Night

Sasso

Letra Tradução

Elle ne veut pas d'un bad boy, mais j'en suis un, on fait comment?
Le cœur noyé dans l'alcool et j'y repense dans l'bâtiment
Tu sais j'dois faire de l'argent, donc me parle pas de sentiments
Tu prends ta fume, ton paquet d'feuilles et tu t'arraches gentiment
J'peux faire le tour dans ma zone, dans mon secteur j'zone tranquillement
Et pour une meuf, il s'affole, ils vont rouler dans pas longtemps
Si t'es mon frérot, j't'assume même si tu purgeras 14 ans
Poucave aux decks, ça t'encule, la rue c'est ça p'tit, c'est violent
Le tireur guitarisé, il joue pas d'violon
J'côtoie des vendeurs, guetteurs, gros, j'suis dans l'ghetto
Quitte à manger des miettes, j'partagerai mon gâteau
J'veux l'compte à Pato, au poignet Philippe Patek

J'tire une croix sur toi comme la croix sur la plaquette
Khalé sous J, j'passe les vitesses aux palettes
J'ai faim de sous, pour ma daronne faut un palais
Elle t'a dis qu'elle dormait, moi j'lai vu twerker au palais
Le conseiller d'orientation va bien niquer ta mère
Dans deux ans pour 30 minutes on payera 15 fois ton salaire
Mon ex essaie de me salir, qu'elle aille niquer sa mère
J'en ai marre d'la voire se casser l'dos pour ce putain d'salaire

Si j'perce pas dans l'rap j'ferai bosser ton p'tit frère
Jeune, têtu et débrouillard, j'ai jamais appelé mon grand frère
Pas de daron à la maison, j'donnerais tous à ma mère
Je ne veux pas de la gloire, les strass, les paillettes, ça c'est éphémère
Le-sa redémarre, sa tire et y a des morts
Comme dans le 1-3 le sang, va niquer tout tes morts
Zéro pour une meuf, 2 millions pour ma sœur
0.9 dans l'pochtar, 80e dans ton pif
T'as un coup d'bol si t'évites le coup d'couteau
J'prends pas la grosse tête, j'me refuse jamais d'photo
Toujours au quartier, coño je ne fais pas d'fête
Tu dis qu't'es un animal mais moi je ne refuse pas l'tête
Kichta compressée, où on part cette été?
J'suis en GP 800, y a 2 folles en Audi TT
Khabat en TTR, en 3ème j'suis pépère
Là j'pense à dormir mais bigo sonne, faut qu'je parte visser

Hein
En pleine ascension et bien entouré
Avec la dalle, la détermination
Ça va finir par péter, que tu l'veuilles ou non mon pote
Dans tous les cas, l'avenir il est tracé, c'est déjà écrit
Choisis bien tes proches, ils rempliront bien tes poches
Et t'façon, on parle que d'ça, hein

