Isaiah Tejada, Jordan Johnson, Julia Michaels, Michael Pollack, Selena Gomez, Stefan Johnson
Qu'est-ce que je vais te nommer?
Je vais te nommer "l'amour"
"L'amour tendre"
Wait 'til I turn my love on
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on
I'm no cheap thrill
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Come on, come on
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
You're what I wanna love on, oh
This doesn't have to be some sort of mathematical equation
Slip off your jeans, slide in the sheets
Screaming "yes" in quotations
Clock in, baby, get to work
Night shift, but with all the perks
Time stamping when you fell in love
Time can't mess with us
Ooh, if you think about fallin'
Got you covered like garments
Ooh, I deserve an applause for
Keeping you up late 'til you can't see straight
Just wait, woo
Wait 'til I turn my love on
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
I'm no cheap thrill
I'm a roller coaster ride, baby, jump on
Come on, come on
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
You're what I wanna love on, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
You'll get your thrill
Just promise you'll be patient with the outcome
Oh, come on
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
You're what I wanna love on, oh
Why are we conversing over this steak tartare
When we could be somewhere other than here
Making out in the back of a car?
Or in the back of a bar
Or we could make a memoir, yeah
On the back wall of the last stall
In the bathroom at the bazaar
Ooh, if you think about fallin'
Got you covered like garments (I got you covered)
Ooh, I deserve an applause for
Keeping you up late 'til you can't see straight
Just wait, woo
Wait 'til I turn my love on
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
I'm no cheap thrill
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Come on, come on
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
You're what I wanna love on, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
You'll get your thrill
Just promise you'll be patient with the outcome
Oh, come on
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
You're what I wanna love on, oh
Wait 'til I, oh, yeah
Wait 'til I
Baby, if you can't tell
You're what I wanna love on, oh
Qu'est-ce que je vais te nommer?
Como devo te chamar?
Je vais te nommer "l'amour"
Vou te chamar de "amor"
"L'amour tendre"
"Amor terno"
Wait 'til I turn my love on
Aguarde até eu ligar meu amor
Wait 'til, wait 'til
Aguarde até, aguarde até
Wait 'til I turn my love on
Aguarde até eu ligar meu amor
I'm no cheap thrill
Não sou uma emoção barata
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Sou uma montanha-russa, querido, suba a bordo
Come on, come on
Vamos lá, vamos lá
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Porque, querido, se você não percebe (querido, se você não percebe)
You're what I wanna love on, oh
Você é quem eu quero amar, oh
This doesn't have to be some sort of mathematical equation
Isso não precisa ser algum tipo de equação matemática
Slip off your jeans, slide in the sheets
Tira as suas calças jeans, deslize entre os lençóis
Screaming "yes" in quotations
Gritando "sim" entre aspas
Clock in, baby, get to work
Bata o ponto, bebê, vamos aos trabalhos
Night shift, but with all the perks
Turno noturno, mas com todas as vantagens
Time stamping when you fell in love
Carimbo de hora quando você se apaixonou
Time can't mess with us
O tempo não pode com a gente
Ooh, if you think about fallin'
Oh, se você pensar em se apaixonar
Got you covered like garments
Eu vou te proteger como se fossem vestes
Ooh, I deserve an applause for
Oh, eu mereço uma salva de palmas por
Keeping you up late 'til you can't see straight
Manter você acordado até você não conseguir enxergar direito
Just wait, woo
Apenas aguarde, woo
Wait 'til I turn my love on
Aguarde até eu ligar meu amor
Wait 'til, wait 'til
Aguarde até, aguarde até
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Aguarde até eu ligar meu amor (aguarde até eu ligar meu amor)
I'm no cheap thrill
Não sou uma emoção barata
I'm a roller coaster ride, baby, jump on
Sou uma montanha-russa, querido, suba a bordo
Come on, come on
Vamos lá, vamos lá
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Porque, querido, se você não percebe (querido, se você não percebe)
You're what I wanna love on, oh
Você é quem eu quero amar, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Aguarde até eu ligar meu amor (aguarde até eu ligar meu amor)
Wait 'til, wait 'til
Aguarde até, aguarde até
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Aguarde até eu ligar meu amor (aguarde até eu ligar meu amor)
You'll get your thrill
Você terá sua emoção
Just promise you'll be patient with the outcome
Apenas prometa ser paciente com o resultado
Oh, come on
Oh, vamos lá
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Porque, querido, se você não percebe (querido, se você não percebe)
You're what I wanna love on, oh
Você é quem eu quero amar, oh
Why are we conversing over this steak tartare
Por que estamos conversando sobre esse tartare de carne
When we could be somewhere other than here
Quando poderíamos estar em outro lugar
Making out in the back of a car?
Num amasso no banco de trás de um carro?
