Intifada

Alberto Javier Amado Huete, Jose Antonio Lopez Pancorbo, Jose Miguel Redin Redin, Luis Miguel Garcia Planello, Ricardo Delgado De La Obra, Roberto Ganan Ojea

Letra Tradução

Seis millones de judíos aniquilados
De la forma mas cruel
Un genocidio imperialista por ejércitos fascistas
De la historia hay que aprender

Las victimas se han convertido en los verdugos
Se vuelven del revés
Colonizando territorios Palestinos
De nuevo atentando a la sensatez

(Muertos, muertos)
¿En nombre de quien?
(Muertos, muertos)
De Israel
(Muertos, muertos)
¿En nombre de quien?
(Muertos, muertos)
De Yahve

¿Qué harías tú si te echaran de tu casa
Sin derecho a rechistar?
Pisoteando tu cultura, sumergido en la locura
Por perder la dignidad

Palestina esta sufriendo en el exilio
La opulencia de Israel
Por un gobierno prepotente, preparado para la guerra
Por tú ya sabes quien

(Muertos, muertos)
¿En nombre de quien?
(Muertos, muertos)
De Israel
(Muertos, muertos)
¿En nombre de quien?
(Muertos, muertos)
De Yahve

Piedras contra balas, una nueva intifada
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem

Oh, ¿quién podría imaginar
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh-oh, que David fuese Goliath?

Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación

No confundas mi postura, soy ateo
Yo no creo en ningún dios
No diferencio a las personas por su raza, su cultura
O su mierda de religión

Solo condeno el sufrimiento, la injusticia
Y el abuso de poder
Palestina es sometida a la más terca de las guerras
La opulencia de Israel

(Muertos, muertos)
¿En nombre de quien?
(Muertos, muertos)
De Israel
(Muertos, muertos)
¿En nombre de quien?
(Muertos, muertos)
De Yahve

Piedras contra balas, una nueva intifada
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem

Oh, ¿quién podría imaginar
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh-oh, que David fuese Goliath?

Oh, ¿quién podría imaginar
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh-oh, que David fuese Goliath?

Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación

Seis millones de judíos aniquilados
Seis milhões de judeus aniquilados
De la forma mas cruel
Da forma mais cruel
Un genocidio imperialista por ejércitos fascistas
Um genocídio imperialista por exércitos fascistas
De la historia hay que aprender
Da história temos que aprender
Las victimas se han convertido en los verdugos
As vítimas se tornaram os carrascos
Se vuelven del revés
Se tornam do avesso
Colonizando territorios Palestinos
Colonizando territórios palestinos
De nuevo atentando a la sensatez
Novamente atentando contra o bom senso
(Muertos, muertos)
(Mortos, mortos)
¿En nombre de quien?
Em nome de quem?
(Muertos, muertos)
(Mortos, mortos)
De Israel
De Israel
(Muertos, muertos)
(Mortos, mortos)
¿En nombre de quien?
Em nome de quem?
(Muertos, muertos)
(Mortos, mortos)
De Yahve
De Yahweh
¿Qué harías tú si te echaran de tu casa
O que você faria se fosse expulso de sua casa
Sin derecho a rechistar?
Sem direito a reclamar?
Pisoteando tu cultura, sumergido en la locura
Pisoteando sua cultura, submerso na loucura
Por perder la dignidad
Por perder a dignidade
Palestina esta sufriendo en el exilio
A Palestina está sofrendo no exílio
La opulencia de Israel
A opulência de Israel
Por un gobierno prepotente, preparado para la guerra
Por um governo arrogante, preparado para a guerra
Por tú ya sabes quien
Por você sabe quem
(Muertos, muertos)
(Mortos, mortos)
¿En nombre de quien?
Em nome de quem?
(Muertos, muertos)
(Mortos, mortos)
De Israel
De Israel
(Muertos, muertos)
(Mortos, mortos)
¿En nombre de quien?
Em nome de quem?
(Muertos, muertos)
(Mortos, mortos)
De Yahve
De Yahweh
Piedras contra balas, una nueva intifada
Pedras contra balas, uma nova intifada
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
Na Cisjordânia, em Gaza ou em Jerusalém
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, quem poderia imaginar
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, que David se tornasse Golias?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, quem poderia imaginar
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, que David se tornasse Golias?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, libertação
No confundas mi postura, soy ateo
Não confunda minha posição, sou ateu
Yo no creo en ningún dios
Eu não acredito em nenhum deus
No diferencio a las personas por su raza, su cultura
Não diferencio as pessoas por sua raça, sua cultura
O su mierda de religión
Ou sua maldita religião
Solo condeno el sufrimiento, la injusticia
Só condeno o sofrimento, a injustiça
Y el abuso de poder
E o abuso de poder
Palestina es sometida a la más terca de las guerras
A Palestina é submetida à guerra mais teimosa
La opulencia de Israel
A opulência de Israel
(Muertos, muertos)
(Mortos, mortos)
¿En nombre de quien?
Em nome de quem?
(Muertos, muertos)
(Mortos, mortos)
De Israel
De Israel
(Muertos, muertos)
(Mortos, mortos)
¿En nombre de quien?
Em nome de quem?
(Muertos, muertos)
(Mortos, mortos)
De Yahve
De Yahweh
Piedras contra balas, una nueva intifada
Pedras contra balas, uma nova intifada
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
Na Cisjordânia, em Gaza ou em Jerusalém
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, quem poderia imaginar
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, que David se tornasse Golias?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, quem poderia imaginar
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, que David se tornasse Golias?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, quem poderia imaginar
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, que David se tornasse Golias?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, quem poderia imaginar
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, que David se tornasse Golias?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, libertação
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, libertação