Elle ne veut pas d'un bad boy, mais j'en suis un, on fait comment?
Ela não quer um bad boy, mas eu sou um, como fazemos?
Le cœur noyé dans l'alcool et j'y repense dans l'bâtiment
O coração afogado em álcool e eu penso nisso no prédio
Tu sais j'dois faire de l'argent, donc me parle pas de sentiments
Você sabe que eu preciso ganhar dinheiro, então não fale comigo sobre sentimentos
Tu prends ta fume, ton paquet d'feuilles et tu t'arraches gentiment
Você pega sua fumaça, seu pacote de folhas e sai gentilmente
J'peux faire le tour dans ma zone, dans mon secteur j'zone tranquillement
Posso dar a volta na minha área, na minha zona eu fico tranquilamente
Et pour une meuf, il s'affole, ils vont rouler dans pas longtemps
E por uma garota, eles ficam loucos, eles vão começar a rolar em breve
Si t'es mon frérot, j't'assume même si tu purgeras 14 ans
Se você é meu irmão, eu te assumo mesmo se você vai cumprir 14 anos
Poucave aux decks, ça t'encule, la rue c'est ça p'tit, c'est violent
Traidor nos decks, isso te fode, a rua é isso, é violento
Le tireur guitarisé, il joue pas d'violon
O atirador com guitarra, ele não toca violino
J'côtoie des vendeurs, guetteurs, gros, j'suis dans l'ghetto
Eu ando com vendedores, vigias, caras grandes, eu estou no gueto
Quitte à manger des miettes, j'partagerai mon gâteau
Mesmo que eu tenha que comer migalhas, eu compartilharei meu bolo
J'veux l'compte à Pato, au poignet Philippe Patek
Eu quero a conta de Pato, no pulso Philippe Patek
J'tire une croix sur toi comme la croix sur la plaquette
Eu cruzo você como a cruz na placa
Khalé sous J, j'passe les vitesses aux palettes
Khalé sob J, eu mudo as marchas com as paletas
J'ai faim de sous, pour ma daronne faut un palais
Estou com fome de dinheiro, para minha mãe preciso de um palácio
Elle t'a dis qu'elle dormait, moi j'lai vu twerker au palais
Ela te disse que estava dormindo, eu a vi twerkar no palácio
Le conseiller d'orientation va bien niquer ta mère
O conselheiro de orientação pode ir se foder
Dans deux ans pour 30 minutes on payera 15 fois ton salaire
Em dois anos por 30 minutos pagaremos 15 vezes o seu salário
Mon ex essaie de me salir, qu'elle aille niquer sa mère
Minha ex tenta me sujar, que ela vá se foder
J'en ai marre d'la voire se casser l'dos pour ce putain d'salaire
Estou cansado de vê-la quebrar as costas por esse maldito salário
Si j'perce pas dans l'rap j'ferai bosser ton p'tit frère
Se eu não fizer sucesso no rap, farei seu irmãozinho trabalhar
Jeune, têtu et débrouillard, j'ai jamais appelé mon grand frère
Jovem, teimoso e esperto, nunca chamei meu irmão mais velho
Pas de daron à la maison, j'donnerais tous à ma mère
Sem pai em casa, eu daria tudo à minha mãe
Je ne veux pas de la gloire, les strass, les paillettes, ça c'est éphémère
Eu não quero a glória, o brilho, o glitter, isso é efêmero
Le-sa redémarre, sa tire et y a des morts
Le-sa recomeça, atira e há mortos
Comme dans le 1-3 le sang, va niquer tout tes morts
Como no 1-3 o sangue, vai se foder todos os seus mortos
Zéro pour une meuf, 2 millions pour ma sœur
Zero para uma garota, 2 milhões para minha irmã
0.9 dans l'pochtar, 80e dans ton pif
0.9 no bolso, 80e no seu nariz
T'as un coup d'bol si t'évites le coup d'couteau
Você tem sorte se evitar a facada
J'prends pas la grosse tête, j'me refuse jamais d'photo
Eu não fico convencido, nunca recuso uma foto
Toujours au quartier, coño je ne fais pas d'fête
Sempre no bairro, coño eu não faço festa
Tu dis qu't'es un animal mais moi je ne refuse pas l'tête
Você diz que é um animal, mas eu não recuso a cabeça
Kichta compressée, où on part cette été?
Kichta comprimida, para onde vamos neste verão?
J'suis en GP 800, y a 2 folles en Audi TT
Estou em GP 800, há 2 loucas em Audi TT
Khabat en TTR, en 3ème j'suis pépère
Khabat em TTR, na 3ª estou tranquilo
Là j'pense à dormir mais bigo sonne, faut qu'je parte visser
Agora penso em dormir, mas o telefone toca, tenho que ir aparafusar
Hein
Hein
En pleine ascension et bien entouré
Em plena ascensão e bem acompanhado
Avec la dalle, la détermination
Com a fome, a determinação
Ça va finir par péter, que tu l'veuilles ou non mon pote
Vai acabar explodindo, quer você queira ou não, meu amigo
Dans tous les cas, l'avenir il est tracé, c'est déjà écrit
