Dónde Estás Corazón

Luis Fernando Ochoa, Shakira Mebarak Ripoll

Letra Tradução

¿Dónde estás, corazón?
Ayer te busqué
Entre el suelo, y el cielo, mi cielo
Y no te encontré

Puedo pensar
Que huyes de mí
Porque en mi silencio una corazonada
Me dice que sí

¿Dónde estás, corazón?
Ven, regresa por mí
Que la vida se me vuelve un ocho
Si no estás aquí

Quiero pensar (quiero pensar)
Que no tardarás (que no tardarás)
Porque en el planeta no existe más nadie
A quien pueda yo amar, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay

¿Dónde estás, corazón?
Ayer te busqué
¿Dónde estás, corazón?
Y no te encontré

¿Dónde estás, corazón?
Saliste de aquí
Ay, buscando quién sabe qué cosas
Tan lejos de mí

Puedo pensar y vuelvo pensar
Que no tardarás, oh-oh-oh (no tardarás)
Porque en el planeta no existe más nadie
A quien pueda yo amar, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay

¿Dónde estás, corazón?
Ayer te busqué
¿Dónde estás, corazón?
Y no te encontré

Te busqué en al armario, en al abecedario
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
En los libros de historia, en las revistas y en la radio
Te busqué por las calles, en donde tu madre
En cuadros de Botero, en mi monedero
En dos mil religiones, te busqué hasta en mis canciones

Uoh-uoh-uoh
Oh-uoh-uoh
No
No-no-no-no-no-no

¿Dónde estás, corazón? (¿Dónde estás, corazón?)
Ayer te busqué
¿Dónde estás, corazón?
Y no te encontré

Te busqué en al armario, en al abecedario (¿dónde estás, corazón?)
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
En los libros de historia, en las revistas y en la radio (ayer te busqué)
Te busqué por las calles, en donde tu madre (¿dónde estás, corazón?)
En cuadros de Botero, en mi monedero
En dos mil religiones, te busqué hasta en mis canciones (y no te encontré)

Uoh-uoh-uoh (¿dónde estás, corazón?)
Ayer te busqué

Te busqué en al armario, en al abecedario (¿dónde estás, corazón?)
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
En los libros de historia, en las revistas y en la radio (y no te encontré)