Seis millones de judíos aniquilados
Six million Jews annihilated
De la forma mas cruel
In the cruelest way
Un genocidio imperialista por ejércitos fascistas
An imperialist genocide by fascist armies
De la historia hay que aprender
We must learn from history
Las victimas se han convertido en los verdugos
The victims have become the executioners
Se vuelven del revés
They turn upside down
Colonizando territorios Palestinos
Colonizing Palestinian territories
De nuevo atentando a la sensatez
Again attacking sensibility
(Muertos, muertos)
(Dead, dead)
¿En nombre de quien?
In whose name?
(Muertos, muertos)
(Dead, dead)
De Israel
Of Israel
(Muertos, muertos)
(Dead, dead)
¿En nombre de quien?
In whose name?
(Muertos, muertos)
(Dead, dead)
De Yahve
Of Yahweh
¿Qué harías tú si te echaran de tu casa
What would you do if you were thrown out of your house
Sin derecho a rechistar?
Without the right to protest?
Pisoteando tu cultura, sumergido en la locura
Trampling on your culture, submerged in madness
Por perder la dignidad
For losing your dignity
Palestina esta sufriendo en el exilio
Palestine is suffering in exile
La opulencia de Israel
The opulence of Israel
Por un gobierno prepotente, preparado para la guerra
By an arrogant government, prepared for war
Por tú ya sabes quien
By you know who
(Muertos, muertos)
(Dead, dead)
¿En nombre de quien?
In whose name?
(Muertos, muertos)
(Dead, dead)
De Israel
Of Israel
(Muertos, muertos)
(Dead, dead)
¿En nombre de quien?
In whose name?
(Muertos, muertos)
(Dead, dead)
De Yahve
Of Yahweh
Piedras contra balas, una nueva intifada
Stones against bullets, a new intifada
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
In the West Bank, in Gaza or in Jerusalem
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, who could imagine
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, that David would be Goliath?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, who could imagine
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, that David would be Goliath?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, liberation
No confundas mi postura, soy ateo
Don't confuse my stance, I'm an atheist
Yo no creo en ningún dios
I don't believe in any god
No diferencio a las personas por su raza, su cultura
I don't differentiate people by their race, their culture
O su mierda de religión
Or their shitty religion
Solo condeno el sufrimiento, la injusticia
I only condemn suffering, injustice
Y el abuso de poder
And the abuse of power
Palestina es sometida a la más terca de las guerras
Palestine is subjected to the most stubborn of wars
La opulencia de Israel
The opulence of Israel
(Muertos, muertos)
(Dead, dead)
¿En nombre de quien?
In whose name?
(Muertos, muertos)
(Dead, dead)
De Israel
Of Israel
(Muertos, muertos)
(Dead, dead)
¿En nombre de quien?
In whose name?
(Muertos, muertos)
(Dead, dead)
De Yahve
Of Yahweh
Piedras contra balas, una nueva intifada
Stones against bullets, a new intifada
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
In the West Bank, in Gaza or in Jerusalem
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, who could imagine
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, that David would be Goliath?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, who could imagine
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, that David would be Goliath?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, who could imagine
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, that David would be Goliath?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, who could imagine
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, that David would be Goliath?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, liberation
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, liberation
Seis millones de judíos aniquilados
Six millions de Juifs anéantis
De la forma mas cruel
De la manière la plus cruelle