Or in the back of a bar
Ou no fundo de um bar
Or we could make a memoir, yeah
Ou poderíamos fazer um diário, sim
On the back wall of the last stall
Na parede de trás da última latrina
In the bathroom at the bazaar
No banheiro do bazar
Ooh, if you think about fallin'
Oh, se você pensar em se apaixonar
Got you covered like garments (I got you covered)
Eu vou te proteger como se fossem vestes (vou te proteger)
Ooh, I deserve an applause for
Oh, eu mereço uma salva de palmas por
Keeping you up late 'til you can't see straight
Manter você acordado até você não conseguir enxergar direito
Just wait, woo
Apenas aguarde, woo
Wait 'til I turn my love on
Aguarde até eu ligar meu amor
Wait 'til, wait 'til
Aguarde até, aguarde até
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Aguarde até eu ligar meu amor (aguarde até eu ligar meu amor)
I'm no cheap thrill
Não sou uma emoção barata
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Sou uma montanha-russa, querido, suba a bordo
Come on, come on
Vamos lá, vamos lá
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Porque, querido, se você não percebe (querido, se você não percebe)
You're what I wanna love on, oh
Você é quem eu quero amar, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Aguarde até eu ligar meu amor (aguarde até eu ligar meu amor)
Wait 'til, wait 'til
Aguarde até, aguarde até
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Aguarde até eu ligar meu amor (aguarde até eu ligar meu amor)
You'll get your thrill
Você terá sua emoção
Just promise you'll be patient with the outcome
Apenas prometa ser paciente com o resultado
Oh, come on
Oh, vamos lá
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Porque, querido, se você não percebe (querido, se você não percebe)
You're what I wanna love on, oh
Você é quem eu quero amar, oh
Wait 'til I, oh, yeah
Aguarde até eu, oh, sim
Wait 'til I
Aguarde até eu
Baby, if you can't tell
Querido, se você não percebe
You're what I wanna love on, oh
Você é quem eu quero amar, oh
Qu'est-ce que je vais te nommer?
What should I call you?
Je vais te nommer "l'amour"
I'll call you "love"
"L'amour tendre"
"Tender love"
Wait 'til I turn my love on
Wait 'til I turn my love on
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on
Wait 'til I turn my love on
I'm no cheap thrill
I'm no cheap thrill
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Come on, come on
Come on, come on
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
You're what I wanna love on, oh
You're what I wanna love on, oh
This doesn't have to be some sort of mathematical equation
This doesn't have to be some sort of mathematical equation
Slip off your jeans, slide in the sheets
Slip off your jeans, slide in the sheets
Screaming "yes" in quotations
Screaming "yes" in quotations
Clock in, baby, get to work
Clock in, baby, get to work
Night shift, but with all the perks
Night shift, but with all the perks
Time stamping when you fell in love
Time stamping when you fell in love
Time can't mess with us
Time can't mess with us
Ooh, if you think about fallin'
Ooh, if you think about fallin'
Got you covered like garments
Got you covered like garments
Ooh, I deserve an applause for
Ooh, I deserve an applause for
Keeping you up late 'til you can't see straight
Keeping you up late 'til you can't see straight
Just wait, woo
Just wait, woo
Wait 'til I turn my love on
Wait 'til I turn my love on
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
I'm no cheap thrill
I'm no cheap thrill
I'm a roller coaster ride, baby, jump on
I'm a roller coaster ride, baby, jump on
Come on, come on
Come on, come on
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
You're what I wanna love on, oh
You're what I wanna love on, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
You'll get your thrill
You'll get your thrill
Just promise you'll be patient with the outcome
Just promise you'll be patient with the outcome
Oh, come on
Oh, come on
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
You're what I wanna love on, oh
You're what I wanna love on, oh
Why are we conversing over this steak tartare
Why are we conversing over this steak tartare
When we could be somewhere other than here
When we could be somewhere other than here
Making out in the back of a car?
Making out in the back of a car?
Or in the back of a bar
Or in the back of a bar
Or we could make a memoir, yeah
Or we could make a memoir, yeah
On the back wall of the last stall
On the back wall of the last stall
In the bathroom at the bazaar
In the bathroom at the bazaar
Ooh, if you think about fallin'
Ooh, if you think about fallin'
Got you covered like garments (I got you covered)
Got you covered like garments (I got you covered)
Ooh, I deserve an applause for
Ooh, I deserve an applause for
Keeping you up late 'til you can't see straight
Keeping you up late 'til you can't see straight
Just wait, woo
Just wait, woo
Wait 'til I turn my love on
Wait 'til I turn my love on
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
I'm no cheap thrill
I'm no cheap thrill
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Come on, come on
Come on, come on
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
You're what I wanna love on, oh
You're what I wanna love on, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
You'll get your thrill
You'll get your thrill
Just promise you'll be patient with the outcome
Just promise you'll be patient with the outcome
Oh, come on
Oh, come on
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
You're what I wanna love on, oh
You're what I wanna love on, oh
Wait 'til I, oh, yeah
Wait 'til I, oh, yeah
Wait 'til I
Wait 'til I
Baby, if you can't tell
Baby, if you can't tell
You're what I wanna love on, oh
You're what I wanna love on, oh
Qu'est-ce que je vais te nommer?
¿Cómo te voy a nombrar?