¿Dónde estás, corazón?
Onde você está, coração?
Ayer te busqué
Ontem eu te procurei
Entre el suelo, y el cielo, mi cielo
Entre o chão e o céu, meu céu
Y no te encontré
E não te encontrei
Puedo pensar
Posso pensar
Que huyes de mí
Que você está fugindo de mim
Porque en mi silencio una corazonada
Porque no meu silêncio um pressentimento
Me dice que sí
Me diz que sim
¿Dónde estás, corazón?
Onde você está, coração?
Ven, regresa por mí
Venha, volte para mim
Que la vida se me vuelve un ocho
Que a vida se torna um oito
Si no estás aquí
Se você não está aqui
Quiero pensar (quiero pensar)
Quero pensar (quero pensar)
Que no tardarás (que no tardarás)
Que você não vai demorar (que você não vai demorar)
Porque en el planeta no existe más nadie
Porque no planeta não existe mais ninguém
A quien pueda yo amar, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
A quem eu possa amar, ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
¿Dónde estás, corazón?
Onde você está, coração?
Ayer te busqué
Ontem eu te procurei
¿Dónde estás, corazón?
Onde você está, coração?
Y no te encontré
E não te encontrei
¿Dónde estás, corazón?
Onde você está, coração?
Saliste de aquí
Você saiu daqui
Ay, buscando quién sabe qué cosas
Ah, procurando quem sabe o que
Tan lejos de mí
Tão longe de mim
Puedo pensar y vuelvo pensar
Posso pensar e pensar novamente
Que no tardarás, oh-oh-oh (no tardarás)
Que você não vai demorar, oh-oh-oh (não vai demorar)
Porque en el planeta no existe más nadie
Porque no planeta não existe mais ninguém
A quien pueda yo amar, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
A quem eu possa amar, ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
¿Dónde estás, corazón?
Onde você está, coração?
Ayer te busqué
Ontem eu te procurei
¿Dónde estás, corazón?
Onde você está, coração?
Y no te encontré
E não te encontrei
Te busqué en al armario, en al abecedario
Te procurei no armário, no abecedário
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Debaixo do carro, no preto, no branco
En los libros de historia, en las revistas y en la radio
Nos livros de história, nas revistas e no rádio
Te busqué por las calles, en donde tu madre
Te procurei pelas ruas, onde sua mãe
En cuadros de Botero, en mi monedero
Em quadros de Botero, na minha carteira
En dos mil religiones, te busqué hasta en mis canciones
Em duas mil religiões, te procurei até nas minhas canções
Uoh-uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh
Oh-uoh-uoh
Oh-uoh-uoh
No
Não
No-no-no-no-no-no
Não-não-não-não-não-não
¿Dónde estás, corazón? (¿Dónde estás, corazón?)
Onde você está, coração? (Onde você está, coração?)
Ayer te busqué
Ontem eu te procurei
¿Dónde estás, corazón?
Onde você está, coração?
Y no te encontré
E não te encontrei
Te busqué en al armario, en al abecedario (¿dónde estás, corazón?)
Te procurei no armário, no abecedário (onde você está, coração?)
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Debaixo do carro, no preto, no branco
En los libros de historia, en las revistas y en la radio (ayer te busqué)
Nos livros de história, nas revistas e no rádio (ontem eu te procurei)
Te busqué por las calles, en donde tu madre (¿dónde estás, corazón?)
Te procurei pelas ruas, onde sua mãe (onde você está, coração?)
En cuadros de Botero, en mi monedero
Em quadros de Botero, na minha carteira
En dos mil religiones, te busqué hasta en mis canciones (y no te encontré)
Em duas mil religiões, te procurei até nas minhas canções (e não te encontrei)
Uoh-uoh-uoh (¿dónde estás, corazón?)
Uoh-uoh-uoh (onde você está, coração?)
Ayer te busqué
Ontem eu te procurei
Te busqué en al armario, en al abecedario (¿dónde estás, corazón?)
Te procurei no armário, no abecedário (onde você está, coração?)
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Debaixo do carro, no preto, no branco
En los libros de historia, en las revistas y en la radio (y no te encontré)
Nos livros de história, nas revistas e no rádio (e não te encontrei)
¿Dónde estás, corazón?
Where are you, sweetheart?
Ayer te busqué
Yesterday I looked for you
Entre el suelo, y el cielo, mi cielo
Between the ground, and the sky, my sky
Y no te encontré
And I didn't find you
Puedo pensar
I can think