Un genocidio imperialista por ejércitos fascistas
Un génocide impérialiste par des armées fascistes
De la historia hay que aprender
Il faut apprendre de l'histoire
Las victimas se han convertido en los verdugos
Les victimes sont devenues les bourreaux
Se vuelven del revés
Elles se retournent
Colonizando territorios Palestinos
Colonisant les territoires palestiniens
De nuevo atentando a la sensatez
Attaquant à nouveau le bon sens
(Muertos, muertos)
(Morts, morts)
¿En nombre de quien?
Au nom de qui ?
(Muertos, muertos)
(Morts, morts)
De Israel
D'Israël
(Muertos, muertos)
(Morts, morts)
¿En nombre de quien?
Au nom de qui ?
(Muertos, muertos)
(Morts, morts)
De Yahve
De Yahvé
¿Qué harías tú si te echaran de tu casa
Que ferais-tu si on te chassait de ta maison
Sin derecho a rechistar?
Sans droit de protester ?
Pisoteando tu cultura, sumergido en la locura
Piétinant ta culture, plongé dans la folie
Por perder la dignidad
Pour avoir perdu ta dignité
Palestina esta sufriendo en el exilio
La Palestine souffre en exil
La opulencia de Israel
De l'opulence d'Israël
Por un gobierno prepotente, preparado para la guerra
Par un gouvernement arrogant, prêt pour la guerre
Por tú ya sabes quien
Par tu sais déjà qui
(Muertos, muertos)
(Morts, morts)
¿En nombre de quien?
Au nom de qui ?
(Muertos, muertos)
(Morts, morts)
De Israel
D'Israël
(Muertos, muertos)
(Morts, morts)
¿En nombre de quien?
Au nom de qui ?
(Muertos, muertos)
(Morts, morts)
De Yahve
De Yahvé
Piedras contra balas, una nueva intifada
Des pierres contre des balles, une nouvelle intifada
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
En Cisjordanie, à Gaza ou à Jérusalem
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, qui pourrait imaginer
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, que David serait Goliath ?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, qui pourrait imaginer
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, que David serait Goliath ?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, libération
No confundas mi postura, soy ateo
Ne confonds pas ma position, je suis athée
Yo no creo en ningún dios
Je ne crois en aucun dieu
No diferencio a las personas por su raza, su cultura
Je ne différencie pas les gens par leur race, leur culture
O su mierda de religión
Ou leur foutue religion
Solo condeno el sufrimiento, la injusticia
Je condamne seulement la souffrance, l'injustice
Y el abuso de poder
Et l'abus de pouvoir
Palestina es sometida a la más terca de las guerras
La Palestine est soumise à la guerre la plus obstinée
La opulencia de Israel
L'opulence d'Israël
(Muertos, muertos)
(Morts, morts)
¿En nombre de quien?
Au nom de qui ?
(Muertos, muertos)
(Morts, morts)
De Israel
D'Israël
(Muertos, muertos)
(Morts, morts)
¿En nombre de quien?
Au nom de qui ?
(Muertos, muertos)
(Morts, morts)
De Yahve
De Yahvé
Piedras contra balas, una nueva intifada
Des pierres contre des balles, une nouvelle intifada
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
En Cisjordanie, à Gaza ou à Jérusalem
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, qui pourrait imaginer
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, que David serait Goliath ?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, qui pourrait imaginer
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, que David serait Goliath ?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, qui pourrait imaginer
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, que David serait Goliath ?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, qui pourrait imaginer
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, que David serait Goliath ?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, libération
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, libération
Seis millones de judíos aniquilados
Sechs Millionen Juden ausgelöscht
De la forma mas cruel
Auf die grausamste Weise
Un genocidio imperialista por ejércitos fascistas
