(Oh yeah)
Ich beende dich, ich beende dich
Stehst nur hinter mir
Wenn du hinter meinem Rücken sprichst
Ah, Auge um Auge und Zahn um Zahn
Alle Liebe verbraucht, da ist nichts mehr für dich
Ich steh' mit meiner Axt
Vor deinem Wagen und mein ganzer schöner Hass (und mein ganzer Hass)
Lässt mich einfach im Stich
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Erspar' dir meine Schläge, das Universum regelt das für mich
Ghoste in den Nebel, das Universum regelt, selbst wenn nicht
Mhm, ich mache mich nicht (ich mache mich nicht)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn
Vergessen und vergeben ist das Letzte, was ich will
Du liegst gefesselt im Mercedes, alles macht endlich einen Sinn
Du hast gebettelt und gebetet, ich hab gehofft, es geht vorbei
Steh' mit der Schaufel hier im Regen auf einem Haufen aus Blei
Meine Stimme, das letzte Geräusch, was du hörst
Hast immer gesagt, ich bin 'n bisschen gestört
Komm' mir nicht mehr mit „Bruder, der Cut geht zu tief
Ich hab' Schmerzen im Bauch“, und die hast du verdient
Mein Kopf sagt mir, was ich hören will
Mein Bauch sagt mir, was ich fühlen soll
Ich glaub', ich hab' nicht genügend Gift
Doch zum Aufgeben war ich nie der Typ, da-ah (uh)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Erspar' dir meine Schläge, das Universum regelt das für mich (uhu-uh)
Ghoste in den Nebel, das Universum regelt, selbst wenn nicht (selbst wenn nicht)
Ich lasse los und es endet, Teflon-Ego, Sonne blendet
Drive off in the sunset (uhu-uh)
Mhm-mhm, ich mache mich nicht (ich mache mich nicht)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
(Oh yeah)
(Oh sim)
Ich beende dich, ich beende dich
Eu termino com você, eu termino com você
Stehst nur hinter mir
Você só fica atrás de mim
Wenn du hinter meinem Rücken sprichst
Quando você fala pelas minhas costas
Ah, Auge um Auge und Zahn um Zahn
Ah, olho por olho e dente por dente
Alle Liebe verbraucht, da ist nichts mehr für dich
Todo amor consumido, não há mais nada para você
Ich steh' mit meiner Axt
Eu estou com meu machado
Vor deinem Wagen und mein ganzer schöner Hass (und mein ganzer Hass)
Na frente do seu carro e todo o meu belo ódio (e todo o meu ódio)
Lässt mich einfach im Stich
Me deixa na mão
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Acho que não vou me rebaixar por você
Erspar' dir meine Schläge, das Universum regelt das für mich
Poupe-me dos meus golpes, o universo cuidará disso por mim
Ghoste in den Nebel, das Universum regelt, selbst wenn nicht
Desapareço na névoa, o universo cuida, mesmo que não
Mhm, ich mache mich nicht (ich mache mich nicht)
Hmm, eu não vou me rebaixar (eu não vou me rebaixar)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn
Acho que não vou me rebaixar por você
Vergessen und vergeben ist das Letzte, was ich will
Esquecer e perdoar é a última coisa que quero
Du liegst gefesselt im Mercedes, alles macht endlich einen Sinn
Você está amarrado no Mercedes, tudo finalmente faz sentido
Du hast gebettelt und gebetet, ich hab gehofft, es geht vorbei
Você implorou e rezou, eu esperava que passasse
Steh' mit der Schaufel hier im Regen auf einem Haufen aus Blei
Estou aqui com a pá na chuva em uma pilha de chumbo
Meine Stimme, das letzte Geräusch, was du hörst
Minha voz, o último som que você ouve
Hast immer gesagt, ich bin 'n bisschen gestört
Você sempre disse que eu sou um pouco perturbado
Komm' mir nicht mehr mit „Bruder, der Cut geht zu tief
