I was diagnosed with a fear of getting too close
Had to tell the ones I love, I was on the ropes
I'm not the only one whose life's been pulled apart
Spending one year and three months in the dark
So here we are, all dressed to kill, where should we go?
Into the wild again to face the great unknown
And have the midnight conversations
You and I postponed
You saved my life, not once but twice
You keep me free from falling
You saved my life, make it all alright
When I don't feel like talking
You make sure I always see the daylight (oh oh oh)
(Oh oh oh)
It's amazing what the hard times can reveal (oh oh oh)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (oh oh oh)
So take me on, I'll take the wheel and we can both outrun the past (oh oh oh)
We will always live forever if we don't look back (oh oh oh)
You saved my life, not once but twice
You keep me free from falling
You saved my life, make it all alright
When I don't feel like talking
You make sure I always see the daylight
(Faith that you're not alone)
(Have faith that you're not on your own)
(Have faith that you're not alone)
(Have faith that you're not on your own)
It's amazing what the hard times can reveal (have faith that you're not alone)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not on your own)
It's amazing what the hard times can reveal (have faith that you're not alone)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not on your own)
Who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not alone)
You saved my life, not once but twice
You keep me free from falling
You saved my life, make it all alright
When I don't feel like talking
You make sure I always see the daylight
I was diagnosed with a fear of getting too close
Fui diagnosticado com medo de me aproximar demais
Had to tell the ones I love, I was on the ropes
Tive que contar para aqueles que amo, que eu estava à beira
I'm not the only one whose life's been pulled apart
Não sou o único cuja vida foi despedaçada
Spending one year and three months in the dark
Passando um ano e três meses no escuro
So here we are, all dressed to kill, where should we go?
Então aqui estamos nós, todos vestidos para matar, para onde devemos ir?
Into the wild again to face the great unknown
Para o selvagem novamente para enfrentar o grande desconhecido
And have the midnight conversations
E ter as conversas da meia-noite
You and I postponed
Você e eu adiamos
You saved my life, not once but twice
Você salvou minha vida, não uma, mas duas vezes
You keep me free from falling
Você me mantém livre de cair
You saved my life, make it all alright
Você salvou minha vida, faz tudo ficar bem
When I don't feel like talking
Quando eu não sinto vontade de falar
You make sure I always see the daylight (oh oh oh)
Você garante que eu sempre veja a luz do dia (oh oh oh)
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)
It's amazing what the hard times can reveal (oh oh oh)
É incrível o que os tempos difíceis podem revelar (oh oh oh)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (oh oh oh)
Como quem aparece, quem vai embora e quem é de verdade (oh oh oh)
So take me on, I'll take the wheel and we can both outrun the past (oh oh oh)
Então me leve, eu pego o volante e nós podemos ambos ultrapassar o passado (oh oh oh)
We will always live forever if we don't look back (oh oh oh)
Nós sempre viveremos para sempre se não olharmos para trás (oh oh oh)
You saved my life, not once but twice
Você salvou minha vida, não uma, mas duas vezes
You keep me free from falling
Você me mantém livre de cair
You saved my life, make it all alright
Você salvou minha vida, faz tudo ficar bem
When I don't feel like talking
Quando eu não sinto vontade de falar
You make sure I always see the daylight
Você garante que eu sempre veja a luz do dia
(Faith that you're not alone)
(Tenha fé que você não está sozinho)
(Have faith that you're not on your own)
(Tenha fé que você não está por sua conta)
(Have faith that you're not alone)
(Tenha fé que você não está sozinho)
(Have faith that you're not on your own)
(Tenha fé que você não está por sua conta)
It's amazing what the hard times can reveal (have faith that you're not alone)
É incrível o que os tempos difíceis podem revelar (tenha fé que você não está sozinho)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not on your own)
Como quem aparece, quem vai embora e quem é de verdade (tenha fé que você não está por sua conta)
It's amazing what the hard times can reveal (have faith that you're not alone)
É incrível o que os tempos difíceis podem revelar (tenha fé que você não está sozinho)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not on your own)
Como quem aparece, quem vai embora e quem é de verdade (tenha fé que você não está por sua conta)
Who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not alone)
Quem aparece, quem vai embora e quem é de verdade (tenha fé que você não está sozinho)
You saved my life, not once but twice
Você salvou minha vida, não uma, mas duas vezes
You keep me free from falling
Você me mantém livre de cair
You saved my life, make it all alright
Você salvou minha vida, faz tudo ficar bem
When I don't feel like talking
Quando eu não sinto vontade de falar
You make sure I always see the daylight
Você garante que eu sempre veja a luz do dia
I was diagnosed with a fear of getting too close
Fui diagnosticado con miedo a acercarme demasiado
Had to tell the ones I love, I was on the ropes
Tuve que decirle a los que amo, que estaba contra las cuerdas
I'm not the only one whose life's been pulled apart
No soy el único cuya vida se ha desmoronado
Spending one year and three months in the dark
Pasando un año y tres meses en la oscuridad
So here we are, all dressed to kill, where should we go?