Ein imperialistischer Völkermord durch faschistische Armeen
De la historia hay que aprender
Aus der Geschichte muss man lernen
Las victimas se han convertido en los verdugos
Die Opfer sind zu Henkern geworden
Se vuelven del revés
Sie kehren sich um
Colonizando territorios Palestinos
Kolonisierung palästinensischer Gebiete
De nuevo atentando a la sensatez
Wieder einmal gegen den gesunden Menschenverstand
(Muertos, muertos)
(Tote, Tote)
¿En nombre de quien?
Im Namen von wem?
(Muertos, muertos)
(Tote, Tote)
De Israel
Von Israel
(Muertos, muertos)
(Tote, Tote)
¿En nombre de quien?
Im Namen von wem?
(Muertos, muertos)
(Tote, Tote)
De Yahve
Von Jahwe
¿Qué harías tú si te echaran de tu casa
Was würdest du tun, wenn man dich aus deinem Haus wirft
Sin derecho a rechistar?
Ohne das Recht zu protestieren?
Pisoteando tu cultura, sumergido en la locura
Deine Kultur mit Füßen tretend, in den Wahnsinn versunken
Por perder la dignidad
Durch den Verlust der Würde
Palestina esta sufriendo en el exilio
Palästina leidet im Exil
La opulencia de Israel
Die Opulenz Israels
Por un gobierno prepotente, preparado para la guerra
Durch eine arrogante Regierung, bereit für den Krieg
Por tú ya sabes quien
Durch du weißt schon wen
(Muertos, muertos)
(Tote, Tote)
¿En nombre de quien?
Im Namen von wem?
(Muertos, muertos)
(Tote, Tote)
De Israel
Von Israel
(Muertos, muertos)
(Tote, Tote)
¿En nombre de quien?
Im Namen von wem?
(Muertos, muertos)
(Tote, Tote)
De Yahve
Von Jahwe
Piedras contra balas, una nueva intifada
Steine gegen Kugeln, eine neue Intifada
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
Im Westjordanland, in Gaza oder in Jerusalem
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, wer könnte sich vorstellen
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, dass David Goliath wäre?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, wer könnte sich vorstellen
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, dass David Goliath wäre?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, Befreiung
No confundas mi postura, soy ateo
Verwechsle nicht meine Haltung, ich bin Atheist
Yo no creo en ningún dios
Ich glaube an keinen Gott
No diferencio a las personas por su raza, su cultura
Ich unterscheide Menschen nicht nach ihrer Rasse, ihrer Kultur
O su mierda de religión
Oder ihrer beschissenen Religion
Solo condeno el sufrimiento, la injusticia
Ich verurteile nur das Leiden, die Ungerechtigkeit
Y el abuso de poder
Und den Machtmissbrauch
Palestina es sometida a la más terca de las guerras
Palästina ist dem hartnäckigsten Krieg ausgesetzt
La opulencia de Israel
Die Opulenz Israels
(Muertos, muertos)
(Tote, Tote)
¿En nombre de quien?
Im Namen von wem?
(Muertos, muertos)
(Tote, Tote)
De Israel
Von Israel
(Muertos, muertos)
(Tote, Tote)
¿En nombre de quien?
Im Namen von wem?
(Muertos, muertos)
(Tote, Tote)
De Yahve
Von Jahwe
Piedras contra balas, una nueva intifada
Steine gegen Kugeln, eine neue Intifada
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
Im Westjordanland, in Gaza oder in Jerusalem
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, wer könnte sich vorstellen
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, dass David Goliath wäre?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, wer könnte sich vorstellen
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, dass David Goliath wäre?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, wer könnte sich vorstellen
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, dass David Goliath wäre?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, wer könnte sich vorstellen
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, dass David Goliath wäre?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, Befreiung
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, Befreiung
Seis millones de judíos aniquilados
Sei milioni di ebrei annientati
De la forma mas cruel
Nel modo più crudele
Un genocidio imperialista por ejércitos fascistas