Não venha mais com "irmão, o corte é muito profundo
Ich hab' Schmerzen im Bauch“, und die hast du verdient
Eu tenho dor no estômago", e você merece
Mein Kopf sagt mir, was ich hören will
Minha cabeça me diz o que quero ouvir
Mein Bauch sagt mir, was ich fühlen soll
Meu estômago me diz o que devo sentir
Ich glaub', ich hab' nicht genügend Gift
Acho que não tenho veneno suficiente
Doch zum Aufgeben war ich nie der Typ, da-ah (uh)
Mas nunca fui do tipo que desiste, ah-ah (uh)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Acho que não vou me rebaixar por você
Erspar' dir meine Schläge, das Universum regelt das für mich (uhu-uh)
Poupe-me dos meus golpes, o universo cuidará disso por mim (uhu-uh)
Ghoste in den Nebel, das Universum regelt, selbst wenn nicht (selbst wenn nicht)
Desapareço na névoa, o universo cuida, mesmo que não (mesmo que não)
Ich lasse los und es endet, Teflon-Ego, Sonne blendet
Eu deixo ir e acaba, ego de Teflon, sol cega
Drive off in the sunset (uhu-uh)
Dirijo para o pôr do sol (uhu-uh)
Mhm-mhm, ich mache mich nicht (ich mache mich nicht)
Hmm-hmm, eu não vou me rebaixar (eu não vou me rebaixar)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Acho que não vou me rebaixar por você
(Oh yeah)
(Oh yeah)
Ich beende dich, ich beende dich
I'm ending you, I'm ending you
Stehst nur hinter mir
You're just behind me
Wenn du hinter meinem Rücken sprichst
When you talk behind my back
Ah, Auge um Auge und Zahn um Zahn
Ah, an eye for an eye and a tooth for a tooth
Alle Liebe verbraucht, da ist nichts mehr für dich
All love used up, there's nothing left for you
Ich steh' mit meiner Axt
I stand with my axe
Vor deinem Wagen und mein ganzer schöner Hass (und mein ganzer Hass)
In front of your car and all my beautiful hate (and all my hate)
Lässt mich einfach im Stich
Just lets me down
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
I think, I won't make a fool of myself for you
Erspar' dir meine Schläge, das Universum regelt das für mich
Spare yourself my blows, the universe will take care of that for me
Ghoste in den Nebel, das Universum regelt, selbst wenn nicht
Ghost into the fog, the universe takes care, even if not
Mhm, ich mache mich nicht (ich mache mich nicht)
Mhm, I won't make myself (I won't make myself)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn
I think, I won't make a fool of myself
Vergessen und vergeben ist das Letzte, was ich will
Forget and forgive is the last thing I want
Du liegst gefesselt im Mercedes, alles macht endlich einen Sinn
You're tied up in the Mercedes, everything finally makes sense
Du hast gebettelt und gebetet, ich hab gehofft, es geht vorbei
You've begged and prayed, I hoped it would pass
Steh' mit der Schaufel hier im Regen auf einem Haufen aus Blei
Stand here in the rain with a shovel on a pile of lead
Meine Stimme, das letzte Geräusch, was du hörst
My voice, the last sound you hear
Hast immer gesagt, ich bin 'n bisschen gestört
You always said, I'm a bit disturbed
Komm' mir nicht mehr mit „Bruder, der Cut geht zu tief
Don't come to me anymore with "Brother, the cut is too deep
Ich hab' Schmerzen im Bauch“, und die hast du verdient
I have pain in my stomach", and you deserve it
Mein Kopf sagt mir, was ich hören will
My head tells me what I want to hear
Mein Bauch sagt mir, was ich fühlen soll
My stomach tells me what I should feel
Ich glaub', ich hab' nicht genügend Gift
I think, I don't have enough poison