Que huyes de mí
That you run away from me
Porque en mi silencio una corazonada
Because in my silence a hunch
Me dice que sí
Tells me yes
¿Dónde estás, corazón?
Where are you, sweetheart?
Ven, regresa por mí
Come, come back for me
Que la vida se me vuelve un ocho
Because my life becomes an eight
Si no estás aquí
If you're not here
Quiero pensar (quiero pensar)
I want to think (I want to think)
Que no tardarás (que no tardarás)
That you won't be long (that you won't be long)
Porque en el planeta no existe más nadie
Because on the planet there is no one else
A quien pueda yo amar, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
Who can I love, oh-oh-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
¿Dónde estás, corazón?
Where are you, sweetheart?
Ayer te busqué
Yesterday I looked for you
¿Dónde estás, corazón?
Where are you, sweetheart?
Y no te encontré
And I didn't find you
¿Dónde estás, corazón?
Where are you, sweetheart?
Saliste de aquí
You left here
Ay, buscando quién sabe qué cosas
Oh, looking for who knows what things
Tan lejos de mí
So far away from me
Puedo pensar y vuelvo pensar
I can think and think again
Que no tardarás, oh-oh-oh (no tardarás)
That you won't be long, oh-oh-oh (you won't be long)
Porque en el planeta no existe más nadie
Because on the planet there is no one else
A quien pueda yo amar, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
Who can I love, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
¿Dónde estás, corazón?
Where are you, sweetheart?
Ayer te busqué
Yesterday I looked for you
¿Dónde estás, corazón?
Where are you, sweetheart?
Y no te encontré
And I didn't find you
Te busqué en al armario, en al abecedario
I looked for you in the closet, in the alphabet
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Under the car, in the black, in the white
En los libros de historia, en las revistas y en la radio
In the history books, in the magazines and on the radio
Te busqué por las calles, en donde tu madre
I looked for you in the streets, at your mother's
En cuadros de Botero, en mi monedero
In Botero paintings, in my purse
En dos mil religiones, te busqué hasta en mis canciones
In two thousand religions, I looked for you even in my songs
Uoh-uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh
Oh-uoh-uoh
Oh-ooh-ooh
No
No
No-no-no-no-no-no
No no no no no no
¿Dónde estás, corazón? (¿Dónde estás, corazón?)
Where are you, sweetheart? (where are you, sweetheart?)
Ayer te busqué
Yesterday I looked for you
¿Dónde estás, corazón?
Where are you, sweetheart?
Y no te encontré
And I didn't find you
Te busqué en al armario, en al abecedario (¿dónde estás, corazón?)
I looked for you in the closet, in the alphabet (where are you, sweetheart?)
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Under the car, in the black, in the white
En los libros de historia, en las revistas y en la radio (ayer te busqué)
In the history books, in the magazines and on the radio (yesterday I looked for you)
Te busqué por las calles, en donde tu madre (¿dónde estás, corazón?)
I looked for you in the streets, at your mother's (where are you, sweetheart?)
En cuadros de Botero, en mi monedero
In Botero paintings, in my purse
En dos mil religiones, te busqué hasta en mis canciones (y no te encontré)
In two thousand religions, I looked for you even in my songs (and I didn't find you)
Uoh-uoh-uoh (¿dónde estás, corazón?)
Uoh-uoh-uoh (where are you, sweetheart?)
Ayer te busqué
Yesterday I looked for you
Te busqué en al armario, en al abecedario (¿dónde estás, corazón?)
I looked for you in the closet, in the alphabet (where are you, sweetheart?)
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Under the car, in the black, in the white
En los libros de historia, en las revistas y en la radio (y no te encontré)
In the history books, in the magazines and on the radio (and I didn't find you)
¿Dónde estás, corazón?
Où es-tu, mon cœur ?
Ayer te busqué
Hier, je t'ai cherché
Entre el suelo, y el cielo, mi cielo
Entre le sol et le ciel, mon ciel
Y no te encontré
Et je ne t'ai pas trouvé
Puedo pensar
Je peux penser
Que huyes de mí
Que tu fuis de moi
Porque en mi silencio una corazonada