Un genocidio imperialista da eserciti fascisti
De la historia hay que aprender
Dalla storia bisogna imparare
Las victimas se han convertido en los verdugos
Le vittime si sono trasformate nei carnefici
Se vuelven del revés
Si girano al contrario
Colonizando territorios Palestinos
Colonizzando territori palestinesi
De nuevo atentando a la sensatez
Di nuovo attentando al buon senso
(Muertos, muertos)
(Morti, morti)
¿En nombre de quien?
In nome di chi?
(Muertos, muertos)
(Morti, morti)
De Israel
Di Israele
(Muertos, muertos)
(Morti, morti)
¿En nombre de quien?
In nome di chi?
(Muertos, muertos)
(Morti, morti)
De Yahve
Di Yahweh
¿Qué harías tú si te echaran de tu casa
Cosa faresti se ti cacciassero da casa tua
Sin derecho a rechistar?
Senza diritto di protestare?
Pisoteando tu cultura, sumergido en la locura
Calpestando la tua cultura, immerso nella follia
Por perder la dignidad
Per aver perso la dignità
Palestina esta sufriendo en el exilio
La Palestina sta soffrendo in esilio
La opulencia de Israel
L'opulenza di Israele
Por un gobierno prepotente, preparado para la guerra
Per un governo prepotente, preparato per la guerra
Por tú ya sabes quien
Per tu sai già chi
(Muertos, muertos)
(Morti, morti)
¿En nombre de quien?
In nome di chi?
(Muertos, muertos)
(Morti, morti)
De Israel
Di Israele
(Muertos, muertos)
(Morti, morti)
¿En nombre de quien?
In nome di chi?
(Muertos, muertos)
(Morti, morti)
De Yahve
Di Yahweh
Piedras contra balas, una nueva intifada
Pietre contro proiettili, una nuova intifada
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
In Cisgiordania, a Gaza o a Gerusalemme
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, chi avrebbe potuto immaginare
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, che Davide fosse Golia?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, chi avrebbe potuto immaginare
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, che Davide fosse Golia?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, liberazione
No confundas mi postura, soy ateo
Non confondere la mia posizione, sono ateo
Yo no creo en ningún dios
Non credo in nessun dio
No diferencio a las personas por su raza, su cultura
Non differenzio le persone per la loro razza, la loro cultura
O su mierda de religión
O la loro maledetta religione
Solo condeno el sufrimiento, la injusticia
Condenno solo la sofferenza, l'ingiustizia
Y el abuso de poder
E l'abuso di potere
Palestina es sometida a la más terca de las guerras
La Palestina è sottomessa alla guerra più ostinata
La opulencia de Israel
L'opulenza di Israele
(Muertos, muertos)
(Morti, morti)
¿En nombre de quien?
In nome di chi?
(Muertos, muertos)
(Morti, morti)
De Israel
Di Israele
(Muertos, muertos)
(Morti, morti)
¿En nombre de quien?
In nome di chi?
(Muertos, muertos)
(Morti, morti)
De Yahve
Di Yahweh
Piedras contra balas, una nueva intifada
Pietre contro proiettili, una nuova intifada
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
In Cisgiordania, a Gaza o a Gerusalemme
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, chi avrebbe potuto immaginare
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, che Davide fosse Golia?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, chi avrebbe potuto immaginare
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, che Davide fosse Golia?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, chi avrebbe potuto immaginare
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, che Davide fosse Golia?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, chi avrebbe potuto immaginare
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, che Davide fosse Golia?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, liberazione
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, liberazione
Seis millones de judíos aniquilados
Enam juta Yahudi dibantai
De la forma mas cruel
Dengan cara yang paling kejam
Un genocidio imperialista por ejércitos fascistas