Je vais te nommer "l'amour"
Te voy a nombrar "el amor"
"L'amour tendre"
"El amor tierno"
Wait 'til I turn my love on
Espera hasta que encienda mi amor
Wait 'til, wait 'til
Espera hasta, espera hasta
Wait 'til I turn my love on
Espera hasta que encienda mi amor
I'm no cheap thrill
No soy una emoción barata
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Soy una montaña rusa, bebé, súbete
Come on, come on
Vamos, vamos
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Porque, bebé, si no puedes darte cuenta (bebé, si no puedes darte cuenta)
You're what I wanna love on, oh
Eres a quien quiero amar, oh
This doesn't have to be some sort of mathematical equation
Esto no tiene que ser algún tipo de ecuación matemática
Slip off your jeans, slide in the sheets
Quítate los jeans, deslízate en las sábanas
Screaming "yes" in quotations
Gritando "sí" entre comillas
Clock in, baby, get to work
Registra tu entrada, bebé, ponte a trabajar
Night shift, but with all the perks
Turno de noche, pero con todos los beneficios
Time stamping when you fell in love
Marcando el tiempo cuando te enamoraste
Time can't mess with us
El tiempo no puede jugarnos una mala pasada
Ooh, if you think about fallin'
Uh, si piensas en caer
Got you covered like garments
Te tengo cubierto como las prendas
Ooh, I deserve an applause for
Uh, merezco un aplauso por
Keeping you up late 'til you can't see straight
Mantenerme despierto hasta tarde hasta que no puedas ver bien
Just wait, woo
Solo espera, wu
Wait 'til I turn my love on
Espera hasta que encienda mi amor
Wait 'til, wait 'til
Espera hasta, espera hasta
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Espera hasta que encienda mi amor (espera hasta que encienda mi amor)
I'm no cheap thrill
No soy una emoción barata
I'm a roller coaster ride, baby, jump on
Soy una montaña rusa, bebé, súbete
Come on, come on
Vamos, vamos
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Porque, bebé, si no puedes decirlo (bebé, si no puedes decirlo)
You're what I wanna love on, oh
Eres a quien quiero amar, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Espera hasta que encienda mi amor (espera hasta que encienda mi amor)
Wait 'til, wait 'til
Espera hasta, espera hasta
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Espera hasta que encienda mi amor (espera hasta que encienda mi amor)
You'll get your thrill
Obtendrás tu emoción
Just promise you'll be patient with the outcome
Solo promete que serás paciente con el resultado
Oh, come on
Oh, vamos
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Porque, bebé, si no puedes decirlo (bebé, si no puedes decirlo)
You're what I wanna love on, oh
Eres a quien quiero amar, oh
Why are we conversing over this steak tartare
¿Por qué estamos conversando sobre este tartar de filete
When we could be somewhere other than here
Cuando podríamos estar en otro lugar que no sea este
Making out in the back of a car?
Besándonos en la parte trasera de un coche?
Or in the back of a bar
O en la parte trasera de un bar
Or we could make a memoir, yeah
O podríamos hacer unas memorias, sí
On the back wall of the last stall
En la pared trasera del último cubículo
In the bathroom at the bazaar
En el baño del bazar
Ooh, if you think about fallin'
Uh, si piensas en caer
Got you covered like garments (I got you covered)
Te tengo cubierto como las prendas (te tengo cubierto)
Ooh, I deserve an applause for
Uh, merezco un aplauso por
Keeping you up late 'til you can't see straight
Mantenerme despierto hasta tarde hasta que no puedas ver bien
Just wait, woo
Solo espera, wu
Wait 'til I turn my love on
Espera hasta que encienda mi amor
Wait 'til, wait 'til
Espera hasta, espera hasta
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Espera hasta que encienda mi amor (espera hasta que encienda mi amor)
I'm no cheap thrill
No soy una emoción barata
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Soy una montaña rusa, bebé, súbete
Come on, come on
Vamos, vamos
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Porque, bebé, si no puedes decirlo (bebé, si no puedes decirlo)
You're what I wanna love on, oh
Eres a quien quiero amar, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Espera hasta que encienda mi amor (espera hasta que encienda mi amor)
Wait 'til, wait 'til
Espera hasta, espera hasta
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Espera hasta que encienda mi amor (espera hasta que encienda mi amor)
You'll get your thrill
Obtendrás tu emoción
Just promise you'll be patient with the outcome
Solo promete que serás paciente con el resultado
Oh, come on
Oh, vamos
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Porque, bebé, si no puedes decirlo (bebé, si no puedes decirlo)
You're what I wanna love on, oh
Eres a quien quiero amar, oh
Wait 'til I, oh, yeah
Espera hasta que yo, oh, sí
Wait 'til I
Espera hasta que yo
Baby, if you can't tell
Bebé, si no puedes decirlo
You're what I wanna love on, oh
Eres a quien quiero amar, oh
Qu'est-ce que je vais te nommer?
Qu'est-ce que je vais te nommer?