De qualquer forma, o futuro já está traçado, já está escrito
Choisis bien tes proches, ils rempliront bien tes poches
Escolha bem seus amigos, eles vão encher seus bolsos
Et t'façon, on parle que d'ça, hein
E de qualquer forma, só falamos disso, hein
Elle ne veut pas d'un bad boy, mais j'en suis un, on fait comment?
She doesn't want a bad boy, but I am one, what do we do?
Le cœur noyé dans l'alcool et j'y repense dans l'bâtiment
Heart drowned in alcohol and I think about it in the building
Tu sais j'dois faire de l'argent, donc me parle pas de sentiments
You know I have to make money, so don't talk to me about feelings
Tu prends ta fume, ton paquet d'feuilles et tu t'arraches gentiment
You take your smoke, your pack of leaves and you leave gently
J'peux faire le tour dans ma zone, dans mon secteur j'zone tranquillement
I can go around in my area, in my sector I zone quietly
Et pour une meuf, il s'affole, ils vont rouler dans pas longtemps
And for a girl, he panics, they will roll soon
Si t'es mon frérot, j't'assume même si tu purgeras 14 ans
If you're my bro, I'll take care of you even if you'll serve 14 years
Poucave aux decks, ça t'encule, la rue c'est ça p'tit, c'est violent
Snitch on the decks, it fucks you, the street is like that kid, it's violent
Le tireur guitarisé, il joue pas d'violon
The shooter is guitarized, he doesn't play violin
J'côtoie des vendeurs, guetteurs, gros, j'suis dans l'ghetto
I hang out with sellers, lookouts, big, I'm in the ghetto
Quitte à manger des miettes, j'partagerai mon gâteau
Even if I have to eat crumbs, I'll share my cake
J'veux l'compte à Pato, au poignet Philippe Patek
I want Pato's account, on the wrist Philippe Patek
J'tire une croix sur toi comme la croix sur la plaquette
I cross you out like the cross on the tablet
Khalé sous J, j'passe les vitesses aux palettes
Khalé under J, I shift gears with the paddles
J'ai faim de sous, pour ma daronne faut un palais
I'm hungry for money, for my mom needs a palace
Elle t'a dis qu'elle dormait, moi j'lai vu twerker au palais
She told you she was sleeping, I saw her twerking at the palace
Le conseiller d'orientation va bien niquer ta mère
The career counselor can go fuck your mother
Dans deux ans pour 30 minutes on payera 15 fois ton salaire
In two years for 30 minutes we will pay 15 times your salary
Mon ex essaie de me salir, qu'elle aille niquer sa mère
My ex tries to smear me, she can go fuck her mother
J'en ai marre d'la voire se casser l'dos pour ce putain d'salaire
I'm tired of seeing her break her back for this fucking salary
Si j'perce pas dans l'rap j'ferai bosser ton p'tit frère
If I don't make it in rap I'll make your little brother work
Jeune, têtu et débrouillard, j'ai jamais appelé mon grand frère
Young, stubborn and resourceful, I never called my big brother
Pas de daron à la maison, j'donnerais tous à ma mère
No dad at home, I would give everything to my mother
Je ne veux pas de la gloire, les strass, les paillettes, ça c'est éphémère
I don't want fame, the glitz, the glitter, that's ephemeral
Le-sa redémarre, sa tire et y a des morts
Le-sa restarts, it shoots and there are deaths
Comme dans le 1-3 le sang, va niquer tout tes morts
Like in the 1-3 blood, go fuck all your dead
Zéro pour une meuf, 2 millions pour ma sœur
Zero for a girl, 2 million for my sister
0.9 dans l'pochtar, 80e dans ton pif
0.9 in the pocket, 80e in your nose
T'as un coup d'bol si t'évites le coup d'couteau
You're lucky if you avoid the knife
J'prends pas la grosse tête, j'me refuse jamais d'photo
I don't get big-headed, I never refuse a photo
Toujours au quartier, coño je ne fais pas d'fête
Always in the neighborhood, coño I don't party
Tu dis qu't'es un animal mais moi je ne refuse pas l'tête
You say you're an animal but I don't refuse the head
Kichta compressée, où on part cette été?
Compressed kichta, where are we going this summer?
J'suis en GP 800, y a 2 folles en Audi TT
I'm in GP 800, there are 2 crazy girls in Audi TT
Khabat en TTR, en 3ème j'suis pépère
Khabat in TTR, in 3rd I'm chill
Là j'pense à dormir mais bigo sonne, faut qu'je parte visser
Now I think about sleeping but the phone rings, I have to go screw
Hein
Huh
En pleine ascension et bien entouré
In full ascent and well surrounded