Así que aquí estamos, todos vestidos para matar, ¿a dónde deberíamos ir?
Into the wild again to face the great unknown
De nuevo a la naturaleza para enfrentar lo desconocido
And have the midnight conversations
Y tener las conversaciones de medianoche
You and I postponed
Tú y yo pospusimos
You saved my life, not once but twice
Salvaste mi vida, no una sino dos veces
You keep me free from falling
Me mantienes libre de caer
You saved my life, make it all alright
Salvaste mi vida, haces que todo esté bien
When I don't feel like talking
Cuando no tengo ganas de hablar
You make sure I always see the daylight (oh oh oh)
Te aseguras de que siempre vea la luz del día (oh oh oh)
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)
It's amazing what the hard times can reveal (oh oh oh)
Es increíble lo que los tiempos difíciles pueden revelar (oh oh oh)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (oh oh oh)
Como quién aparece, quién se va, y quién es real (oh oh oh)
So take me on, I'll take the wheel and we can both outrun the past (oh oh oh)
Así que llévame, yo tomaré el volante y ambos podemos superar el pasado (oh oh oh)
We will always live forever if we don't look back (oh oh oh)
Siempre viviremos para siempre si no miramos atrás (oh oh oh)
You saved my life, not once but twice
Salvaste mi vida, no una sino dos veces
You keep me free from falling
Me mantienes libre de caer
You saved my life, make it all alright
Salvaste mi vida, haces que todo esté bien
When I don't feel like talking
Cuando no tengo ganas de hablar
You make sure I always see the daylight
Te aseguras de que siempre vea la luz del día
(Faith that you're not alone)
(Ten fe que no estás solo)
(Have faith that you're not on your own)
(Ten fe que no estás por tu cuenta)
(Have faith that you're not alone)
(Ten fe que no estás solo)
(Have faith that you're not on your own)
(Ten fe que no estás por tu cuenta)
It's amazing what the hard times can reveal (have faith that you're not alone)
Es increíble lo que los tiempos difíciles pueden revelar (ten fe que no estás solo)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not on your own)
Como quién aparece, quién se va, y quién es real (ten fe que no estás por tu cuenta)
It's amazing what the hard times can reveal (have faith that you're not alone)
Es increíble lo que los tiempos difíciles pueden revelar (ten fe que no estás solo)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not on your own)
Como quién aparece, quién se va, y quién es real (ten fe que no estás por tu cuenta)
Who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not alone)
Quién aparece, quién se va, y quién es real (ten fe que no estás solo)
You saved my life, not once but twice
Salvaste mi vida, no una sino dos veces
You keep me free from falling
Me mantienes libre de caer
You saved my life, make it all alright
Salvaste mi vida, haces que todo esté bien
When I don't feel like talking
Cuando no tengo ganas de hablar
You make sure I always see the daylight
Te aseguras de que siempre vea la luz del día
I was diagnosed with a fear of getting too close
On m'a diagnostiqué une peur de trop m'approcher
Had to tell the ones I love, I was on the ropes
J'ai dû dire à ceux que j'aime, que j'étais sur la corde raide
I'm not the only one whose life's been pulled apart
Je ne suis pas le seul dont la vie a été déchirée
Spending one year and three months in the dark
Passer une année et trois mois dans le noir
So here we are, all dressed to kill, where should we go?
Alors nous voilà, tous habillés pour tuer, où devrions-nous aller ?