Je vais te nommer "l'amour"
Je vais te nommer "l'amour"
"L'amour tendre"
"L'amour tendre"
Wait 'til I turn my love on
Attends que j'allume mon amour
Wait 'til, wait 'til
Attends, attends
Wait 'til I turn my love on
Attends que j'allume mon amour
I'm no cheap thrill
Je ne suis pas un frisson bon marché
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Je suis une montagne russe, bébé, monte
Come on, come on
Allez, allez
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Parce que, bébé, si tu ne peux pas le dire (bébé, si tu ne peux pas le dire)
You're what I wanna love on, oh
C'est toi que je veux aimer, oh
This doesn't have to be some sort of mathematical equation
Cela n'a pas besoin d'être une sorte d'équation mathématique
Slip off your jeans, slide in the sheets
Enlève tes jeans, glisse dans les draps
Screaming "yes" in quotations
Criant "oui" entre guillemets
Clock in, baby, get to work
Pointe, bébé, au travail
Night shift, but with all the perks
Travail de nuit, mais avec tous les avantages
Time stamping when you fell in love
Estampillage du moment où tu es tombé amoureux
Time can't mess with us
Le temps ne peut pas nous déranger
Ooh, if you think about fallin'
Ouh, si tu penses à tomber
Got you covered like garments
Je te couvre comme des vêtements
Ooh, I deserve an applause for
Ouh, je mérite des applaudissements pour
Keeping you up late 'til you can't see straight
Te garder éveillé tard jusqu'à ce que tu ne puisses plus voir clair
Just wait, woo
Attends juste, wou
Wait 'til I turn my love on
Attends que j'allume mon amour
Wait 'til, wait 'til
Attends, attends
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Attends que j'allume mon amour (attends que j'allume mon amour)
I'm no cheap thrill
Je ne suis pas un frisson bon marché
I'm a roller coaster ride, baby, jump on
Je suis une montagne russe, bébé, monte
Come on, come on
Allez, allez
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Parce que, bébé, si tu ne peux pas le dire (bébé, si tu ne peux pas le dire)
You're what I wanna love on, oh
C'est toi que je veux aimer, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Attends que j'allume mon amour (attends que j'allume mon amour)
Wait 'til, wait 'til
Attends, attends
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Attends que j'allume mon amour (attends que j'allume mon amour)
You'll get your thrill
Tu auras ton frisson
Just promise you'll be patient with the outcome
Promets juste d'être patient avec le résultat
Oh, come on
Oh, allez
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Parce que, bébé, si tu ne peux pas le dire (bébé, si tu ne peux pas le dire)
You're what I wanna love on, oh
C'est toi que je veux aimer, oh
Why are we conversing over this steak tartare
Pourquoi discutons-nous de ce steak tartare
When we could be somewhere other than here
Quand nous pourrions être ailleurs qu'ici
Making out in the back of a car?
S'embrasser à l'arrière d'une voiture?
Or in the back of a bar
Ou à l'arrière d'un bar
Or we could make a memoir, yeah
Ou nous pourrions faire un mémoire, ouais
On the back wall of the last stall
Sur le mur arrière de la dernière cabine
In the bathroom at the bazaar
Dans les toilettes du bazar
Ooh, if you think about fallin'
Ouh, si tu penses à tomber
Got you covered like garments (I got you covered)
Je te couvre comme des vêtements (je te couvre)
Ooh, I deserve an applause for
Ouh, je mérite des applaudissements pour
Keeping you up late 'til you can't see straight
Te garder éveillé tard jusqu'à ce que tu ne puisses plus voir clair
Just wait, woo
Attends juste, wou
Wait 'til I turn my love on
Attends que j'allume mon amour
Wait 'til, wait 'til
Attends, attends
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Attends que j'allume mon amour (attends que j'allume mon amour)
I'm no cheap thrill
Je ne suis pas un frisson bon marché
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Je suis une montagne russe, bébé, monte
Come on, come on
Allez, allez
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Parce que, bébé, si tu ne peux pas le dire (bébé, si tu ne peux pas le dire)
You're what I wanna love on, oh
C'est toi que je veux aimer, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Attends que j'allume mon amour (attends que j'allume mon amour)
Wait 'til, wait 'til
Attends, attends
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Attends que j'allume mon amour (attends que j'allume mon amour)
You'll get your thrill
Tu auras ton frisson
Just promise you'll be patient with the outcome
Promets juste d'être patient avec le résultat
Oh, come on
Oh, allez
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Parce que, bébé, si tu ne peux pas le dire (bébé, si tu ne peux pas le dire)
You're what I wanna love on, oh
C'est toi que je veux aimer, oh
Wait 'til I, oh, yeah
Attends que je, oh, ouais
Wait 'til I
Attends que je
Baby, if you can't tell
Bébé, si tu ne peux pas le dire
You're what I wanna love on, oh
C'est toi que je veux aimer, oh
Qu'est-ce que je vais te nommer?
Wie soll ich dich nennen?
