de acordo
Mais pour le produit qui vaut d'l'or, on t'les pousse
Mas pelo produto que vale ouro, empurramos-te
On lui prend c'qu'il a, après on l'montera
Pegamos o que ele tem, depois o levantaremos
Chacun sa villa, après on comptera
Cada um com sua villa, depois contaremos
J'rappe la guerre des gangs, j'rappe le flow des meurtres
Rapo a guerra das gangues, rapo o fluxo dos assassinatos
On fait des showcases pour le prix d'un contrat
Fazemos showcases pelo preço de um contrato
On braque le guichet, ouvre-toi sésame
Assaltamos o guichê, abre-te sésamo
Tout l'monde c'est des hommes mais pas tous prennent des âmes
Todos são homens, mas nem todos pegam almas
Le malheur des armes, la chaleur des sommes
A desgraça das armas, o calor do dinheiro
Le sous-sol résonne, le seum engraine les armes
O subsolo ressoa, o seum engrena as armas
On dégaine sous stress, on allume sous peur
Desembainhamos sob stress, acendemos sob medo
On ramène l'espèce, à deux sur l'scooter
Trazemos a espécie, dois no scooter
Il paraît qu'on pèse, qu'on dors mal à l'aise
Dizem que pesamos, que dormimos mal à vontade
Comme bouillave une obèse dans une Mini Cooper
Como ferve uma obesa numa Mini Cooper
Ça parlera d'litres, ça parlera d'vols
Falarão de litros, falarão de roubos
Ils nous aiment pas, on les fera sans alcool
Eles não nos amam, faremos sem álcool
Tu choisis ta vie, le cœur et les yeux
Escolhes a tua vida, o coração e os olhos
Tournés vers la Mecque ou vers le pactole
Voltados para Meca ou para o pactole
9.3 vatos locos, pas d'mauvais sort on a l'œil de Sauron
9.3 vatos locos, sem mau olhado temos o olho de Sauron
Survivre c'est la loi, j'mange dans tous les plats
Sobreviver é a lei, como em todos os pratos
Frère, dans tous les cas, j'me casse ils m'auront pas
Irmão, em qualquer caso, vou embora, eles não me pegarão
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit sujeira (Bandit sujeira)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandit sujeira (Eu dou o sinal, eu dou o sinal)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit sujeira (Bandit sujeira)
Bandit saleté (Ouais, ouais)
Bandit sujeira (Sim, sim)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit sujeira (Bandit sujeira)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandit sujeira (Eu dou o sinal, eu dou o sinal)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit sujeira (Bandit sujeira)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit sujeira (Bandit sujeira)
Go, go, go
Vai, vai, vai
J'donne le go, j'donne le go
Eu dou o sinal, eu dou o sinal
Go, go, go
Vai, vai, vai
(Bandit saleté)
(Bandit sujeira)
J'donne le go, j'donne le go
Eu dou o sinal, eu dou o sinal
Check oh, Fianso
Check oh, Fianso
Ish ish
Ish ish
Pas d'innocents, on a l'goût du sang
No innocents, we have a taste for blood
J'connais ton destin si t'es pas des nôtres
I know your fate if you're not one of us
Kho j'redeviens gamin quand on est 200
Bro, I become a kid again when we're 200
Où la mort des uns fait le bonheur des autres
Where the death of some is the happiness of others
Kho t'as serré une main et t'as pris 2 ans
Bro, you shook a hand and you got 2 years
Ouvre leur la porte, ils nous reste à manger
Open the door for them, we still have food to eat
J'suis dans l'feu d'l'action, j'suis dans l'feu tout court
I'm in the heat of the action, I'm in the heat period
On revient toujours sur les lieux du danger
We always return to the scene of danger
Top départ (top départ, top départ)
Start (start, start)
Donne le go (donne le go)
Give the go (give the go)
Ramène mon cheval écuyer
Bring my horse, squire
Pourtour rouge sur lui, lunette aiguillée
Red outline on him, needle glasses
Frère, pour appuyer, j'attendrais pas juillet
Brother, to press, I won't wait until July
Un automatique pour tirer sous l'eau