Car dans mon silence, une intuition
Me dice que sí
Me dit que oui
¿Dónde estás, corazón?
Où es-tu, mon cœur ?
Ven, regresa por mí
Viens, reviens pour moi
Que la vida se me vuelve un ocho
La vie devient un huit
Si no estás aquí
Si tu n'es pas ici
Quiero pensar (quiero pensar)
Je veux penser (je veux penser)
Que no tardarás (que no tardarás)
Que tu ne tarderas pas (que tu ne tarderas pas)
Porque en el planeta no existe más nadie
Car sur la planète, il n'y a personne d'autre
A quien pueda yo amar, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
Que je puisse aimer, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
¿Dónde estás, corazón?
Où es-tu, mon cœur ?
Ayer te busqué
Hier, je t'ai cherché
¿Dónde estás, corazón?
Où es-tu, mon cœur ?
Y no te encontré
Et je ne t'ai pas trouvé
¿Dónde estás, corazón?
Où es-tu, mon cœur ?
Saliste de aquí
Tu es parti d'ici
Ay, buscando quién sabe qué cosas
Oh, cherchant qui sait quoi
Tan lejos de mí
Si loin de moi
Puedo pensar y vuelvo pensar
Je peux penser et repenser
Que no tardarás, oh-oh-oh (no tardarás)
Que tu ne tarderas pas, oh-oh-oh (tu ne tarderas pas)
Porque en el planeta no existe más nadie
Car sur la planète, il n'y a personne d'autre
A quien pueda yo amar, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
Que je puisse aimer, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
¿Dónde estás, corazón?
Où es-tu, mon cœur ?
Ayer te busqué
Hier, je t'ai cherché
¿Dónde estás, corazón?
Où es-tu, mon cœur ?
Y no te encontré
Et je ne t'ai pas trouvé
Te busqué en al armario, en al abecedario
Je t'ai cherché dans le placard, dans l'alphabet
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Sous la voiture, dans le noir, dans le blanc
En los libros de historia, en las revistas y en la radio
Dans les livres d'histoire, dans les magazines et à la radio
Te busqué por las calles, en donde tu madre
Je t'ai cherché dans les rues, là où est ta mère
En cuadros de Botero, en mi monedero
Dans les tableaux de Botero, dans mon porte-monnaie
En dos mil religiones, te busqué hasta en mis canciones
Dans deux mille religions, je t'ai cherché même dans mes chansons
Uoh-uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh
Oh-uoh-uoh
Oh-uoh-uoh
No
Non
No-no-no-no-no-no
Non-non-non-non-non-non
¿Dónde estás, corazón? (¿Dónde estás, corazón?)
Où es-tu, mon cœur ? (Où es-tu, mon cœur ?)
Ayer te busqué
Hier, je t'ai cherché
¿Dónde estás, corazón?
Où es-tu, mon cœur ?
Y no te encontré
Et je ne t'ai pas trouvé
Te busqué en al armario, en al abecedario (¿dónde estás, corazón?)
Je t'ai cherché dans le placard, dans l'alphabet (où es-tu, mon cœur ?)
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Sous la voiture, dans le noir, dans le blanc
En los libros de historia, en las revistas y en la radio (ayer te busqué)
Dans les livres d'histoire, dans les magazines et à la radio (hier, je t'ai cherché)
Te busqué por las calles, en donde tu madre (¿dónde estás, corazón?)
Je t'ai cherché dans les rues, là où est ta mère (où es-tu, mon cœur ?)
En cuadros de Botero, en mi monedero
Dans les tableaux de Botero, dans mon porte-monnaie
En dos mil religiones, te busqué hasta en mis canciones (y no te encontré)
Dans deux mille religions, je t'ai cherché même dans mes chansons (et je ne t'ai pas trouvé)
Uoh-uoh-uoh (¿dónde estás, corazón?)
Uoh-uoh-uoh (où es-tu, mon cœur ?)
Ayer te busqué
Hier, je t'ai cherché
Te busqué en al armario, en al abecedario (¿dónde estás, corazón?)
Je t'ai cherché dans le placard, dans l'alphabet (où es-tu, mon cœur ?)
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Sous la voiture, dans le noir, dans le blanc
En los libros de historia, en las revistas y en la radio (y no te encontré)
Dans les livres d'histoire, dans les magazines et à la radio (et je ne t'ai pas trouvé)
¿Dónde estás, corazón?
Wo bist du, mein Schatz?
Ayer te busqué
Gestern habe ich dich gesucht
Entre el suelo, y el cielo, mi cielo
Zwischen der Erde und dem Himmel, meinem Himmel
Y no te encontré
Und ich habe dich nicht gefunden
Puedo pensar
Ich kann denken
Que huyes de mí
Dass du vor mir wegläufst
Porque en mi silencio una corazonada
Denn in meiner Stille
Me dice que sí
Sagt mir eine Ahnung ja
