Junior à la prod', mon frère
Eh
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Devant moi personne ne parle dans ton dos
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi (compte sur moi frère)
On mange ou bien on crève la dalle ensemble
Un con qui bronche on l'met en sang, tu peux toujours compter sur moi
Depuis minot nous deux on ride ensemble
Ouais t'es mon fréro, t'es mon sang, je sais que je peux compter sur toi
"Mon frère" c'est comme ça qu'on s'appelle
Tu sais que j'dead pour toi, démarre le (?), C'est comme ça qu'on (?)
Sur ma tête, que si moi j'pète, on pète à deux
Gros ça bouge pas, poto t'es le sang d'la veine
On s'est déjà pris la tête
À deux doigts d'se la mettre mais t'es mon reuf
On s'prend la tête et on se reparle, chose qui arrive entre frères
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
À la vie, à la mort, je sais qu'on marchera ensemble
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Rien d'bizarre entre nous deux
On ira toujours dans l'même sens
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Devant moi personne ne parle dans ton dos
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Et toujours (?)
J'avais un toka, toi un neuf
Nous jamais on s'affiche, on s'prend pas la tête d'vant les meufs
J'suis chrétien, toi muslim, on s'respecte, on s'en fiche
Pour moi ça sera Big Mac, pour toi ça sera Filet-O-Fish
Et on a fait TP dans la cour
Beuh, pilon, on a tout
On les encule, eux tout ceux qui veulent nous voir au fond du trou
Bah ouais mon frère, cent moins huit à la vie, cent moins huit à jamais
C'est toi et moi, j'vois comment c'est là haut, mais obligé j't'emmène
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
À la vie, à la mort, je sais qu'on marchera ensemble
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Rien d'bizarre entre nous deux
On ira toujours dans l'même sens
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Devant moi personne ne parle dans ton dos
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Personne nous mettra à la porte
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
On mange où tu veux, j'paye ta note
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
Junior à la prod', mon frère
Junior à la prod', meu irmão
Eh
Eh
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mãe, fique tranquila, ninguém nos colocará para fora
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Prometi à gangue que nunca acabaremos no chão
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Irmão, conte comigo, comemos onde quiser, eu pago a conta
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
O (?) que dá as horas aqui não é Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Irmão, conte comigo, nunca vou te apunhalar pelas costas
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
Comigo, você tem olhos nas costas
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Não se preocupe, irmão, conte comigo
Devant moi personne ne parle dans ton dos
Na minha frente, ninguém fala pelas suas costas
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
Dividimos em dois o lucro do dote (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi (compte sur moi frère)
Não se preocupe, irmão, conte comigo (conte comigo, irmão)
On mange ou bien on crève la dalle ensemble
Comemos juntos ou passamos fome juntos
Un con qui bronche on l'met en sang, tu peux toujours compter sur moi
Um idiota que se atreve, nós o deixamos sangrando, você sempre pode contar comigo
Depuis minot nous deux on ride ensemble
Desde crianças, nós dois andamos juntos
Ouais t'es mon fréro, t'es mon sang, je sais que je peux compter sur toi
Sim, você é meu irmão, você é meu sangue, eu sei que posso contar com você
"Mon frère" c'est comme ça qu'on s'appelle
"Meu irmão" é assim que nos chamamos
Tu sais que j'dead pour toi, démarre le (?), C'est comme ça qu'on (?)
Você sabe que eu morreria por você, comece o (?), é assim que nós (?)
Sur ma tête, que si moi j'pète, on pète à deux
Na minha cabeça, se eu explodir, nós explodimos juntos
Gros ça bouge pas, poto t'es le sang d'la veine
Cara, isso não muda, mano, você é o sangue da veia
On s'est déjà pris la tête
Já brigamos antes
À deux doigts d'se la mettre mais t'es mon reuf
Quase chegamos às vias de fato, mas você é meu irmão
On s'prend la tête et on se reparle, chose qui arrive entre frères
Brigamos e depois conversamos, coisa que acontece entre irmãos
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Mas você é meu irmão, você é meu sangue
À la vie, à la mort, je sais qu'on marchera ensemble
Na vida e na morte, eu sei que andaremos juntos
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Mas você é meu irmão, você é meu sangue
Rien d'bizarre entre nous deux
Nada de estranho entre nós dois
On ira toujours dans l'même sens
Sempre iremos na mesma direção
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mãe, fique tranquila, ninguém nos colocará para fora
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Prometi à gangue que nunca acabaremos no chão
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Irmão, conte comigo, comemos onde quiser, eu pago a conta
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
O (?) que dá as horas aqui não é Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Irmão, conte comigo, nunca vou te apunhalar pelas costas
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
Comigo, você tem olhos nas costas
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Não se preocupe, irmão, conte comigo
Devant moi personne ne parle dans ton dos
Na minha frente, ninguém fala pelas suas costas
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
Dividimos em dois o lucro do dote (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Não se preocupe, irmão, conte comigo
Et toujours (?)