An automatic to shoot underwater
Un frérot d'ma clique pour faire le boulot
A bro from my clique to do the job
On t'soulève sans cric
We lift you without a jack
Un magnum qui gifle, qui percute l'ogive, qui sort du rouleau
A magnum that slaps, that hits the bullet, that comes out of the roll
J'les ai sur les côtes, j'les ai sur les os
I have them on my ribs, I have them on my bones
J'traîne avec Karim, la balafre quand c'est l'zoo
I hang out with Karim, the scar when it's the zoo
Il fait l'con, te casse
He acts the fool, breaks you
On repasse le lendemain, 30 secondes montre en main
We come back the next day, 30 seconds watch in hand
On remonte le réseau
We go up the network
Un rendez-vous sombre, l'équipe qui s'impose
A dark meeting, the team that imposes itself
Un tireur prend la pose, un siste-gro fané
A shooter strikes a pose, a faded siste-gro
Un Audi qu'arrose, un mort pour la cause
An Audi that waters, a death for the cause
Glisse dans un tacos une liasse cellophanée
Slip a wad of cash in a taco
Fianso
Fianso
Bandit saleté (Bandit saleté)
Dirty bandit (Dirty bandit)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Dirty bandit (I give the go, I give the go)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Dirty bandit (Dirty bandit)
Bandit saleté (Ouais, ouais)
Dirty bandit (Yeah, yeah)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Dirty bandit (Dirty bandit)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Dirty bandit (I give the go, I give the go)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Dirty bandit (Dirty bandit)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Dirty bandit (Dirty bandit)
Go, go, go
Go, go, go
J'donne le go, j'donne le go
I give the go, I give the go
Go, go, go
Go, go, go
(Bandit saleté)
(Dirty bandit)
J'donne le go, j'donne le go
I give the go, I give the go
Ma kala' pour les cous', menu McHaram sauce Grey Goose
My kala' for the cousins', McHaram menu with Grey Goose sauce
On est bien d'accord qu'on n'est pas d'accord
We agree that we don't agree
Mais pour le produit qui vaut d'l'or, on t'les pousse
But for the product that's worth gold, we push them
On lui prend c'qu'il a, après on l'montera
We take what he has, then we'll mount him
Chacun sa villa, après on comptera
Each one his villa, then we'll count
J'rappe la guerre des gangs, j'rappe le flow des meurtres
I rap the gang war, I rap the flow of murders
On fait des showcases pour le prix d'un contrat
We do showcases for the price of a contract
On braque le guichet, ouvre-toi sésame
We rob the counter, open sesame
Tout l'monde c'est des hommes mais pas tous prennent des âmes
Everyone is men but not all take souls
Le malheur des armes, la chaleur des sommes
The misfortune of weapons, the heat of sums
Le sous-sol résonne, le seum engraine les armes
The basement resonates, the seum gears the weapons
On dégaine sous stress, on allume sous peur
We draw under stress, we light under fear
On ramène l'espèce, à deux sur l'scooter
We bring back the species, two on the scooter
Il paraît qu'on pèse, qu'on dors mal à l'aise
It seems we weigh, that we sleep uncomfortably
Comme bouillave une obèse dans une Mini Cooper
Like a boiling obese in a Mini Cooper
Ça parlera d'litres, ça parlera d'vols
It will talk about liters, it will talk about thefts
Ils nous aiment pas, on les fera sans alcool
They don't love us, we'll do them without alcohol
Tu choisis ta vie, le cœur et les yeux
You choose your life, the heart and the eyes
Tournés vers la Mecque ou vers le pactole
Turned towards Mecca or towards the jackpot
9.3 vatos locos, pas d'mauvais sort on a l'œil de Sauron
9.3 crazy vatos, no bad luck we have the eye of Sauron
Survivre c'est la loi, j'mange dans tous les plats
Surviving is the law, I eat in all the dishes
Frère, dans tous les cas, j'me casse ils m'auront pas