Doch zum Aufgeben war ich nie der Typ, da-ah (uh)
But I was never the type to give up, da-ah (uh)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
I think, I won't make a fool of myself for you
Erspar' dir meine Schläge, das Universum regelt das für mich (uhu-uh)
Spare yourself my blows, the universe will take care of that for me (uhu-uh)
Ghoste in den Nebel, das Universum regelt, selbst wenn nicht (selbst wenn nicht)
Ghost into the fog, the universe takes care, even if not (even if not)
Ich lasse los und es endet, Teflon-Ego, Sonne blendet
I let go and it ends, Teflon ego, sun blinds
Drive off in the sunset (uhu-uh)
Drive off in the sunset (uhu-uh)
Mhm-mhm, ich mache mich nicht (ich mache mich nicht)
Mhm-mhm, I won't make myself (I won't make myself)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
I think, I won't make a fool of myself for you
(Oh yeah)
(Oh sí)
Ich beende dich, ich beende dich
Te termino, te termino
Stehst nur hinter mir
Solo estás detrás de mí
Wenn du hinter meinem Rücken sprichst
Cuando hablas detrás de mi espalda
Ah, Auge um Auge und Zahn um Zahn
Ah, ojo por ojo y diente por diente
Alle Liebe verbraucht, da ist nichts mehr für dich
Todo el amor consumido, no queda nada para ti
Ich steh' mit meiner Axt
Estoy parado con mi hacha
Vor deinem Wagen und mein ganzer schöner Hass (und mein ganzer Hass)
Frente a tu coche y todo mi hermoso odio (y todo mi odio)
Lässt mich einfach im Stich
Simplemente me abandona
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Creo que no me voy a degradar por ti
Erspar' dir meine Schläge, das Universum regelt das für mich
Ahorra tus golpes, el universo se encargará de eso por mí
Ghoste in den Nebel, das Universum regelt, selbst wenn nicht
Desaparezco en la niebla, el universo se encarga, incluso si no
Mhm, ich mache mich nicht (ich mache mich nicht)
Mhm, no me voy a degradar (no me voy a degradar)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn
Creo que no me voy a degradar por ti
Vergessen und vergeben ist das Letzte, was ich will
Olvidar y perdonar es lo último que quiero
Du liegst gefesselt im Mercedes, alles macht endlich einen Sinn
Estás atado en el Mercedes, todo finalmente tiene sentido
Du hast gebettelt und gebetet, ich hab gehofft, es geht vorbei
Has suplicado y rezado, esperaba que pasara
Steh' mit der Schaufel hier im Regen auf einem Haufen aus Blei
Estoy aquí con la pala en la lluvia sobre un montón de plomo
Meine Stimme, das letzte Geräusch, was du hörst
Mi voz, el último sonido que oirás
Hast immer gesagt, ich bin 'n bisschen gestört
Siempre dijiste que estoy un poco perturbado
Komm' mir nicht mehr mit „Bruder, der Cut geht zu tief
No vengas más con "Hermano, el corte es demasiado profundo
Ich hab' Schmerzen im Bauch“, und die hast du verdient
Tengo dolor en el estómago", y te lo mereces
Mein Kopf sagt mir, was ich hören will
Mi cabeza me dice lo que quiero oír
Mein Bauch sagt mir, was ich fühlen soll
Mi estómago me dice lo que debería sentir
Ich glaub', ich hab' nicht genügend Gift
Creo que no tengo suficiente veneno
Doch zum Aufgeben war ich nie der Typ, da-ah (uh)
Pero nunca fui de los que se rinden, ah-ah (uh)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Creo que no me voy a degradar por ti
Erspar' dir meine Schläge, das Universum regelt das für mich (uhu-uh)
Ahorra tus golpes, el universo se encargará de eso por mí (uhu-uh)
Ghoste in den Nebel, das Universum regelt, selbst wenn nicht (selbst wenn nicht)