E sempre (?)
J'avais un toka, toi un neuf
Eu tinha um toka, você um novo
Nous jamais on s'affiche, on s'prend pas la tête d'vant les meufs
Nós nunca nos exibimos, não brigamos na frente das garotas
J'suis chrétien, toi muslim, on s'respecte, on s'en fiche
Eu sou cristão, você é muçulmano, nos respeitamos, não nos importamos
Pour moi ça sera Big Mac, pour toi ça sera Filet-O-Fish
Para mim será Big Mac, para você será Filet-O-Fish
Et on a fait TP dans la cour
E fizemos TP no pátio
Beuh, pilon, on a tout
Maconha, pilão, temos tudo
On les encule, eux tout ceux qui veulent nous voir au fond du trou
Nós os fodemos, todos aqueles que querem nos ver no fundo do poço
Bah ouais mon frère, cent moins huit à la vie, cent moins huit à jamais
Sim, meu irmão, cem menos oito para a vida, cem menos oito para sempre
C'est toi et moi, j'vois comment c'est là haut, mais obligé j't'emmène
É você e eu, vejo como é lá em cima, mas tenho que te levar
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Mas você é meu irmão, você é meu sangue
À la vie, à la mort, je sais qu'on marchera ensemble
Na vida e na morte, eu sei que andaremos juntos
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Mas você é meu irmão, você é meu sangue
Rien d'bizarre entre nous deux
Nada de estranho entre nós dois
On ira toujours dans l'même sens
Sempre iremos na mesma direção
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mãe, fique tranquila, ninguém nos colocará para fora
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Prometi à gangue que nunca acabaremos no chão
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Irmão, conte comigo, comemos onde quiser, eu pago a conta
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
O (?) que dá as horas aqui não é Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Irmão, conte comigo, nunca vou te apunhalar pelas costas
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
Comigo, você tem olhos nas costas
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Não se preocupe, irmão, conte comigo
Devant moi personne ne parle dans ton dos
Na minha frente, ninguém fala pelas suas costas
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
Dividimos em dois o lucro do dote (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Não se preocupe, irmão, conte comigo
Personne nous mettra à la porte
Ninguém nos colocará para fora
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Prometi à gangue que nunca acabaremos no chão
On mange où tu veux, j'paye ta note
Comemos onde quiser, eu pago a conta
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
O (?) que dá as horas aqui não é Philip Patek
Junior à la prod', mon frère
Junior on the production, my brother
Eh
Eh
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mom, reassure yourself, no one will kick us out
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
I promised the gang we'll never end up on the ground
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Bro, count on me, we eat wherever you want, I'll pay your bill
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
The (?) that gives the time at our place is not Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Bro, count on me, I'll never stab you in the back
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
With me, you have eyes in the back of your head
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Don't worry bro, count on me
Devant moi personne ne parle dans ton dos
In front of me, no one talks behind your back
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
We split the dowry benefit in two (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi (compte sur moi frère)
Don't worry bro, count on me (count on me brother)
On mange ou bien on crève la dalle ensemble
We eat or we starve together
Un con qui bronche on l'met en sang, tu peux toujours compter sur moi
A jerk who flinches, we make him bleed, you can always count on me
Depuis minot nous deux on ride ensemble
Since we were kids, we ride together
Ouais t'es mon fréro, t'es mon sang, je sais que je peux compter sur toi
Yeah, you're my bro, you're my blood, I know I can count on you
"Mon frère" c'est comme ça qu'on s'appelle
"My brother" that's what we call each other
Tu sais que j'dead pour toi, démarre le (?), C'est comme ça qu'on (?)
You know I'd die for you, start the (?), That's how we (?)