¿Dónde estás, corazón?
Wo bist du, mein Schatz?
Ven, regresa por mí
Komm, komm zurück zu mir
Que la vida se me vuelve un ocho
Denn mein Leben wird eine Acht
Si no estás aquí
Wenn du nicht hier bist
Quiero pensar (quiero pensar)
Ich möchte denken (ich möchte denken)
Que no tardarás (que no tardarás)
Dass du nicht lange bleiben wirst (dass du nicht lange bleiben wirst)
Porque en el planeta no existe más nadie
Weil es auf dem Planeten niemanden sonst gibt
A quien pueda yo amar, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
Wen kann ich lieben, oh-oh-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
¿Dónde estás, corazón?
Wo bist du, mein Schatz?
Ayer te busqué
Gestern habe ich dich gesucht
¿Dónde estás, corazón?
Wo bist du, mein Schatz?
Y no te encontré
Und ich habe dich nicht gefunden
¿Dónde estás, corazón?
Wo bist du, mein Schatz?
Saliste de aquí
Du bist hier weggegangen
Ay, buscando quién sabe qué cosas
Oh, auf der Suche nach wer weiß was für Dingen
Tan lejos de mí
So weit weg von mir
Puedo pensar y vuelvo pensar
Ich kann denken und wieder denken
Que no tardarás, oh-oh-oh (no tardarás)
Dass du nicht lange bleiben wirst, oh-oh-oh (du wirst nicht lange bleiben)
Porque en el planeta no existe más nadie
Weil es auf dem Planeten niemanden sonst gibt
A quien pueda yo amar, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
Wen kann ich lieben, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
¿Dónde estás, corazón?
Wo bist du, mein Schatz?
Ayer te busqué
Gestern habe ich dich gesucht
¿Dónde estás, corazón?
Wo bist du, mein Schatz?
Y no te encontré
Und ich habe dich nicht gefunden
Te busqué en al armario, en al abecedario
Ich suchte dich im Kleiderschrank, im Alphabet
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Unter dem Auto, im Schwarzen, im Weißen
En los libros de historia, en las revistas y en la radio
In den Geschichtsbüchern, in den Zeitschriften und im Radio
Te busqué por las calles, en donde tu madre
Ich suchte dich auf der Straße, bei deiner Mutter
En cuadros de Botero, en mi monedero
In Botero-Gemälden, in meiner Handtasche
En dos mil religiones, te busqué hasta en mis canciones
In zweitausend Religionen, ich suchte dich sogar in meinen Liedern
Uoh-uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh
Oh-uoh-uoh
Oh-ooh-ooh
No
Nein
No-no-no-no-no-no
Nein, nein, nein, nein, nein
¿Dónde estás, corazón? (¿Dónde estás, corazón?)
Wo bist du, mein Schatz? (Wo bist du, mein Schatz?)
Ayer te busqué
Gestern habe ich nach dir gesucht
¿Dónde estás, corazón?
Wo bist du, mein Schatz?
Y no te encontré
Und ich habe dich nicht gefunden
Te busqué en al armario, en al abecedario (¿dónde estás, corazón?)
Ich suchte dich im Schrank, im Alphabet (wo bist du, Schatz?)
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Unter dem Auto, im Schwarzen, im Weißen
En los libros de historia, en las revistas y en la radio (ayer te busqué)
In den Geschichtsbüchern, in den Zeitschriften und im Radio (gestern habe ich dich gesucht)
Te busqué por las calles, en donde tu madre (¿dónde estás, corazón?)
Ich habe dich auf der Straße gesucht, bei deiner Mutter (wo bist du, mein Schatz?)
En cuadros de Botero, en mi monedero
In Botero-Gemälden, in meiner Handtasche
En dos mil religiones, te busqué hasta en mis canciones (y no te encontré)
In zweitausend Religionen, ich suchte dich sogar in meinen Liedern (und fand dich nicht)
Uoh-uoh-uoh (¿dónde estás, corazón?)
Uoh-uoh-uoh (wo bist du, mein Schatz?)
Ayer te busqué
Gestern habe ich nach dir gesucht
Te busqué en al armario, en al abecedario (¿dónde estás, corazón?)
Ich suchte dich im Schrank, im Alphabet (wo bist du, Schatz?)
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Unter dem Auto, im Schwarzen, im Weißen
En los libros de historia, en las revistas y en la radio (y no te encontré)
In den Geschichtsbüchern, in den Zeitschriften und im Radio (und ich habe nicht)
¿Dónde estás, corazón?
Dove sei, tesoro mio?
Ayer te busqué
Ieri ti ho cercato
Entre el suelo, y el cielo, mi cielo
Tra terra e cielo, mio cielo
Y no te encontré
E non ti ho trovato
Puedo pensar
Posso pensare
Que huyes de mí
Che stai scappando da me
Porque en mi silencio una corazonada