Je vais te nommer "l'amour"
Ich nenne dich „Liebe“
"L'amour tendre"
„Zärtliche Liebe“
Wait 'til I turn my love on
Warte, bis ich meine Liebe entfache
Wait 'til, wait 'til
Warte, warte, warte, warte, warte
Wait 'til I turn my love on
Warte, bis ich meine Liebe entfache
I'm no cheap thrill
Ich bin kein billiger Nervenkitzel
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Ich bin eine Achterbahnfahrt, Baby, spring auf
Come on, come on
Komm schon, komm schon
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Denn, Baby, wenn du es nicht sagen kannst (Baby, wenn du es nicht sagen kannst)
You're what I wanna love on, oh
Du bist das, was ich lieben will, oh
This doesn't have to be some sort of mathematical equation
Das muss nicht unbedingt eine mathematische Gleichung sein
Slip off your jeans, slide in the sheets
Zieh deine Jeans aus, schlüpf in die Laken
Screaming "yes" in quotations
Schrei „Ja“ in Anführungszeichen
Clock in, baby, get to work
Steig ein, Baby, geh zur Arbeit
Night shift, but with all the perks
Nachtschicht, aber mit allen Vergünstigungen
Time stamping when you fell in love
Die Zeit stempeln, wenn du dich verliebst
Time can't mess with us
Die Zeit kann sich nicht mit uns anlegen
Ooh, if you think about fallin'
Ooh, wenn du ans Verlieben denkst
Got you covered like garments
Hab dich bedeckt wie ein Kleidungsstück
Ooh, I deserve an applause for
Ooh, ich verdiene einen Applaus dafür
Keeping you up late 'til you can't see straight
Halte dich so lange wach, bis du nicht mehr geradeaus sehen kannst
Just wait, woo
Warte nur, woo
Wait 'til I turn my love on
Warte, bis ich meine Liebe entfache
Wait 'til, wait 'til
Warte, warte, warte, warte, warte
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Warte, bis ich meine Liebe entfache (warte, bis ich meine Liebe entfache)
I'm no cheap thrill
Ich bin kein billiger Nervenkitzel
I'm a roller coaster ride, baby, jump on
Ich bin eine Achterbahnfahrt, Baby, spring auf
Come on, come on
Komm schon, komm schon
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Denn, Baby, wenn du es nicht sagen kannst (Baby, wenn du es nicht sagen kannst)
You're what I wanna love on, oh
Du bist das, was ich lieben will, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Warte, bis ich meine Liebe entfache (warte, bis ich meine Liebe einschalte)
Wait 'til, wait 'til
Warte bis, warte bis
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Warte, bis ich meine Liebe entfache (warte, bis ich meine Liebe entfache)
You'll get your thrill
Du wirst deinen Nervenkitzel bekommen
Just promise you'll be patient with the outcome
Versprich einfach, dass du geduldig sein wirst
Oh, come on
Oh, komm schon
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Denn, Baby, wenn du es nicht sagen kannst (Baby, wenn du es nicht sagen kannst)
You're what I wanna love on, oh
Du bist das, was ich lieben will, oh
Why are we conversing over this steak tartare
Warum unterhalten wir uns über dieses Steak Tartar
When we could be somewhere other than here
Wenn wir irgendwo anders als hier sein könnten
Making out in the back of a car?
Auf dem Rücksitz eines Autos rummachen?
Or in the back of a bar
Oder auf dem Rücksitz einer Bar
Or we could make a memoir, yeah
Oder wir könnten eine Memoiren schreiben, ja
On the back wall of the last stall
An der Rückwand der letzten Kabine
In the bathroom at the bazaar
In der Toilette auf dem Basar
Ooh, if you think about fallin'
Ooh, wenn du ans Verlieben denkst
Got you covered like garments (I got you covered)
Hab dich bedeckt wie ein Kleidungsstück (ich habe dich bedeckt)
Ooh, I deserve an applause for
Ooh, ich verdiene einen Applaus für
Keeping you up late 'til you can't see straight
Halte dich so lange wach, bis du nicht mehr geradeaus sehen kannst
Just wait, woo
Warte nur, woo
Wait 'til I turn my love on
Warte, bis ich meine Liebe entfache
Wait 'til, wait 'til
Warte, warte, warte, warte, warte
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Warte, bis ich meine Liebe entfache (warte, bis ich meine Liebe entfache)
I'm no cheap thrill
Ich bin kein billiger Nervenkitzel
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Ich bin eine Achterbahnfahrt, Baby, spring auf
Come on, come on
Komm schon, komm schon
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Denn, Baby, wenn du es nicht sagen kannst (Baby, wenn du es nicht sagen kannst)
You're what I wanna love on, oh
Du bist das, was ich lieben will, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Warte, bis ich meine Liebe entfache (warte, bis ich meine Liebe entfache)
Wait 'til, wait 'til
Warte bis, warte bis
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Warte, bis ich meine Liebe entfache (warte, bis ich meine Liebe entfache)
You'll get your thrill
Du wirst deinen Nervenkitzel bekommen
Just promise you'll be patient with the outcome
Versprich einfach, dass du geduldig sein wirst
Oh, come on
Oh, komm schon
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Denn, Baby, wenn du es nicht sagen kannst (Baby, wenn du es nicht sagen kannst)
You're what I wanna love on, oh
Du bist das, was ich lieben will, oh
Wait 'til I, oh, yeah
Warte, bis ich, oh, ja
Wait 'til I
Warte, bis ich
Baby, if you can't tell
Baby, wenn du es nicht merkst
You're what I wanna love on, oh
Du bist das, was ich lieben will, oh
Qu'est-ce que je vais te nommer?
Come ti chiamerò?