Brother, in any case, I'm leaving they won't have me
Bandit saleté (Bandit saleté)
Dirty bandit (Dirty bandit)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Dirty bandit (I give the go, I give the go)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Dirty bandit (Dirty bandit)
Bandit saleté (Ouais, ouais)
Dirty bandit (Yeah, yeah)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Dirty bandit (Dirty bandit)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Dirty bandit (I give the go, I give the go)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Dirty bandit (Dirty bandit)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Dirty bandit (Dirty bandit)
Go, go, go
Go, go, go
J'donne le go, j'donne le go
I give the go, I give the go
Go, go, go
Go, go, go
(Bandit saleté)
(Dirty bandit)
J'donne le go, j'donne le go
I give the go, I give the go
Check oh, Fianso
Revisa oh, Fianso
Ish ish
Ish ish
Pas d'innocents, on a l'goût du sang
No hay inocentes, tenemos el gusto de la sangre
J'connais ton destin si t'es pas des nôtres
Conozco tu destino si no eres uno de los nuestros
Kho j'redeviens gamin quand on est 200
Hermano, vuelvo a ser un niño cuando somos 200
Où la mort des uns fait le bonheur des autres
Donde la muerte de unos es la felicidad de otros
Kho t'as serré une main et t'as pris 2 ans
Hermano, has estrechado una mano y has recibido 2 años
Ouvre leur la porte, ils nous reste à manger
Ábreles la puerta, todavía nos queda comida
J'suis dans l'feu d'l'action, j'suis dans l'feu tout court
Estoy en el fuego de la acción, estoy en el fuego a secas
On revient toujours sur les lieux du danger
Siempre volvemos a los lugares de peligro
Top départ (top départ, top départ)
Comienzo (comienzo, comienzo)
Donne le go (donne le go)
Da la señal (da la señal)
Ramène mon cheval écuyer
Trae mi caballo, escudero
Pourtour rouge sur lui, lunette aiguillée
Borde rojo sobre él, gafas de aguja
Frère, pour appuyer, j'attendrais pas juillet
Hermano, para apoyar, no esperaré hasta julio
Un automatique pour tirer sous l'eau
Una automática para disparar bajo el agua
Un frérot d'ma clique pour faire le boulot
Un hermano de mi pandilla para hacer el trabajo
On t'soulève sans cric
Te levantamos sin gato
Un magnum qui gifle, qui percute l'ogive, qui sort du rouleau
Un magnum que abofetea, que golpea la ojiva, que sale del rollo
J'les ai sur les côtes, j'les ai sur les os
Los tengo en las costillas, los tengo en los huesos
J'traîne avec Karim, la balafre quand c'est l'zoo
Ando con Karim, la cicatriz cuando es el zoo
Il fait l'con, te casse
Hace el tonto, te rompe
On repasse le lendemain, 30 secondes montre en main
Volvemos al día siguiente, 30 segundos reloj en mano
On remonte le réseau
Reconstruimos la red
Un rendez-vous sombre, l'équipe qui s'impose
Una reunión oscura, el equipo que se impone
Un tireur prend la pose, un siste-gro fané
Un tirador toma la pose, un hermano marchito
Un Audi qu'arrose, un mort pour la cause
Un Audi que riega, un muerto por la causa
Glisse dans un tacos une liasse cellophanée
Desliza en un taco un fajo de billetes envuelto en celofán
Fianso
Fianso
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandido sucio (Bandido sucio)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandido sucio (Doy la señal, doy la señal)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandido sucio (Bandido sucio)
Bandit saleté (Ouais, ouais)
Bandido sucio (Sí, sí)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandido sucio (Bandido sucio)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandido sucio (Doy la señal, doy la señal)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandido sucio (Bandido sucio)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandido sucio (Bandido sucio)
Go, go, go