Into the wild again to face the great unknown
Dans la nature à nouveau pour faire face à l'inconnu
And have the midnight conversations
Et avoir les conversations de minuit
You and I postponed
Toi et moi avons reporté
You saved my life, not once but twice
Tu as sauvé ma vie, non pas une mais deux fois
You keep me free from falling
Tu me gardes libre de tomber
You saved my life, make it all alright
Tu as sauvé ma vie, tu rends tout bien
When I don't feel like talking
Quand je n'ai pas envie de parler
You make sure I always see the daylight (oh oh oh)
Tu t'assures que je vois toujours la lumière du jour (oh oh oh)
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)
It's amazing what the hard times can reveal (oh oh oh)
C'est incroyable ce que les moments difficiles peuvent révéler (oh oh oh)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (oh oh oh)
Comme qui se présente, qui s'en va, et qui est réel (oh oh oh)
So take me on, I'll take the wheel and we can both outrun the past (oh oh oh)
Alors emmène-moi, je prendrai le volant et nous pourrons tous deux dépasser le passé (oh oh oh)
We will always live forever if we don't look back (oh oh oh)
Nous vivrons toujours éternellement si nous ne regardons pas en arrière (oh oh oh)
You saved my life, not once but twice
Tu as sauvé ma vie, non pas une mais deux fois
You keep me free from falling
Tu me gardes libre de tomber
You saved my life, make it all alright
Tu as sauvé ma vie, tu rends tout bien
When I don't feel like talking
Quand je n'ai pas envie de parler
You make sure I always see the daylight
Tu t'assures que je vois toujours la lumière du jour
(Faith that you're not alone)
(Aie foi que tu n'es pas seul)
(Have faith that you're not on your own)
(Aie foi que tu n'es pas seul)
(Have faith that you're not alone)
(Aie foi que tu n'es pas seul)
(Have faith that you're not on your own)
(Aie foi que tu n'es pas seul)
It's amazing what the hard times can reveal (have faith that you're not alone)
C'est incroyable ce que les moments difficiles peuvent révéler (aie foi que tu n'es pas seul)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not on your own)
Comme qui se présente, qui s'en va, et qui est réel (aie foi que tu n'es pas seul)
It's amazing what the hard times can reveal (have faith that you're not alone)
C'est incroyable ce que les moments difficiles peuvent révéler (aie foi que tu n'es pas seul)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not on your own)
Comme qui se présente, qui s'en va, et qui est réel (aie foi que tu n'es pas seul)
Who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not alone)
Qui se présente, qui s'en va, et qui est réel (aie foi que tu n'es pas seul)
You saved my life, not once but twice
Tu as sauvé ma vie, non pas une mais deux fois
You keep me free from falling
Tu me gardes libre de tomber
You saved my life, make it all alright
Tu as sauvé ma vie, tu rends tout bien
When I don't feel like talking
Quand je n'ai pas envie de parler
You make sure I always see the daylight
Tu t'assures que je vois toujours la lumière du jour
I was diagnosed with a fear of getting too close
Ich wurde mit der Angst diagnostiziert, zu nahe zu kommen
Had to tell the ones I love, I was on the ropes
Musste den Menschen, die ich liebe, sagen, dass ich am Ende war
I'm not the only one whose life's been pulled apart
Ich bin nicht der Einzige, dessen Leben auseinandergerissen wurde
Spending one year and three months in the dark
Verbrachte ein Jahr und drei Monate in der Dunkelheit
So here we are, all dressed to kill, where should we go?
Also hier sind wir, alle bereit zu töten, wohin sollen wir gehen?
Into the wild again to face the great unknown
Wieder in die Wildnis, um das große Unbekannte zu konfrontieren
And have the midnight conversations
Und die Mitternachtsgespräche führen
You and I postponed
Du und ich haben es aufgeschoben
You saved my life, not once but twice
Du hast mein Leben gerettet, nicht einmal, sondern zweimal
You keep me free from falling
Du hältst mich davon ab zu fallen
You saved my life, make it all alright
Du hast mein Leben gerettet, machst alles wieder gut
When I don't feel like talking
Wenn ich nicht reden möchte
You make sure I always see the daylight (oh oh oh)
Du sorgst dafür, dass ich immer das Tageslicht sehe (oh oh oh)
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)
It's amazing what the hard times can reveal (oh oh oh)
Es ist erstaunlich, was die harten Zeiten offenbaren können (oh oh oh)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (oh oh oh)
Wie wer auftaucht, wer weggeht und wer echt ist (oh oh oh)
So take me on, I'll take the wheel and we can both outrun the past (oh oh oh)
Also nimm mich mit, ich übernehme das Steuer und wir können beide die Vergangenheit hinter uns lassen (oh oh oh)
We will always live forever if we don't look back (oh oh oh)
Wir werden immer leben, wenn wir nicht zurückblicken (oh oh oh)
You saved my life, not once but twice
Du hast mein Leben gerettet, nicht einmal, sondern zweimal
You keep me free from falling
Du hältst mich davon ab zu fallen
You saved my life, make it all alright
Du hast mein Leben gerettet, machst alles wieder gut
When I don't feel like talking
Wenn ich nicht reden möchte
You make sure I always see the daylight