Sur ma tête, que si moi j'pète, on pète à deux
On my head, if I blow up, we blow up together
Gros ça bouge pas, poto t'es le sang d'la veine
Big guy, it doesn't move, buddy, you're the blood of the vein
On s'est déjà pris la tête
We've already argued
À deux doigts d'se la mettre mais t'es mon reuf
Two fingers from hitting each other but you're my bro
On s'prend la tête et on se reparle, chose qui arrive entre frères
We argue and we talk again, something that happens between brothers
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
But you're my brother, you're my blood
À la vie, à la mort, je sais qu'on marchera ensemble
In life and death, I know we'll walk together
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
But you're my brother, you're my blood
Rien d'bizarre entre nous deux
Nothing weird between us
On ira toujours dans l'même sens
We will always go in the same direction
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mom, reassure yourself, no one will kick us out
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
I promised the gang we'll never end up on the ground
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Bro, count on me, we eat wherever you want, I'll pay your bill
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
The (?) that gives the time at our place is not Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Bro, count on me, I'll never stab you in the back
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
With me, you have eyes in the back of your head
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Don't worry bro, count on me
Devant moi personne ne parle dans ton dos
In front of me, no one talks behind your back
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
We split the dowry benefit in two (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Don't worry bro, count on me
Et toujours (?)
And always (?)
J'avais un toka, toi un neuf
I had a toka, you a nine
Nous jamais on s'affiche, on s'prend pas la tête d'vant les meufs
We never show off, we don't argue in front of the girls
J'suis chrétien, toi muslim, on s'respecte, on s'en fiche
I'm Christian, you're Muslim, we respect each other, we don't care
Pour moi ça sera Big Mac, pour toi ça sera Filet-O-Fish
For me, it will be Big Mac, for you, it will be Filet-O-Fish
Et on a fait TP dans la cour
And we did TP in the yard
Beuh, pilon, on a tout
Weed, chicken, we have everything
On les encule, eux tout ceux qui veulent nous voir au fond du trou
We screw them, all those who want to see us at the bottom of the hole
Bah ouais mon frère, cent moins huit à la vie, cent moins huit à jamais
Well yeah my brother, hundred minus eight for life, hundred minus eight forever
C'est toi et moi, j'vois comment c'est là haut, mais obligé j't'emmène
It's you and me, I see how it is up there, but I have to take you
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
But you're my brother, you're my blood
À la vie, à la mort, je sais qu'on marchera ensemble
In life and death, I know we'll walk together
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
But you're my brother, you're my blood
Rien d'bizarre entre nous deux
Nothing weird between us
On ira toujours dans l'même sens
We will always go in the same direction
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mom, reassure yourself, no one will kick us out
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
I promised the gang we'll never end up on the ground
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Bro, count on me, we eat wherever you want, I'll pay your bill
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
The (?) that gives the time at our place is not Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Bro, count on me, I'll never stab you in the back
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
With me, you have eyes in the back of your head
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Don't worry bro, count on me
Devant moi personne ne parle dans ton dos
In front of me, no one talks behind your back
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
We split the dowry benefit in two (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Don't worry bro, count on me
Personne nous mettra à la porte
No one will kick us out
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
I promised the gang we'll never end up on the ground
On mange où tu veux, j'paye ta note
We eat wherever you want, I'll pay your bill
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
The (?) that gives the time at our place is not Philip Patek
Junior à la prod', mon frère
Junior en la producción, mi hermano
Eh
Eh
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mamá, tranquilízate, nadie nos echará a la calle
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Prometí a la banda que nunca acabaremos en el suelo
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Hermano, cuenta conmigo, comemos donde quieras, yo pago tu cuenta
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
El (?) que da la hora en nuestra casa no es Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Hermano, cuenta conmigo, nunca te apuñalaré por la espalda
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
Conmigo tienes ojos en la espalda
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
No te preocupes hermano, cuenta conmigo
Devant moi personne ne parle dans ton dos
Delante de mí nadie habla a tus espaldas
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
Dividimos en dos los beneficios de la dote (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi (compte sur moi frère)
No te preocupes hermano, cuenta conmigo (cuenta conmigo hermano)
On mange ou bien on crève la dalle ensemble
Comemos o pasamos hambre juntos
Un con qui bronche on l'met en sang, tu peux toujours compter sur moi
Un tonto que se queja, lo dejamos sangrando, siempre puedes contar conmigo
Depuis minot nous deux on ride ensemble
Desde pequeños, nosotros dos montamos juntos
Ouais t'es mon fréro, t'es mon sang, je sais que je peux compter sur toi
Sí, eres mi hermano, eres mi sangre, sé que puedo contar contigo
"Mon frère" c'est comme ça qu'on s'appelle
"Mi hermano" es como nos llamamos
Tu sais que j'dead pour toi, démarre le (?), C'est comme ça qu'on (?)