Perché nel mio silenzio un'intuizione
Me dice que sí
Mi dice che sì
¿Dónde estás, corazón?
Dove sei, tesoro mio?
Ven, regresa por mí
Vieni, torna per me
Que la vida se me vuelve un ocho
Che la mia vita diventa un otto
Si no estás aquí
Se non sei qui
Quiero pensar (quiero pensar)
Voglio pensare (voglio pensare)
Que no tardarás (que no tardarás)
Che non tarderai (che non tarderai)
Porque en el planeta no existe más nadie
Perché sul pianeta non c'è nessun altro
A quien pueda yo amar, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
Chiunque io possa amare, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
¿Dónde estás, corazón?
Dove sei, tesoro mio?
Ayer te busqué
Ieri ti ho cercato
¿Dónde estás, corazón?
Dove sei, tesoro mio?
Y no te encontré
E non ti ho trovato
¿Dónde estás, corazón?
Dove sei, tesoro mio?
Saliste de aquí
Sei uscito da qui
Ay, buscando quién sabe qué cosas
Alla ricerca di chissà quali cose
Tan lejos de mí
Così lontano da me
Puedo pensar y vuelvo pensar
Posso pensare e ripensare
Que no tardarás, oh-oh-oh (no tardarás)
Non ci vorrà molto, oh-oh-oh (non ci vorrà molto)
Porque en el planeta no existe más nadie
Perché sul pianeta non c'è nessun altro
A quien pueda yo amar, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
Chiunque io possa amare, ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
¿Dónde estás, corazón?
Dove sei, tesoro mio?
Ayer te busqué
Ieri ti ho cercato
¿Dónde estás, corazón?
Dove sei, tesoro mio?
Y no te encontré
E non ti ho trovato
Te busqué en al armario, en al abecedario
Ti ho cercato nell'armadio, nell'alfabeto
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Sotto il carrello, nel nero, nel bianco
En los libros de historia, en las revistas y en la radio
Nei libri di storia, nelle riviste e alla radio
Te busqué por las calles, en donde tu madre
Ti ho cercato per le strade, da tua madre
En cuadros de Botero, en mi monedero
Nei quadri di Botero, nel mio portafoglio
En dos mil religiones, te busqué hasta en mis canciones
In duemila religioni, ti ho cercato anche nelle mie canzoni
Uoh-uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh
Oh-uoh-uoh
Oh-uoh-uoh
No
No
No-no-no-no-no-no
No-no-no-no-no-no
¿Dónde estás, corazón? (¿Dónde estás, corazón?)
Dove sei, tesoro? (Dove sei, tesoro?)
Ayer te busqué
Ieri ti ho cercato
¿Dónde estás, corazón?
Dove sei, tesoro mio?
Y no te encontré
E non ti ho trovato
Te busqué en al armario, en al abecedario (¿dónde estás, corazón?)
Ti ho cercato nell'armadio, nell'alfabeto (dove sei, tesoro?)
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Sotto il carrello, nel nero, nel bianco
En los libros de historia, en las revistas y en la radio (ayer te busqué)
Nei libri di storia, nelle riviste e alla radio (ieri ti ho cercato)
Te busqué por las calles, en donde tu madre (¿dónde estás, corazón?)
Ti ho cercato per le strade, da tua madre (dove sei, tesoro?)
En cuadros de Botero, en mi monedero
Nei quadri di Botero, nel mio portafoglio
En dos mil religiones, te busqué hasta en mis canciones (y no te encontré)
In duemila religioni, ti ho cercato anche nelle mie canzoni (e non ti ho trovato)
Uoh-uoh-uoh (¿dónde estás, corazón?)
Uoh-uoh-uoh (Dove sei, tesoro?)
Ayer te busqué
Ieri ti ho cercato
Te busqué en al armario, en al abecedario (¿dónde estás, corazón?)
Ti ho cercato nell'armadio, nell'alfabeto
Debajo del carro, en el negro, en el blanco
Sotto il carrello, nel nero, nel bianco
En los libros de historia, en las revistas y en la radio (y no te encontré)
Nei libri di storia, nelle riviste e alla radio (e non ti ho trovato)

Curiosidades sobre a música Dónde Estás Corazón de Shakira

Em quais álbuns a música “Dónde Estás Corazón” foi lançada por Shakira?
Shakira lançou a música nos álbums “Pies Descalzos / Dónde Están Los Ladrones?”, “Pies Descalzos” em 1995, “¿Dónde Estás Corazón? - Single” em 1995, “The Remixes” em 1997, “Grandes Exitos” em 2002, “Stereo 97.7 FM” em 2003 e “Grandes Exitos / Laundry Service” em 2010.
De quem é a composição da música “Dónde Estás Corazón” de Shakira?
A música “Dónde Estás Corazón” de Shakira foi composta por Luis Fernando Ochoa, Shakira Mebarak Ripoll.

Músicas mais populares de Shakira

Outros artistas de Pop