Vamos, vamos, vamos
J'donne le go, j'donne le go
Doy la señal, doy la señal
Go, go, go
Vamos, vamos, vamos
(Bandit saleté)
(Bandido sucio)
J'donne le go, j'donne le go
Doy la señal, doy la señal
Ma kala' pour les cous', menu McHaram sauce Grey Goose
Mi kala' para los primos, menú McHaram con salsa Grey Goose
On est bien d'accord qu'on n'est pas d'accord
Estamos de acuerdo en que no estamos de acuerdo
Mais pour le produit qui vaut d'l'or, on t'les pousse
Pero por el producto que vale oro, te los empujamos
On lui prend c'qu'il a, après on l'montera
Le quitamos lo que tiene, luego lo subiremos
Chacun sa villa, après on comptera
Cada uno su villa, luego contaremos
J'rappe la guerre des gangs, j'rappe le flow des meurtres
Rapeo la guerra de las pandillas, rapeo el flujo de los asesinatos
On fait des showcases pour le prix d'un contrat
Hacemos conciertos por el precio de un contrato
On braque le guichet, ouvre-toi sésame
Asaltamos la taquilla, ábrete sésamo
Tout l'monde c'est des hommes mais pas tous prennent des âmes
Todos son hombres pero no todos toman almas
Le malheur des armes, la chaleur des sommes
La desgracia de las armas, el calor del dinero
Le sous-sol résonne, le seum engraine les armes
El sótano resuena, el resentimiento engrana las armas
On dégaine sous stress, on allume sous peur
Desenfundamos bajo estrés, encendemos por miedo
On ramène l'espèce, à deux sur l'scooter
Traemos la especie, dos en la moto
Il paraît qu'on pèse, qu'on dors mal à l'aise
Parece que pesamos, que dormimos incómodos
Comme bouillave une obèse dans une Mini Cooper
Como hierve una obesa en un Mini Cooper
Ça parlera d'litres, ça parlera d'vols
Hablarán de litros, hablarán de robos
Ils nous aiment pas, on les fera sans alcool
No nos quieren, los haremos sin alcohol
Tu choisis ta vie, le cœur et les yeux
Eliges tu vida, el corazón y los ojos
Tournés vers la Mecque ou vers le pactole
Dirigidos hacia la Meca o hacia el botín
9.3 vatos locos, pas d'mauvais sort on a l'œil de Sauron
9.3 vatos locos, no hay mala suerte tenemos el ojo de Sauron
Survivre c'est la loi, j'mange dans tous les plats
Sobrevivir es la ley, como en todos los platos
Frère, dans tous les cas, j'me casse ils m'auront pas
Hermano, en cualquier caso, me voy, no me atraparán
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandido sucio (Bandido sucio)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandido sucio (Doy la señal, doy la señal)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandido sucio (Bandido sucio)
Bandit saleté (Ouais, ouais)
Bandido sucio (Sí, sí)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandido sucio (Bandido sucio)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandido sucio (Doy la señal, doy la señal)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandido sucio (Bandido sucio)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandido sucio (Bandido sucio)
Go, go, go
Vamos, vamos, vamos
J'donne le go, j'donne le go
Doy la señal, doy la señal
Go, go, go
Vamos, vamos, vamos
(Bandit saleté)
(Bandido sucio)
J'donne le go, j'donne le go
Doy la señal, doy la señal
Check oh, Fianso
Überprüfe oh, Fianso
Ish ish
Ish ish
Pas d'innocents, on a l'goût du sang
Keine Unschuldigen, wir haben den Geschmack von Blut
J'connais ton destin si t'es pas des nôtres
Ich kenne dein Schicksal, wenn du nicht einer von uns bist
Kho j'redeviens gamin quand on est 200
Kho, ich werde wieder zum Kind, wenn wir 200 sind
Où la mort des uns fait le bonheur des autres
Wo der Tod der einen das Glück der anderen macht
Kho t'as serré une main et t'as pris 2 ans
Kho, du hast eine Hand geschüttelt und hast 2 Jahre bekommen
Ouvre leur la porte, ils nous reste à manger
Öffne ihnen die Tür, wir haben noch etwas zu essen
J'suis dans l'feu d'l'action, j'suis dans l'feu tout court