Sabes que moriría por ti, arranca el (?), así es como (?)
Sur ma tête, que si moi j'pète, on pète à deux
En mi cabeza, si yo exploto, explotamos juntos
Gros ça bouge pas, poto t'es le sang d'la veine
No se mueve, amigo, eres la sangre de la vena
On s'est déjà pris la tête
Ya hemos discutido
À deux doigts d'se la mettre mais t'es mon reuf
A punto de pelear pero eres mi hermano
On s'prend la tête et on se reparle, chose qui arrive entre frères
Discutimos y luego hablamos, algo que sucede entre hermanos
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Pero eres mi hermano, eres mi sangre
À la vie, à la mort, je sais qu'on marchera ensemble
En la vida y en la muerte, sé que caminaremos juntos
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Pero eres mi hermano, eres mi sangre
Rien d'bizarre entre nous deux
Nada raro entre nosotros dos
On ira toujours dans l'même sens
Siempre iremos en la misma dirección
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mamá, tranquilízate, nadie nos echará a la calle
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Prometí a la banda que nunca acabaremos en el suelo
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Hermano, cuenta conmigo, comemos donde quieras, yo pago tu cuenta
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
El (?) que da la hora en nuestra casa no es Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Hermano, cuenta conmigo, nunca te apuñalaré por la espalda
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
Conmigo tienes ojos en la espalda
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
No te preocupes hermano, cuenta conmigo
Devant moi personne ne parle dans ton dos
Delante de mí nadie habla a tus espaldas
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
Dividimos en dos los beneficios de la dote (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
No te preocupes hermano, cuenta conmigo
Et toujours (?)
Y siempre (?)
J'avais un toka, toi un neuf
Yo tenía un toka, tú un nueve
Nous jamais on s'affiche, on s'prend pas la tête d'vant les meufs
Nunca nos mostramos, no discutimos delante de las chicas
J'suis chrétien, toi muslim, on s'respecte, on s'en fiche
Soy cristiano, tú musulmán, nos respetamos, no nos importa
Pour moi ça sera Big Mac, pour toi ça sera Filet-O-Fish
Para mí será Big Mac, para ti será Filet-O-Fish
Et on a fait TP dans la cour
Y hemos hecho TP en el patio
Beuh, pilon, on a tout
Hierba, pilón, lo tenemos todo
On les encule, eux tout ceux qui veulent nous voir au fond du trou
Los jodemos a ellos, a todos los que quieren vernos en el fondo del agujero
Bah ouais mon frère, cent moins huit à la vie, cent moins huit à jamais
Sí, mi hermano, cien menos ocho en la vida, cien menos ocho para siempre
C'est toi et moi, j'vois comment c'est là haut, mais obligé j't'emmène
Eres tú y yo, veo cómo es allá arriba, pero tengo que llevarte
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Pero eres mi hermano, eres mi sangre
À la vie, à la mort, je sais qu'on marchera ensemble
En la vida y en la muerte, sé que caminaremos juntos
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Pero eres mi hermano, eres mi sangre
Rien d'bizarre entre nous deux
Nada raro entre nosotros dos
On ira toujours dans l'même sens
Siempre iremos en la misma dirección
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mamá, tranquilízate, nadie nos echará a la calle
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Prometí a la banda que nunca acabaremos en el suelo
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Hermano, cuenta conmigo, comemos donde quieras, yo pago tu cuenta
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
El (?) que da la hora en nuestra casa no es Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Hermano, cuenta conmigo, nunca te apuñalaré por la espalda
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
Conmigo tienes ojos en la espalda
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
No te preocupes hermano, cuenta conmigo
Devant moi personne ne parle dans ton dos
Delante de mí nadie habla a tus espaldas
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
Dividimos en dos los beneficios de la dote (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
No te preocupes hermano, cuenta conmigo
Personne nous mettra à la porte