Je vais te nommer "l'amour"
Ti chiamerò "l'amore"
"L'amour tendre"
"L'amore tenero"
Wait 'til I turn my love on
Aspetta che accenda il mio amore
Wait 'til, wait 'til
Aspetta, aspetta
Wait 'til I turn my love on
Aspetta che accenda il mio amore
I'm no cheap thrill
Non sono un emozione a buon mercato
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Sono un giro sulle montagne russe, tesoro, salta su
Come on, come on
Andiamo, andiamo
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Perché, tesoro, se non te ne sei accorto (tesoro, se non te ne sei accorto)
You're what I wanna love on, oh
Sei ciò che voglio amare, oh
This doesn't have to be some sort of mathematical equation
Questo non deve essere una sorta di equazione matematica
Slip off your jeans, slide in the sheets
Togliti i jeans, scivola nelle lenzuola
Screaming "yes" in quotations
Gridando "sì" tra virgolette
Clock in, baby, get to work
Fai il tuo ingresso, tesoro, mettiti al lavoro
Night shift, but with all the perks
Turno di notte, ma con tutti i vantaggi
Time stamping when you fell in love
Marcando il momento in cui ti sei innamorato
Time can't mess with us
Il tempo non può rovinarci
Ooh, if you think about fallin'
Uh, se pensi di cadere
Got you covered like garments
Ti copro le spalle come un indumento
Ooh, I deserve an applause for
Uh, merito un applauso per
Keeping you up late 'til you can't see straight
Averti tenuto sveglio fino a non riuscire a vedere dritto
Just wait, woo
Aspetta solo, woo
Wait 'til I turn my love on
Aspetta che accenda il mio amore
Wait 'til, wait 'til
Aspetta, aspetta
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Aspetta che accenda il mio amore (aspetta che accenda il mio amore)
I'm no cheap thrill
Non sono un emozione a buon mercato
I'm a roller coaster ride, baby, jump on
Sono un giro sulle montagne russe, tesoro, salta su
Come on, come on
Andiamo, andiamo
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Perché, tesoro, se non te ne sei accorto (tesoro, se non te ne sei accorto)
You're what I wanna love on, oh
Sei ciò che voglio amare, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Aspetta che accenda il mio amore (aspetta che accenda il mio amore)
Wait 'til, wait 'til
Aspetta, aspetta
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Aspetta che accenda il mio amore (aspetta che accenda il mio amore)
You'll get your thrill
Avrai il tuo brivido
Just promise you'll be patient with the outcome
Prometti solo di essere paziente con il risultato
Oh, come on
Oh, andiamo
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Perché, tesoro, se non te ne sei accorto (tesoro, se non te ne sei accorto)
You're what I wanna love on, oh
Sei ciò che voglio amare, oh
Why are we conversing over this steak tartare
Perché stiamo conversando su questa tartare di manzo
When we could be somewhere other than here
Quando potremmo essere da qualche altra parte
Making out in the back of a car?
A baciarci sul retro di una macchina?
Or in the back of a bar
O sul retro di un bar
Or we could make a memoir, yeah
Oppure potremmo scrivere un memoir, sì
On the back wall of the last stall
Sul muro posteriore dell'ultima cabina
In the bathroom at the bazaar
Nel bagno del bazar
Ooh, if you think about fallin'
Uh, se pensi di cadere
Got you covered like garments (I got you covered)
Ti copro le spalle come un indumento (ti copro le spalle)
Ooh, I deserve an applause for
Uh, merito un applauso per
Keeping you up late 'til you can't see straight
Averti tenuto sveglio fino a non riuscire a vedere dritto
Just wait, woo
Aspetta solo, woo
Wait 'til I turn my love on
Aspetta che accenda il mio amore
Wait 'til, wait 'til
Aspetta, aspetta
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Aspetta che accenda il mio amore (aspetta che accenda il mio amore)
I'm no cheap thrill
Non sono un emozione a buon mercato
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
Sono un giro sulle montagne russe, tesoro, salta su
Come on, come on
Andiamo, andiamo
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Perché, tesoro, se non te ne sei accorto (tesoro, se non te ne sei accorto)
You're what I wanna love on, oh
Sei quello che voglio amare, oh
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Aspetta che accenda il mio amore (aspetta che accenda il mio amore)
Wait 'til, wait 'til
Aspetta, aspetta
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
Aspetta che accenda il mio amore (aspetta che accenda il mio amore)
You'll get your thrill
Avrai il tuo brivido
Just promise you'll be patient with the outcome
Prometti solo di essere paziente con il risultato
Oh, come on
Oh, andiamo
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
Perché, tesoro, se non te ne sei accorto (tesoro, se non te ne sei accorto)
You're what I wanna love on, oh
Sei quello che voglio amare, oh
Wait 'til I, oh, yeah
Aspetta che io, oh, sì
Wait 'til I
Aspetta che io
Baby, if you can't tell
Tesoro, se non te ne sei accorto
You're what I wanna love on, oh
Sei quello che voglio amare, oh
Qu'est-ce que je vais te nommer?
何て呼べばいい?