Genosida imperialistik oleh tentara fasis
De la historia hay que aprender
Kita harus belajar dari sejarah
Las victimas se han convertido en los verdugos
Korban telah menjadi algojo
Se vuelven del revés
Mereka berbalik
Colonizando territorios Palestinos
Menduduki wilayah Palestina
De nuevo atentando a la sensatez
Sekali lagi melanggar akal sehat
(Muertos, muertos)
(Mati, mati)
¿En nombre de quien?
Atas nama siapa?
(Muertos, muertos)
(Mati, mati)
De Israel
Dari Israel
(Muertos, muertos)
(Mati, mati)
¿En nombre de quien?
Atas nama siapa?
(Muertos, muertos)
(Mati, mati)
De Yahve
Dari Yahweh
¿Qué harías tú si te echaran de tu casa
Apa yang akan kamu lakukan jika kamu diusir dari rumahmu
Sin derecho a rechistar?
Tanpa hak untuk protes?
Pisoteando tu cultura, sumergido en la locura
Menginjak-injak budayamu, tenggelam dalam kegilaan
Por perder la dignidad
Karena kehilangan martabat
Palestina esta sufriendo en el exilio
Palestina sedang menderita di pengasingan
La opulencia de Israel
Kemewahan Israel
Por un gobierno prepotente, preparado para la guerra
Oleh pemerintah yang arogan, siap untuk perang
Por tú ya sabes quien
Oleh kamu tahu siapa
(Muertos, muertos)
(Mati, mati)
¿En nombre de quien?
Atas nama siapa?
(Muertos, muertos)
(Mati, mati)
De Israel
Dari Israel
(Muertos, muertos)
(Mati, mati)
¿En nombre de quien?
Atas nama siapa?
(Muertos, muertos)
(Mati, mati)
De Yahve
Dari Yahweh
Piedras contra balas, una nueva intifada
Batu melawan peluru, intifada baru
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
Di Tepi Barat, di Gaza atau di Yerusalem
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, siapa yang bisa membayangkan
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, bahwa Daud menjadi Goliat?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, siapa yang bisa membayangkan
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, bahwa Daud menjadi Goliat?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, pembebasan
No confundas mi postura, soy ateo
Jangan salah paham sikapku, aku ateis
Yo no creo en ningún dios
Aku tidak percaya pada tuhan mana pun
No diferencio a las personas por su raza, su cultura
Aku tidak membedakan orang berdasarkan ras, budaya
O su mierda de religión
Atau agama busuk mereka
Solo condeno el sufrimiento, la injusticia
Aku hanya mengutuk penderitaan, ketidakadilan
Y el abuso de poder
Dan penyalahgunaan kekuasaan
Palestina es sometida a la más terca de las guerras
Palestina dikenakan perang paling keras
La opulencia de Israel
Kemewahan Israel
(Muertos, muertos)
(Mati, mati)
¿En nombre de quien?
Atas nama siapa?
(Muertos, muertos)
(Mati, mati)
De Israel
Dari Israel
(Muertos, muertos)
(Mati, mati)
¿En nombre de quien?
Atas nama siapa?
(Muertos, muertos)
(Mati, mati)
De Yahve
Dari Yahweh
Piedras contra balas, una nueva intifada
Batu melawan peluru, intifada baru
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
Di Tepi Barat, di Gaza atau di Yerusalem
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, siapa yang bisa membayangkan
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, bahwa Daud menjadi Goliat?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, siapa yang bisa membayangkan
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, bahwa Daud menjadi Goliat?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, siapa yang bisa membayangkan
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, bahwa Daud menjadi Goliat?
Oh, ¿quién podría imaginar
Oh, siapa yang bisa membayangkan
Oh-oh, que David fuese Goliath?
Oh-oh, bahwa Daud menjadi Goliat?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, pembebasan
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, Intifada
Intifada, Intifada
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Intifada, liberación
Intifada, pembebasan
Seis millones de judíos aniquilados
หกล้านคนยิวถูกทำลาย
De la forma mas cruel
ด้วยวิธีที่โหดร้ายที่สุด
Un genocidio imperialista por ejércitos fascistas