Desaparezco en la niebla, el universo se encarga, incluso si no (incluso si no)
Ich lasse los und es endet, Teflon-Ego, Sonne blendet
Dejo ir y termina, ego de teflón, el sol deslumbra
Drive off in the sunset (uhu-uh)
Conduzco hacia el atardecer (uhu-uh)
Mhm-mhm, ich mache mich nicht (ich mache mich nicht)
Mhm-mhm, no me voy a degradar (no me voy a degradar)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Creo que no me voy a degradar por ti
(Oh yeah)
(Oh ouais)
Ich beende dich, ich beende dich
Je te termine, je te termine
Stehst nur hinter mir
Tu es juste derrière moi
Wenn du hinter meinem Rücken sprichst
Quand tu parles derrière mon dos
Ah, Auge um Auge und Zahn um Zahn
Ah, œil pour œil et dent pour dent
Alle Liebe verbraucht, da ist nichts mehr für dich
Tout l'amour est consommé, il n'y a plus rien pour toi
Ich steh' mit meiner Axt
Je suis debout avec ma hache
Vor deinem Wagen und mein ganzer schöner Hass (und mein ganzer Hass)
Devant ta voiture et toute ma belle haine (et toute ma haine)
Lässt mich einfach im Stich
Me laisse simplement tomber
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Je crois que je ne vais pas me faire le fils de pute pour toi
Erspar' dir meine Schläge, das Universum regelt das für mich
Épargne-toi mes coups, l'univers s'en charge pour moi
Ghoste in den Nebel, das Universum regelt, selbst wenn nicht
Je disparais dans le brouillard, l'univers s'en charge, même si ce n'est pas le cas
Mhm, ich mache mich nicht (ich mache mich nicht)
Mhm, je ne me fais pas (je ne me fais pas)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn
Je crois que je ne vais pas me faire le fils de pute
Vergessen und vergeben ist das Letzte, was ich will
Oublier et pardonner est la dernière chose que je veux
Du liegst gefesselt im Mercedes, alles macht endlich einen Sinn
Tu es attaché dans la Mercedes, tout a enfin un sens
Du hast gebettelt und gebetet, ich hab gehofft, es geht vorbei
Tu as supplié et prié, j'espérais que ça passerait
Steh' mit der Schaufel hier im Regen auf einem Haufen aus Blei
Je suis debout avec la pelle ici sous la pluie sur un tas de plomb
Meine Stimme, das letzte Geräusch, was du hörst
Ma voix, le dernier bruit que tu entends
Hast immer gesagt, ich bin 'n bisschen gestört
Tu as toujours dit que j'étais un peu dérangé
Komm' mir nicht mehr mit „Bruder, der Cut geht zu tief
Ne viens plus me dire "Frère, la coupure est trop profonde
Ich hab' Schmerzen im Bauch“, und die hast du verdient
J'ai mal au ventre", et tu l'as mérité
Mein Kopf sagt mir, was ich hören will
Ma tête me dit ce que je veux entendre
Mein Bauch sagt mir, was ich fühlen soll
Mon ventre me dit ce que je devrais ressentir
Ich glaub', ich hab' nicht genügend Gift
Je crois que je n'ai pas assez de poison
Doch zum Aufgeben war ich nie der Typ, da-ah (uh)
Mais je n'ai jamais été du genre à abandonner, da-ah (uh)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Je crois que je ne vais pas me faire le fils de pute pour toi
Erspar' dir meine Schläge, das Universum regelt das für mich (uhu-uh)
Épargne-toi mes coups, l'univers s'en charge pour moi (uhu-uh)
Ghoste in den Nebel, das Universum regelt, selbst wenn nicht (selbst wenn nicht)
Je disparais dans le brouillard, l'univers s'en charge, même si ce n'est pas le cas (même si ce n'est pas le cas)
Ich lasse los und es endet, Teflon-Ego, Sonne blendet
Je lâche prise et ça se termine, ego en Teflon, le soleil éblouit