Ich bin im Feuer der Aktion, ich bin im Feuer überhaupt
On revient toujours sur les lieux du danger
Wir kehren immer an den Ort der Gefahr zurück
Top départ (top départ, top départ)
Startschuss (Startschuss, Startschuss)
Donne le go (donne le go)
Gib das Go (gib das Go)
Ramène mon cheval écuyer
Bring mein Pferd zurück, Knappe
Pourtour rouge sur lui, lunette aiguillée
Roter Rand auf ihm, Nadelbrille
Frère, pour appuyer, j'attendrais pas juillet
Bruder, um zu unterstützen, werde ich nicht bis Juli warten
Un automatique pour tirer sous l'eau
Eine automatische Waffe, um unter Wasser zu schießen
Un frérot d'ma clique pour faire le boulot
Ein Bruder aus meiner Clique, um die Arbeit zu erledigen
On t'soulève sans cric
Wir heben dich ohne Wagenheber auf
Un magnum qui gifle, qui percute l'ogive, qui sort du rouleau
Ein Magnum, das schlägt, das die Kugel trifft, das aus der Rolle kommt
J'les ai sur les côtes, j'les ai sur les os
Ich habe sie an den Rippen, ich habe sie an den Knochen
J'traîne avec Karim, la balafre quand c'est l'zoo
Ich hänge mit Karim ab, die Narbe, wenn es der Zoo ist
Il fait l'con, te casse
Er spielt den Dummen, bricht dich
On repasse le lendemain, 30 secondes montre en main
Wir kommen am nächsten Tag zurück, 30 Sekunden Uhr in der Hand
On remonte le réseau
Wir bauen das Netzwerk wieder auf
Un rendez-vous sombre, l'équipe qui s'impose
Ein düsteres Treffen, das Team, das sich durchsetzt
Un tireur prend la pose, un siste-gro fané
Ein Schütze nimmt die Pose ein, ein verwelkter Siste-gro
Un Audi qu'arrose, un mort pour la cause
Ein Audi, der gießt, ein Toter für die Sache
Glisse dans un tacos une liasse cellophanée
Schiebe in einen Tacos einen gebündelten Stapel Geld
Fianso
Fianso
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit Dreck (Bandit Dreck)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandit Dreck (Ich gebe das Go, ich gebe das Go)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit Dreck (Bandit Dreck)
Bandit saleté (Ouais, ouais)
Bandit Dreck (Ja, ja)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit Dreck (Bandit Dreck)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandit Dreck (Ich gebe das Go, ich gebe das Go)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit Dreck (Bandit Dreck)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit Dreck (Bandit Dreck)
Go, go, go
Los, los, los
J'donne le go, j'donne le go
Ich gebe das Go, ich gebe das Go
Go, go, go
Los, los, los
(Bandit saleté)
(Bandit Dreck)
J'donne le go, j'donne le go
Ich gebe das Go, ich gebe das Go
Ma kala' pour les cous', menu McHaram sauce Grey Goose
Mein Kala' für die Cousins, Menü McHaram Sauce Grey Goose
On est bien d'accord qu'on n'est pas d'accord
Wir sind uns einig, dass wir uns nicht einig sind
Mais pour le produit qui vaut d'l'or, on t'les pousse
Aber für das Produkt, das Gold wert ist, drängen wir dich
On lui prend c'qu'il a, après on l'montera
Wir nehmen ihm, was er hat, danach werden wir ihn hochziehen
Chacun sa villa, après on comptera
Jeder hat seine Villa, danach werden wir zählen
J'rappe la guerre des gangs, j'rappe le flow des meurtres
Ich rappe den Gangkrieg, ich rappe den Mordfluss
On fait des showcases pour le prix d'un contrat
Wir machen Showcases für den Preis eines Vertrags
On braque le guichet, ouvre-toi sésame
Wir überfallen den Schalter, öffne dich Sesam
Tout l'monde c'est des hommes mais pas tous prennent des âmes
Alle sind Männer, aber nicht alle nehmen Seelen
Le malheur des armes, la chaleur des sommes
Das Unglück der Waffen, die Hitze des Geldes
Le sous-sol résonne, le seum engraine les armes
Der Keller hallt wider, der Frust treibt die Waffen an
On dégaine sous stress, on allume sous peur
Wir ziehen unter Stress, wir zünden aus Angst
On ramène l'espèce, à deux sur l'scooter
Wir bringen die Art zurück, zu zweit auf dem Roller