การสังหารโหมจากกองทัพฟาชิสต์
De la historia hay que aprender
เราต้องเรียนรู้จากประวัติศาสตร์
Las victimas se han convertido en los verdugos
เหยื่อกลายเป็นผู้กระทำความผิด
Se vuelven del revés
พวกเขากลับกัน
Colonizando territorios Palestinos
การยึดครองดินแดนปาเลสไตน์
De nuevo atentando a la sensatez
อีกครั้งทำลายความรู้สึก
(Muertos, muertos)
(ตาย, ตาย)
¿En nombre de quien?
ในนามของใคร?
(Muertos, muertos)
(ตาย, ตาย)
De Israel
ของอิสราเอล
(Muertos, muertos)
(ตาย, ตาย)
¿En nombre de quien?
ในนามของใคร?
(Muertos, muertos)
(ตาย, ตาย)
De Yahve
ของยาเว
¿Qué harías tú si te echaran de tu casa
คุณจะทำอย่างไรถ้าคุณถูกไล่ออกจากบ้านของคุณ
Sin derecho a rechistar?
ไม่มีสิทธิ์ต่อสู้?
Pisoteando tu cultura, sumergido en la locura
การย่ำแย่วัฒนธรรมของคุณ, จมอยู่ในความบ้า
Por perder la dignidad
เพราะสูญเสียศักดิ์ศรี
Palestina esta sufriendo en el exilio
ปาเลสไตน์ทุกข์ทรมานในการสงคราม
La opulencia de Israel
ความอุดมสมบูรณ์ของอิสราเอล
Por un gobierno prepotente, preparado para la guerra
โดยรัฐบาลที่มีอำนาจ, พร้อมสำหรับสงคราม
Por tú ya sabes quien
โดยคุณรู้แล้วว่าใคร
(Muertos, muertos)
(ตาย, ตาย)
¿En nombre de quien?
ในนามของใคร?
(Muertos, muertos)
(ตาย, ตาย)
De Israel
ของอิสราเอล
(Muertos, muertos)
(ตาย, ตาย)
¿En nombre de quien?
ในนามของใคร?
(Muertos, muertos)
(ตาย, ตาย)
De Yahve
ของยาเว
Piedras contra balas, una nueva intifada
หินต่อสู้กับกระสุน, อินทิฟาดาใหม่
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
ในซีสโจเดีย, ในกาซาหรือในเยรูซาเลม
Oh, ¿quién podría imaginar
โอ้, ใครจะคิดได้
Oh-oh, que David fuese Goliath?
โอ้โอ้, ว่าดาวิดจะกลายเป็นโกไลอัธ
Oh, ¿quién podría imaginar
โอ้, ใครจะคิดได้
Oh-oh, que David fuese Goliath?
โอ้โอ้, ว่าดาวิดจะกลายเป็นโกไลอัธ
Oh-oh-oh-oh
โอ้โอ้โอ้โอ้
Intifada, Intifada
อินทิฟาดา, อินทิฟาดา
Oh-oh-oh-oh
โอ้โอ้โอ้โอ้
Intifada, liberación
อินทิฟาดา, การปลดปล่อย
No confundas mi postura, soy ateo
อย่าสับสนกับทัศนคติของฉัน, ฉันเป็นอัจฉริยะ
Yo no creo en ningún dios
ฉันไม่เชื่อในพระเจ้าใด ๆ
No diferencio a las personas por su raza, su cultura
ฉันไม่แยกคนตามเชื้อชาติ, วัฒนธรรม
O su mierda de religión
หรือศาสนาขี้เกียจของพวกเขา
Solo condeno el sufrimiento, la injusticia
ฉันเพียงแค่ด่านความทุกข์ทรมาน, ความอยุติธรรม
Y el abuso de poder
และการละเมิดอำนาจ
Palestina es sometida a la más terca de las guerras
ปาเลสไตน์ถูกกดขี่ในสงครามที่ยืนยันที่สุด
La opulencia de Israel
ความอุดมสมบูรณ์ของอิสราเอล
(Muertos, muertos)
(ตาย, ตาย)
¿En nombre de quien?
ในนามของใคร?
(Muertos, muertos)
(ตาย, ตาย)
De Israel
ของอิสราเอล
(Muertos, muertos)
(ตาย, ตาย)
¿En nombre de quien?
ในนามของใคร?
(Muertos, muertos)
(ตาย, ตาย)
De Yahve
ของยาเว
Piedras contra balas, una nueva intifada
หินต่อสู้กับกระสุน, อินทิฟาดาใหม่
En Cisjordania, en Gaza o en Jerusalem
ในซีสโจเดีย, ในกาซาหรือในเยรูซาเลม
Oh, ¿quién podría imaginar
โอ้, ใครจะคิดได้
Oh-oh, que David fuese Goliath?
โอ้โอ้, ว่าดาวิดจะกลายเป็นโกไลอัธ
Oh, ¿quién podría imaginar
โอ้, ใครจะคิดได้
Oh-oh, que David fuese Goliath?
โอ้โอ้, ว่าดาวิดจะกลายเป็นโกไลอัธ
Oh, ¿quién podría imaginar
โอ้, ใครจะคิดได้
Oh-oh, que David fuese Goliath?
โอ้โอ้, ว่าดาวิดจะกลายเป็นโกไลอัธ
Oh, ¿quién podría imaginar
โอ้, ใครจะคิดได้
Oh-oh, que David fuese Goliath?
โอ้โอ้, ว่าดาวิดจะกลายเป็นโกไลอัธ
Oh-oh-oh-oh
โอ้โอ้โอ้โอ้
Intifada, Intifada
อินทิฟาดา, อินทิฟาดา
Oh-oh-oh-oh
โอ้โอ้โอ้โอ้
Intifada, liberación
อินทิฟาดา, การปลดปล่อย
Oh-oh-oh-oh
โอ้โอ้โอ้โอ้
Intifada, Intifada
อินทิฟาดา, อินทิฟาดา
Oh-oh-oh-oh
โอ้โอ้โอ้โอ้
Intifada, liberación
อินทิฟาดา, การปลดปล่อย

Curiosidades sobre a música Intifada de Ska-P

Em quais álbuns a música “Intifada” foi lançada por Ska-P?
Ska-P lançou a música nos álbums “Que Corra La Voz!!” em 2002, “Incontrolable” em 2003 e “Todo Ska-P” em 2013.
De quem é a composição da música “Intifada” de Ska-P?
A música “Intifada” de Ska-P foi composta por Alberto Javier Amado Huete, Jose Antonio Lopez Pancorbo, Jose Miguel Redin Redin, Luis Miguel Garcia Planello, Ricardo Delgado De La Obra, Roberto Ganan Ojea.

Músicas mais populares de Ska-P

Outros artistas de Funk