Nadie nos echará a la calle
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Prometí a la banda que nunca acabaremos en el suelo
On mange où tu veux, j'paye ta note
Comemos donde quieras, yo pago tu cuenta
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
El (?) que da la hora en nuestra casa no es Philip Patek
Junior à la prod', mon frère
Junior an der Produktion, mein Bruder
Eh
Eh
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mama, beruhige dich, niemand wird uns vor die Tür setzen
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Ich habe der Gang versprochen, dass wir niemals am Boden enden werden
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Bruder, verlass dich auf mich, wir essen wo du willst, ich bezahle deine Rechnung
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
Die (?) die bei uns die Zeit angibt, ist nicht Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Bruder, verlass dich auf mich, ich werde dir niemals ein Messer in den Rücken stecken
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
Mit mir hast du Augen im Rücken
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Mach dir keine Sorgen, Bruder, verlass dich auf mich
Devant moi personne ne parle dans ton dos
Vor mir spricht niemand hinter deinem Rücken
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
Wir teilen den Gewinn der Mitgift (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi (compte sur moi frère)
Mach dir keine Sorgen, Bruder, verlass dich auf mich (verlass dich auf mich, Bruder)
On mange ou bien on crève la dalle ensemble
Wir essen oder wir verhungern zusammen
Un con qui bronche on l'met en sang, tu peux toujours compter sur moi
Ein Idiot, der sich auflehnt, wir lassen ihn bluten, du kannst dich immer auf mich verlassen
Depuis minot nous deux on ride ensemble
Seit wir Kinder sind, fahren wir zusammen
Ouais t'es mon fréro, t'es mon sang, je sais que je peux compter sur toi
Ja, du bist mein Bruder, du bist mein Blut, ich weiß, dass ich mich auf dich verlassen kann
"Mon frère" c'est comme ça qu'on s'appelle
"Mein Bruder" so nennen wir uns
Tu sais que j'dead pour toi, démarre le (?), C'est comme ça qu'on (?)
Du weißt, dass ich für dich sterben würde, starte den (?), So machen wir das (?)
Sur ma tête, que si moi j'pète, on pète à deux
Auf meinen Kopf, wenn ich platze, platzen wir beide
Gros ça bouge pas, poto t'es le sang d'la veine
Großer, das ändert sich nicht, Kumpel, du bist das Blut in der Vene
On s'est déjà pris la tête
Wir haben uns schon mal gestritten
À deux doigts d'se la mettre mais t'es mon reuf
Kurz davor, es uns zu geben, aber du bist mein Bruder
On s'prend la tête et on se reparle, chose qui arrive entre frères
Wir streiten uns und reden wieder miteinander, etwas, das zwischen Brüdern passiert
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Aber du bist mein Bruder, du bist mein Blut
À la vie, à la mort, je sais qu'on marchera ensemble
Im Leben und im Tod, ich weiß, dass wir zusammen gehen werden
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Aber du bist mein Bruder, du bist mein Blut
Rien d'bizarre entre nous deux
Nichts Seltsames zwischen uns beiden
On ira toujours dans l'même sens
Wir werden immer in die gleiche Richtung gehen
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mama, beruhige dich, niemand wird uns vor die Tür setzen
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Ich habe der Gang versprochen, dass wir niemals am Boden enden werden
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Bruder, verlass dich auf mich, wir essen wo du willst, ich bezahle deine Rechnung
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
Die (?) die bei uns die Zeit angibt, ist nicht Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Bruder, verlass dich auf mich, ich werde dir niemals ein Messer in den Rücken stecken
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
Mit mir hast du Augen im Rücken
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Mach dir keine Sorgen, Bruder, verlass dich auf mich
Devant moi personne ne parle dans ton dos
Vor mir spricht niemand hinter deinem Rücken
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
Wir teilen den Gewinn der Mitgift (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Mach dir keine Sorgen, Bruder, verlass dich auf mich
Et toujours (?)
Und immer (?)