Il paraît qu'on pèse, qu'on dors mal à l'aise
Es heißt, wir wiegen schwer, wir schlafen unruhig
Comme bouillave une obèse dans une Mini Cooper
Wie eine fette Frau in einem Mini Cooper kocht
Ça parlera d'litres, ça parlera d'vols
Es wird von Litern sprechen, es wird von Diebstählen sprechen
Ils nous aiment pas, on les fera sans alcool
Sie mögen uns nicht, wir werden sie ohne Alkohol machen
Tu choisis ta vie, le cœur et les yeux
Du wählst dein Leben, das Herz und die Augen
Tournés vers la Mecque ou vers le pactole
Gerichtet auf Mekka oder auf den Schatz
9.3 vatos locos, pas d'mauvais sort on a l'œil de Sauron
9.3 Vatos Locos, kein böser Zauber, wir haben das Auge von Sauron
Survivre c'est la loi, j'mange dans tous les plats
Überleben ist das Gesetz, ich esse von allen Tellern
Frère, dans tous les cas, j'me casse ils m'auront pas
Bruder, in jedem Fall, sie werden mich nicht kriegen
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit Dreck (Bandit Dreck)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandit Dreck (Ich gebe das Go, ich gebe das Go)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit Dreck (Bandit Dreck)
Bandit saleté (Ouais, ouais)
Bandit Dreck (Ja, ja)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit Dreck (Bandit Dreck)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandit Dreck (Ich gebe das Go, ich gebe das Go)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit Dreck (Bandit Dreck)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandit Dreck (Bandit Dreck)
Go, go, go
Los, los, los
J'donne le go, j'donne le go
Ich gebe das Go, ich gebe das Go
Go, go, go
Los, los, los
(Bandit saleté)
(Bandit Dreck)
J'donne le go, j'donne le go
Ich gebe das Go, ich gebe das Go
Check oh, Fianso
Controlla oh, Fianso
Ish ish
Ish ish
Pas d'innocents, on a l'goût du sang
Nessun innocente, abbiamo il gusto del sangue
J'connais ton destin si t'es pas des nôtres
Conosco il tuo destino se non sei dei nostri
Kho j'redeviens gamin quand on est 200
Kho torno bambino quando siamo in 200
Où la mort des uns fait le bonheur des autres
Dove la morte di alcuni fa la felicità degli altri
Kho t'as serré une main et t'as pris 2 ans
Kho hai stretto una mano e hai preso 2 anni
Ouvre leur la porte, ils nous reste à manger
Apri loro la porta, abbiamo ancora da mangiare
J'suis dans l'feu d'l'action, j'suis dans l'feu tout court
Sono nell'azione, sono nel fuoco
On revient toujours sur les lieux du danger
Si torna sempre sul luogo del pericolo
Top départ (top départ, top départ)
Pronti, via (pronti, via, pronti, via)
Donne le go (donne le go)
Dai il via (dai il via)
Ramène mon cheval écuyer
Portami il mio cavallo scudiero
Pourtour rouge sur lui, lunette aiguillée
Contorno rosso su di lui, lente puntata
Frère, pour appuyer, j'attendrais pas juillet
Fratello, per insistere, non aspetterò luglio
Un automatique pour tirer sous l'eau
Un automatico per sparare sott'acqua
Un frérot d'ma clique pour faire le boulot
Un fratello della mia banda per fare il lavoro
On t'soulève sans cric
Ti solleviamo senza cric
Un magnum qui gifle, qui percute l'ogive, qui sort du rouleau
Un magnum che schiaffeggia, che colpisce l'ogiva, che esce dal rotolo
J'les ai sur les côtes, j'les ai sur les os
Li ho sulle costole, li ho sulle ossa
J'traîne avec Karim, la balafre quand c'est l'zoo
Giro con Karim, la cicatrice quando è lo zoo
Il fait l'con, te casse
Fa lo stupido, ti rompe
On repasse le lendemain, 30 secondes montre en main
Si torna il giorno dopo, 30 secondi orologio in mano
On remonte le réseau
Si risale la rete
Un rendez-vous sombre, l'équipe qui s'impose
Un appuntamento oscuro, la squadra che si impone
Un tireur prend la pose, un siste-gro fané
Un tiratore prende la posa, un siste-gro appassito
Un Audi qu'arrose, un mort pour la cause