Je vais te nommer "l'amour"
私はあなたを"愛"と呼ぶわ
"L'amour tendre"
"優しい愛"
Wait 'til I turn my love on
愛のスイッチが入るまで待って
Wait 'til, wait 'til
待って、待って
Wait 'til I turn my love on
愛のスイッチが入るまで待って
I'm no cheap thrill
私は安いスリルじゃないの
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
私はジェットコースター、ベイビー、飛び乗って
Come on, come on
さあ、さあ
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
だって、ベイビー、分からないなら (ベイビー、分からないなら)
You're what I wanna love on, oh
あなたが私が愛したい相手なのよ
This doesn't have to be some sort of mathematical equation
これは数学的な方程式である必要はないの
Slip off your jeans, slide in the sheets
ジーンズを脱いで、シーツに滑り込む
Screaming "yes" in quotations
引用符で "イエス "と叫ぶ
Clock in, baby, get to work
時計を打刻して、ベイビー、仕事に取り掛かる
Night shift, but with all the perks
夜勤だけど、特典付き
Time stamping when you fell in love
あなたが恋に落ちたときのタイムスタンプ
Time can't mess with us
時間は私たちを邪魔できない
Ooh, if you think about fallin'
Ooh もし恋に落ちたら
Got you covered like garments
衣服のようにあなたを包み込んであげる
Ooh, I deserve an applause for
Ooh 私は拍手喝采に値するわ
Keeping you up late 'til you can't see straight
夜更かしで前が見えなくなるまであなたを寝かせない
Just wait, woo
ちょっと待って woo
Wait 'til I turn my love on
愛のスイッチが入るまで待って
Wait 'til, wait 'til
待って、待って
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
愛のスイッチが入るまで待って (愛のスイッチが入るまで待って)
I'm no cheap thrill
私は安いスリルじゃないの
I'm a roller coaster ride, baby, jump on
私はジェットコースター、ベイビー、飛び乗って
Come on, come on
さあ、さあ
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
だって、ベイビー、分からないなら (ベイビー、分からないなら)
You're what I wanna love on, oh
あなたが私が愛したい相手なのよ
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
愛のスイッチが入るまで待って (愛のスイッチが入るまで待って)
Wait 'til, wait 'til
待って、待って
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
愛のスイッチが入るまで待って (愛のスイッチが入るまで待って)
You'll get your thrill
スリルを味わえるわ
Just promise you'll be patient with the outcome
その結末をじっと待つと約束して
Oh, come on
おお、さあ
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
だって、ベイビー、分からないなら (ベイビー、分からないなら)
You're what I wanna love on, oh
あなたが私が愛したい相手なのよ
Why are we conversing over this steak tartare
どうして私たちはこのタルタルステーキを食べながら話してるの?
When we could be somewhere other than here
私たちはここ以外のどこかにだって行けるのに
Making out in the back of a car?
車の後部でキスをしたりとか?
Or in the back of a bar
それかバーの裏で
Or we could make a memoir, yeah
それか私たちが手記を記すことだってできる yeah
On the back wall of the last stall
一番奥の個室の壁で
In the bathroom at the bazaar
バザーのトイレで
Ooh, if you think about fallin'
Ooh もし恋に落ちたら
Got you covered like garments (I got you covered)
衣服のようにあなたを包み込んであげる (あなたを包み込む)
Ooh, I deserve an applause for
Ooh 私は拍手喝采に値するわ
Keeping you up late 'til you can't see straight
夜更かしで前が見えなくなるまであなたを寝かせない
Just wait, woo
ちょっと待って woo
Wait 'til I turn my love on
愛のスイッチが入るまで待って
Wait 'til, wait 'til
待って、待って
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
愛のスイッチが入るまで待って (愛のスイッチが入るまで待って)
I'm no cheap thrill
私は安いスリルじゃないの
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
私はジェットコースター、ベイビー、飛び乗って
Come on, come on
さあ、さあ
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
だって、ベイビー、分からないなら (ベイビー、分からないなら)
You're what I wanna love on, oh
あなたが私が愛したい相手なのよ
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
愛のスイッチが入るまで待って (愛のスイッチが入るまで待って)
Wait 'til, wait 'til
待って、待って
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
愛のスイッチが入るまで待って (愛のスイッチが入るまで待って)
You'll get your thrill
スリルを味わえるわ
Just promise you'll be patient with the outcome
その結末をじっと待つと約束して
Oh, come on
Oh さあ
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
だって、ベイビー、分からないなら (ベイビー、分からないなら)
You're what I wanna love on, oh
あなたが私が愛したい相手なのよ
Wait 'til I, oh, yeah
待って、私が oh, yeah
Wait 'til I
待って、私が
Baby, if you can't tell
ベイビー、分からないなら
You're what I wanna love on, oh
あなたが私が愛したい相手なのよ
Qu'est-ce que je vais te nommer?
널 뭐라고 부르면 좋을까?