J'avais un toka, toi un neuf
Ich hatte einen alten, du einen neuen
Nous jamais on s'affiche, on s'prend pas la tête d'vant les meufs
Wir zeigen uns nie, wir streiten uns nicht vor den Mädchen
J'suis chrétien, toi muslim, on s'respecte, on s'en fiche
Ich bin Christ, du Muslim, wir respektieren uns, es ist uns egal
Pour moi ça sera Big Mac, pour toi ça sera Filet-O-Fish
Für mich wird es Big Mac sein, für dich wird es Filet-O-Fish sein
Et on a fait TP dans la cour
Und wir haben TP im Hof gemacht
Beuh, pilon, on a tout
Gras, Stampfer, wir haben alles
On les encule, eux tout ceux qui veulent nous voir au fond du trou
Wir ficken sie, alle die, die uns am Boden sehen wollen
Bah ouais mon frère, cent moins huit à la vie, cent moins huit à jamais
Ja, mein Bruder, hundert minus acht im Leben, hundert minus acht für immer
C'est toi et moi, j'vois comment c'est là haut, mais obligé j't'emmène
Es ist du und ich, ich sehe, wie es da oben ist, aber ich muss dich mitnehmen
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Aber du bist mein Bruder, du bist mein Blut
À la vie, à la mort, je sais qu'on marchera ensemble
Im Leben und im Tod, ich weiß, dass wir zusammen gehen werden
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Aber du bist mein Bruder, du bist mein Blut
Rien d'bizarre entre nous deux
Nichts Seltsames zwischen uns beiden
On ira toujours dans l'même sens
Wir werden immer in die gleiche Richtung gehen
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mama, beruhige dich, niemand wird uns vor die Tür setzen
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Ich habe der Gang versprochen, dass wir niemals am Boden enden werden
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Bruder, verlass dich auf mich, wir essen wo du willst, ich bezahle deine Rechnung
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
Die (?) die bei uns die Zeit angibt, ist nicht Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Bruder, verlass dich auf mich, ich werde dir niemals ein Messer in den Rücken stecken
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
Mit mir hast du Augen im Rücken
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Mach dir keine Sorgen, Bruder, verlass dich auf mich
Devant moi personne ne parle dans ton dos
Vor mir spricht niemand hinter deinem Rücken
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
Wir teilen den Gewinn der Mitgift (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Mach dir keine Sorgen, Bruder, verlass dich auf mich
Personne nous mettra à la porte
Niemand wird uns vor die Tür setzen
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Ich habe der Gang versprochen, dass wir niemals am Boden enden werden
On mange où tu veux, j'paye ta note
Wir essen wo du willst, ich bezahle deine Rechnung
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
Die (?) die bei uns die Zeit angibt, ist nicht Philip Patek
Junior à la prod', mon frère
Junior alla produzione, mio fratello
Eh
Eh
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mamma, tranquillizzati, nessuno ci metterà alla porta
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Ho promesso alla gang che non finiremo mai a terra
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Fratello, conta su di me, mangiamo dove vuoi, pago il tuo conto
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
La (?) che dà l'ora da noi non è Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Fratello, conta su di me, non ti metterò mai un coltello alla schiena
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
Con me hai occhi sulla schiena
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Non preoccuparti fratello, conta su di me
Devant moi personne ne parle dans ton dos
Davanti a me nessuno parla alle tue spalle
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
Dividiamo a metà il beneficio della dote (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi (compte sur moi frère)
Non preoccuparti fratello, conta su di me (conta su di me, fratello)
On mange ou bien on crève la dalle ensemble
Mangiamo o moriamo di fame insieme
Un con qui bronche on l'met en sang, tu peux toujours compter sur moi
Un idiota che si ribella, lo mettiamo in sangue, puoi sempre contare su di me
Depuis minot nous deux on ride ensemble
Da quando eravamo bambini noi due andiamo insieme
Ouais t'es mon fréro, t'es mon sang, je sais que je peux compter sur toi
Sì, sei mio fratello, sei il mio sangue, so che posso contare su di te
"Mon frère" c'est comme ça qu'on s'appelle
"Mio fratello" è così che ci chiamiamo
Tu sais que j'dead pour toi, démarre le (?), C'est comme ça qu'on (?)
Sai che morirei per te, avvia il (?), è così che (?)