Drive off in the sunset (uhu-uh)
Je m'en vais dans le coucher de soleil (uhu-uh)
Mhm-mhm, ich mache mich nicht (ich mache mich nicht)
Mhm-mhm, je ne me fais pas (je ne me fais pas)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Je crois que je ne vais pas me faire le fils de pute pour toi
(Oh yeah)
(Oh sì)
Ich beende dich, ich beende dich
Ti finisco, ti finisco
Stehst nur hinter mir
Sei solo dietro di me
Wenn du hinter meinem Rücken sprichst
Quando parli dietro la mia schiena
Ah, Auge um Auge und Zahn um Zahn
Ah, occhio per occhio e dente per dente
Alle Liebe verbraucht, da ist nichts mehr für dich
Tutto l'amore consumato, non c'è più nulla per te
Ich steh' mit meiner Axt
Sto con la mia ascia
Vor deinem Wagen und mein ganzer schöner Hass (und mein ganzer Hass)
Davanti alla tua macchina e tutto il mio bel odio (e tutto il mio odio)
Lässt mich einfach im Stich
Mi abbandona semplicemente
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Credo, non mi farò il figlio di puttana per te
Erspar' dir meine Schläge, das Universum regelt das für mich
Risparmia i miei colpi, l'universo si occuperà di questo per me
Ghoste in den Nebel, das Universum regelt, selbst wenn nicht
Sparisco nella nebbia, l'universo si occuperà, anche se non lo fa
Mhm, ich mache mich nicht (ich mache mich nicht)
Mhm, non mi farò (non mi farò)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn
Credo, non mi farò il figlio di puttana
Vergessen und vergeben ist das Letzte, was ich will
Dimenticare e perdonare è l'ultima cosa che voglio
Du liegst gefesselt im Mercedes, alles macht endlich einen Sinn
Sei legato nella Mercedes, tutto ha finalmente un senso
Du hast gebettelt und gebetet, ich hab gehofft, es geht vorbei
Hai pregato e pregato, speravo che passasse
Steh' mit der Schaufel hier im Regen auf einem Haufen aus Blei
Sto qui con la pala sotto la pioggia su un mucchio di piombo
Meine Stimme, das letzte Geräusch, was du hörst
La mia voce, l'ultimo rumore che senti
Hast immer gesagt, ich bin 'n bisschen gestört
Hai sempre detto che sono un po' disturbato
Komm' mir nicht mehr mit „Bruder, der Cut geht zu tief
Non venirmi più con "Fratello, il taglio è troppo profondo
Ich hab' Schmerzen im Bauch“, und die hast du verdient
Ho mal di pancia", e te lo meriti
Mein Kopf sagt mir, was ich hören will
La mia testa mi dice quello che voglio sentire
Mein Bauch sagt mir, was ich fühlen soll
Il mio stomaco mi dice cosa dovrei sentire
Ich glaub', ich hab' nicht genügend Gift
Credo di non avere abbastanza veleno
Doch zum Aufgeben war ich nie der Typ, da-ah (uh)
Ma non sono mai stato il tipo da arrendersi, da-ah (uh)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Credo, non mi farò il figlio di puttana per te
Erspar' dir meine Schläge, das Universum regelt das für mich (uhu-uh)
Risparmia i miei colpi, l'universo si occuperà di questo per me (uhu-uh)
Ghoste in den Nebel, das Universum regelt, selbst wenn nicht (selbst wenn nicht)
Sparisco nella nebbia, l'universo si occuperà, anche se non lo fa (anche se non lo fa)
Ich lasse los und es endet, Teflon-Ego, Sonne blendet
Lascio andare e finisce, ego di Teflon, il sole acceca
Drive off in the sunset (uhu-uh)
Guido verso il tramonto (uhu-uh)
Mhm-mhm, ich mache mich nicht (ich mache mich nicht)
Mhm-mhm, non mi farò (non mi farò)
Ich glaub', ich mach' mich nicht zum Hurensohn für dich
Credo, non mi farò il figlio di puttana per te