Je vais te nommer "l'amour"
내가 이름 붙여줄게 "사랑"
"L'amour tendre"
부드러운 사랑
Wait 'til I turn my love on
내가 사랑을 보이기 전까지 기다려
Wait 'til, wait 'til
기다려, 기다려
Wait 'til I turn my love on
내가 사랑을 보이기 전까지 기다려
I'm no cheap thrill
나 그렇게 쉬운 여자 아니거든
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
난 롤러코스터 같지, 자, 올라타 봐
Come on, come on
얼른, 얼른
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
아직 모르겠다면 말해줄게 (자기야, 네가 말할 수 없다면)
You're what I wanna love on, oh
넌 내 사랑을 주고 싶은 사랑이라고
This doesn't have to be some sort of mathematical equation
그럴 필요 없다니까, 이건 방정식처럼 계산적인 게 아냐
Slip off your jeans, slide in the sheets
바지를 벗고, 이불 속으로 들어와
Screaming "yes" in quotations
"그렇지" 하며 소릴 지르는 거야
Clock in, baby, get to work
시간이 됐어, 이제 일해야지
Night shift, but with all the perks
밤이 늦었지만 좋은 것들이 기다리잖아
Time stamping when you fell in love
사랑에 빠져든 때를 기억해 둬
Time can't mess with us
시간이 우릴 방해할 순 없으니
Ooh, if you think about fallin'
Ooh 빠져든다 생각이 든다면
Got you covered like garments
난 널 옷처럼 감싸버린 거야
Ooh, I deserve an applause for
Ooh 난 박수 받아 마땅해
Keeping you up late 'til you can't see straight
네 눈이 감길 시간까지 널 깨워뒀으니
Just wait, woo
잠깐만 기다려 봐
Wait 'til I turn my love on
내가 사랑을 보이기 전까지 기다려
Wait 'til, wait 'til
기다려, 기다려
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
내가 사랑을 보이기 전까지 기다려
I'm no cheap thrill
나 그렇게 쉬운 여자 아니거든
I'm a roller coaster ride, baby, jump on
난 롤러코스터 같지, 자, 올라타봐
Come on, come on
얼른, 얼른
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
아직 모르겠다면 말해줄게 (자기야, 네가 말할 수 없다면)
You're what I wanna love on, oh
넌 내사랑을 주고 싶은 사랑이라고
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
내가 사랑을 보이기 전까지 기다려 (내가 사랑을 보이기 전까지 기다려)
Wait 'til, wait 'til
기다려, 기다려
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
내가 사랑을 보이기 전까지 기다려 (내가 사랑을 보이기 전까지 기다려)
You'll get your thrill
넌 황홀해질 테니
Just promise you'll be patient with the outcome
결과까지 차분히 굴 것만 약속해
Oh, come on
아 진짜로
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
아직 모르겠다면 말해줄게 (자기야, 네가 말할 수 없다면))
You're what I wanna love on, oh
넌 내 사랑을 주고 싶은 사랑이라고
Why are we conversing over this steak tartare
우린 왜 고깃덩어리가 놓인 자리에서 얘기나 주고받고 있는 거야
When we could be somewhere other than here
여기 말고 얼마나 좋은 데가 많아
Making out in the back of a car?
차 뒷자리에서 할 수도 있는 거잖아?
Or in the back of a bar
아님 바 구석이라던가
Or we could make a memoir, yeah
아님 글로 남길 수도 있잖아
On the back wall of the last stall
레스토랑 화장실 마지막 칸의
In the bathroom at the bazaar
벽 위에 말야
Ooh, if you think about fallin'
Ooh 빠져든다 생각이 든다면
Got you covered like garments (I got you covered)
난 널 옷처럼 감싸버린 거야
Ooh, I deserve an applause for
Ooh 난 박수 받아 마땅해
Keeping you up late 'til you can't see straight
네 눈이 감길 시간까지 널 깨워뒀으니
Just wait, woo
잠깐만 기다려 봐
Wait 'til I turn my love on
내가 사랑을 보이기 전까지 기다려
Wait 'til, wait 'til
기다려, 기다려
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
내가 사랑을 보이기 전까지 기다려 (내가 사랑을 보이기 전까지 기다려)
I'm no cheap thrill
나 그렇게 쉬운 여자 아니거든
I'm a rollercoaster ride, baby, jump on
난 롤러코스터 같지, 자, 올라타봐
Come on, come on
얼른, 얼른
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
아직 모르겠다면 말해줄게 (자기야, 네가 말할 수 없다면)
You're what I wanna love on, oh
넌 내사랑을 주고 싶은 사랑이라고
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
내가 사랑을 보이기 전까지 기다려 (내가 사랑을 보이기 전까지 기다려)
Wait 'til, wait 'til
기다려, 기다려
Wait 'til I turn my love on (wait 'til I turn my love on)
내가 사랑을 보이기 전까지 기다려 (내가 사랑을 보이기 전까지 기다려)
You'll get your thrill
넌 황홀해질 테니
Just promise you'll be patient with the outcome
결과까지 차분히 굴 것만 약속해
Oh, come on
아 진짜로
'Cause, baby, if you can't tell (baby, if you can't tell)
아직 모르겠다면 말해줄게 (자기야, 네가 말할 수 없다면))
You're what I wanna love on, oh
넌 내 사랑을 주고 싶은 사랑이라고
Wait 'til I, oh, yeah
내가 사랑을 보이기 전까지 기다려
Wait 'til I
기다려, 기다려
Baby, if you can't tell
네가 말할 수 없다면
You're what I wanna love on, oh
넌 내 사랑을 주고 싶은 사랑이라고