Sur ma tête, que si moi j'pète, on pète à deux
Sulla mia testa, se io esplodo, esplodiamo insieme
Gros ça bouge pas, poto t'es le sang d'la veine
Grande, non si muove, amico, sei il sangue della vena
On s'est déjà pris la tête
Abbiamo già litigato
À deux doigts d'se la mettre mais t'es mon reuf
A due passi dal farlo ma sei mio fratello
On s'prend la tête et on se reparle, chose qui arrive entre frères
Ci prendiamo la testa e poi ci parliamo, cosa che succede tra fratelli
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Ma sei mio fratello, sei il mio sangue
À la vie, à la mort, je sais qu'on marchera ensemble
Nella vita, nella morte, so che cammineremo insieme
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Ma sei mio fratello, sei il mio sangue
Rien d'bizarre entre nous deux
Niente di strano tra noi due
On ira toujours dans l'même sens
Andremo sempre nella stessa direzione
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mamma, tranquillizzati, nessuno ci metterà alla porta
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Ho promesso alla gang che non finiremo mai a terra
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Fratello, conta su di me, mangiamo dove vuoi, pago il tuo conto
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
La (?) che dà l'ora da noi non è Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Fratello, conta su di me, non ti metterò mai un coltello alla schiena
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
Con me hai occhi sulla schiena
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Non preoccuparti fratello, conta su di me
Devant moi personne ne parle dans ton dos
Davanti a me nessuno parla alle tue spalle
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
Dividiamo a metà il beneficio della dote (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Non preoccuparti fratello, conta su di me
Et toujours (?)
E sempre (?)
J'avais un toka, toi un neuf
Avevo un vecchio, tu un nuovo
Nous jamais on s'affiche, on s'prend pas la tête d'vant les meufs
Noi mai ci esibiamo, non ci prendiamo la testa davanti alle ragazze
J'suis chrétien, toi muslim, on s'respecte, on s'en fiche
Sono cristiano, tu musulmano, ci rispettiamo, non ci importa
Pour moi ça sera Big Mac, pour toi ça sera Filet-O-Fish
Per me sarà Big Mac, per te sarà Filet-O-Fish
Et on a fait TP dans la cour
E abbiamo fatto TP nel cortile
Beuh, pilon, on a tout
Erba, pilone, abbiamo tutto
On les encule, eux tout ceux qui veulent nous voir au fond du trou
Li inculiamo, loro tutti quelli che vogliono vederci in fondo al buco
Bah ouais mon frère, cent moins huit à la vie, cent moins huit à jamais
Sì, mio fratello, cento meno otto per la vita, cento meno otto per sempre
C'est toi et moi, j'vois comment c'est là haut, mais obligé j't'emmène
Sei tu e io, vedo come è lassù, ma devo portarti con me
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Ma sei mio fratello, sei il mio sangue
À la vie, à la mort, je sais qu'on marchera ensemble
Nella vita, nella morte, so che cammineremo insieme
Mais t'es mon frère, t'es mon sang
Ma sei mio fratello, sei il mio sangue
Rien d'bizarre entre nous deux
Niente di strano tra noi due
On ira toujours dans l'même sens
Andremo sempre nella stessa direzione
Maman rassure toi personne nous mettra à la porte
Mamma, tranquillizzati, nessuno ci metterà alla porta
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Ho promesso alla gang che non finiremo mai a terra
Fréro compte sur moi, on mange où tu veux, j'paye ta note
Fratello, conta su di me, mangiamo dove vuoi, pago il tuo conto
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
La (?) che dà l'ora da noi non è Philip Patek
Fréro compte sur moi, je te mettrai jamais des couteaux dans l'dos
Fratello, conta su di me, non ti metterò mai un coltello alla schiena
Avec moi t'as des yeux dans l'dos
Con me hai occhi sulla schiena
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Non preoccuparti fratello, conta su di me
Devant moi personne ne parle dans ton dos
Davanti a me nessuno parla alle tue spalle
On coupe en deux le bénéf d'la dote (eh)
Dividiamo a metà il beneficio della dote (eh)
T'inquiètes pas fréro compte sur moi
Non preoccuparti fratello, conta su di me
Personne nous mettra à la porte
Nessuno ci metterà alla porta
J'ai promis au gang qu'on finira jamais par terre
Ho promesso alla gang che non finiremo mai a terra
On mange où tu veux, j'paye ta note
Mangiamo dove vuoi, pago il tuo conto
La (?) Qui donne l'heure chez nous c'est pas Philip Patek
La (?) che dà l'ora da noi non è Philip Patek