Du sorgst dafür, dass ich immer das Tageslicht sehe
(Faith that you're not alone)
(Glaube, dass du nicht alleine bist)
(Have faith that you're not on your own)
(Glaube, dass du nicht auf dich allein gestellt bist)
(Have faith that you're not alone)
(Glaube, dass du nicht alleine bist)
(Have faith that you're not on your own)
(Glaube, dass du nicht auf dich allein gestellt bist)
It's amazing what the hard times can reveal (have faith that you're not alone)
Es ist erstaunlich, was die harten Zeiten offenbaren können (glaube, dass du nicht alleine bist)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not on your own)
Wie wer auftaucht, wer weggeht und wer echt ist (glaube, dass du nicht auf dich allein gestellt bist)
It's amazing what the hard times can reveal (have faith that you're not alone)
Es ist erstaunlich, was die harten Zeiten offenbaren können (glaube, dass du nicht alleine bist)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not on your own)
Wie wer auftaucht, wer weggeht und wer echt ist (glaube, dass du nicht auf dich allein gestellt bist)
Who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not alone)
Wer taucht auf, wer geht weg und wer ist echt (glaube, dass du nicht alleine bist)
You saved my life, not once but twice
Du hast mein Leben gerettet, nicht einmal, sondern zweimal
You keep me free from falling
Du hältst mich davon ab zu fallen
You saved my life, make it all alright
Du hast mein Leben gerettet, machst alles wieder gut
When I don't feel like talking
Wenn ich nicht reden möchte
You make sure I always see the daylight
Du sorgst dafür, dass ich immer das Tageslicht sehe
I was diagnosed with a fear of getting too close
Sono stato diagnosticato con la paura di avvicinarmi troppo
Had to tell the ones I love, I was on the ropes
Ho dovuto dire a quelli che amo, ero sul filo del rasoio
I'm not the only one whose life's been pulled apart
Non sono l'unico la cui vita è stata sconvolta
Spending one year and three months in the dark
Passando un anno e tre mesi al buio
So here we are, all dressed to kill, where should we go?
Quindi eccoci qui, tutti vestiti per uccidere, dove dovremmo andare?
Into the wild again to face the great unknown
Nel selvaggio di nuovo per affrontare il grande sconosciuto
And have the midnight conversations
E avere le conversazioni di mezzanotte
You and I postponed
Tu ed io abbiamo rimandato
You saved my life, not once but twice
Hai salvato la mia vita, non una ma due volte
You keep me free from falling
Mi mantieni libero dal cadere
You saved my life, make it all alright
Hai salvato la mia vita, rendi tutto a posto
When I don't feel like talking
Quando non ho voglia di parlare
You make sure I always see the daylight (oh oh oh)
Ti assicuri che io veda sempre la luce del giorno (oh oh oh)
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)
It's amazing what the hard times can reveal (oh oh oh)
È incredibile cosa possono rivelare i momenti difficili (oh oh oh)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (oh oh oh)
Come chi si presenta, chi se ne va, e chi è per davvero (oh oh oh)
So take me on, I'll take the wheel and we can both outrun the past (oh oh oh)
Quindi portami avanti, prenderò il volante e potremo entrambi superare il passato (oh oh oh)
We will always live forever if we don't look back (oh oh oh)
Vivremo sempre per sempre se non guardiamo indietro (oh oh oh)
You saved my life, not once but twice
Hai salvato la mia vita, non una ma due volte
You keep me free from falling
Mi mantieni libero dal cadere
You saved my life, make it all alright
Hai salvato la mia vita, rendi tutto a posto
When I don't feel like talking
Quando non ho voglia di parlare
You make sure I always see the daylight
Ti assicuri che io veda sempre la luce del giorno
(Faith that you're not alone)
(Abbi fede che non sei solo)
(Have faith that you're not on your own)
(Abbi fede che non sei da solo)
(Have faith that you're not alone)
(Abbi fede che non sei solo)
(Have faith that you're not on your own)
(Abbi fede che non sei da solo)
It's amazing what the hard times can reveal (have faith that you're not alone)
È incredibile cosa possono rivelare i momenti difficili (abbi fede che non sei solo)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not on your own)
Come chi si presenta, chi se ne va, e chi è per davvero (abbi fede che non sei da solo)
It's amazing what the hard times can reveal (have faith that you're not alone)
È incredibile cosa possono rivelare i momenti difficili (abbi fede che non sei solo)
Like who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not on your own)
Come chi si presenta, chi se ne va, e chi è per davvero (abbi fede che non sei da solo)
Who shows up, who walks away, and who's for real (have faith that you're not alone)
Chi si presenta, chi se ne va, e chi è per davvero (abbi fede che non sei solo)
You saved my life, not once but twice
Hai salvato la mia vita, non una ma due volte
You keep me free from falling
Mi mantieni libero dal cadere
You saved my life, make it all alright
Hai salvato la mia vita, rendi tutto a posto
When I don't feel like talking
Quando non ho voglia di parlare
You make sure I always see the daylight
Ti assicuri che io veda sempre la luce del giorno