Un Audi che annaffia, un morto per la causa
Glisse dans un tacos une liasse cellophanée
Scivola in un taco una mazzetta cellofanata
Fianso
Fianso
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandito sporco (Bandito sporco)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandito sporco (Dò il via, dò il via)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandito sporco (Bandito sporco)
Bandit saleté (Ouais, ouais)
Bandito sporco (Sì, sì)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandito sporco (Bandito sporco)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandito sporco (Dò il via, dò il via)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandito sporco (Bandito sporco)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandito sporco (Bandito sporco)
Go, go, go
Vai, vai, vai
J'donne le go, j'donne le go
Dò il via, dò il via
Go, go, go
Vai, vai, vai
(Bandit saleté)
(Bandito sporco)
J'donne le go, j'donne le go
Dò il via, dò il via
Ma kala' pour les cous', menu McHaram sauce Grey Goose
La mia kala' per i cugini, menu McHaram salsa Grey Goose
On est bien d'accord qu'on n'est pas d'accord
Siamo d'accordo che non siamo d'accordo
Mais pour le produit qui vaut d'l'or, on t'les pousse
Ma per il prodotto che vale oro, te li spingiamo
On lui prend c'qu'il a, après on l'montera
Gli prendiamo quello che ha, poi lo monteremo
Chacun sa villa, après on comptera
Ognuno la sua villa, poi conteremo
J'rappe la guerre des gangs, j'rappe le flow des meurtres
Rappo la guerra delle bande, rappo il flusso degli omicidi
On fait des showcases pour le prix d'un contrat
Facciamo showcase per il prezzo di un contratto
On braque le guichet, ouvre-toi sésame
Rapiniamo lo sportello, apriti sesamo
Tout l'monde c'est des hommes mais pas tous prennent des âmes
Tutti sono uomini ma non tutti prendono le anime
Le malheur des armes, la chaleur des sommes
La sventura delle armi, il calore dei soldi
Le sous-sol résonne, le seum engraine les armes
Il seminterrato risuona, il seum arma le armi
On dégaine sous stress, on allume sous peur
Si estrae sotto stress, si accende per paura
On ramène l'espèce, à deux sur l'scooter
Si porta la specie, a due sullo scooter
Il paraît qu'on pèse, qu'on dors mal à l'aise
Pare che pesiamo, che dormiamo male
Comme bouillave une obèse dans une Mini Cooper
Come bollire un'obesa in una Mini Cooper
Ça parlera d'litres, ça parlera d'vols
Parlerà di litri, parlerà di furti
Ils nous aiment pas, on les fera sans alcool
Non ci amano, li faremo senza alcool
Tu choisis ta vie, le cœur et les yeux
Scegli la tua vita, il cuore e gli occhi
Tournés vers la Mecque ou vers le pactole
Rivolti verso la Mecca o verso il patrimonio
9.3 vatos locos, pas d'mauvais sort on a l'œil de Sauron
9.3 vatos locos, nessuna maledizione abbiamo l'occhio di Sauron
Survivre c'est la loi, j'mange dans tous les plats
Sopravvivere è la legge, mangio in tutti i piatti
Frère, dans tous les cas, j'me casse ils m'auront pas
Fratello, in ogni caso, me ne vado non mi prenderanno
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandito sporco (Bandito sporco)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandito sporco (Dò il via, dò il via)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandito sporco (Bandito sporco)
Bandit saleté (Ouais, ouais)
Bandito sporco (Sì, sì)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandito sporco (Bandito sporco)
Bandit saleté (J'donne le go, j'donne le go)
Bandito sporco (Dò il via, dò il via)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandito sporco (Bandito sporco)
Bandit saleté (Bandit saleté)
Bandito sporco (Bandito sporco)
Go, go, go
Vai, vai, vai
J'donne le go, j'donne le go
Dò il via, dò il via
Go, go, go
Vai, vai, vai
(Bandit saleté)
(Bandito sporco)
J'donne le go, j'donne le go
Dò il via, dò il via