Avec la dalle, la détermination
With the slab, the determination
Ça va finir par péter, que tu l'veuilles ou non mon pote
It's going to blow up, whether you like it or not mate
Dans tous les cas, l'avenir il est tracé, c'est déjà écrit
In any case, the future is traced, it's already written
Choisis bien tes proches, ils rempliront bien tes poches
Choose your close ones well, they will fill your pockets well
Et t'façon, on parle que d'ça, hein
And anyway, we only talk about that, huh
Elle ne veut pas d'un bad boy, mais j'en suis un, on fait comment?
Ella no quiere a un chico malo, pero yo soy uno, ¿qué hacemos?
Le cœur noyé dans l'alcool et j'y repense dans l'bâtiment
El corazón ahogado en alcohol y lo recuerdo en el edificio
Tu sais j'dois faire de l'argent, donc me parle pas de sentiments
Sabes que tengo que hacer dinero, así que no me hables de sentimientos
Tu prends ta fume, ton paquet d'feuilles et tu t'arraches gentiment
Coges tu humo, tu paquete de hojas y te vas amablemente
J'peux faire le tour dans ma zone, dans mon secteur j'zone tranquillement
Puedo dar la vuelta en mi zona, en mi sector me muevo tranquilamente
Et pour une meuf, il s'affole, ils vont rouler dans pas longtemps
Y por una chica, se alborotan, pronto estarán en marcha
Si t'es mon frérot, j't'assume même si tu purgeras 14 ans
Si eres mi hermano, te apoyo incluso si tienes que purgar 14 años
Poucave aux decks, ça t'encule, la rue c'est ça p'tit, c'est violent
Soplón en los mazos, te jode, la calle es así pequeño, es violento
Le tireur guitarisé, il joue pas d'violon
El tirador guitarrizado, no toca el violín
J'côtoie des vendeurs, guetteurs, gros, j'suis dans l'ghetto
Me relaciono con vendedores, vigilantes, gordos, estoy en el gueto
Quitte à manger des miettes, j'partagerai mon gâteau
Aunque tenga que comer migajas, compartiré mi pastel
J'veux l'compte à Pato, au poignet Philippe Patek
Quiero la cuenta de Pato, en la muñeca Philippe Patek
J'tire une croix sur toi comme la croix sur la plaquette
Te cruzo como la cruz en la tableta
Khalé sous J, j'passe les vitesses aux palettes
Khalé bajo J, cambio las velocidades con las paletas
J'ai faim de sous, pour ma daronne faut un palais
Tengo hambre de dinero, para mi madre necesito un palacio
Elle t'a dis qu'elle dormait, moi j'lai vu twerker au palais
Ella te dijo que estaba durmiendo, yo la vi twerking en el palacio
Le conseiller d'orientation va bien niquer ta mère
El consejero de orientación puede ir a joder a tu madre
Dans deux ans pour 30 minutes on payera 15 fois ton salaire
En dos años por 30 minutos pagaremos 15 veces tu salario
Mon ex essaie de me salir, qu'elle aille niquer sa mère
Mi ex intenta ensuciarme, que vaya a joder a su madre
J'en ai marre d'la voire se casser l'dos pour ce putain d'salaire
Estoy harto de verla romperse la espalda por ese maldito salario
Si j'perce pas dans l'rap j'ferai bosser ton p'tit frère
Si no triunfo en el rap, haré trabajar a tu hermanito
Jeune, têtu et débrouillard, j'ai jamais appelé mon grand frère
Joven, terco y hábil, nunca llamé a mi hermano mayor
Pas de daron à la maison, j'donnerais tous à ma mère
No hay padre en casa, daría todo a mi madre
Je ne veux pas de la gloire, les strass, les paillettes, ça c'est éphémère
No quiero la gloria, las lentejuelas, las purpurinas, eso es efímero
Le-sa redémarre, sa tire et y a des morts
El-sa se reinicia, dispara y hay muertos
Comme dans le 1-3 le sang, va niquer tout tes morts
Como en el 1-3 la sangre, va a joder a todos tus muertos
Zéro pour une meuf, 2 millions pour ma sœur
Cero para una chica, 2 millones para mi hermana
0.9 dans l'pochtar, 80e dans ton pif
0.9 en el bolsillo, 80e en tu nariz
T'as un coup d'bol si t'évites le coup d'couteau
Tienes suerte si evitas el cuchillo
J'prends pas la grosse tête, j'me refuse jamais d'photo
No me creo superior, nunca rechazo una foto
Toujours au quartier, coño je ne fais pas d'fête
Siempre en el barrio, coño no hago fiestas
Tu dis qu't'es un animal mais moi je ne refuse pas l'tête
Dices que eres un animal pero yo no rechazo la cabeza
Kichta compressée, où on part cette été?
Kichta comprimida, ¿a dónde vamos este verano?
J'suis en GP 800, y a 2 folles en Audi TT
Estoy en GP 800, hay 2 locas en Audi TT
Khabat en TTR, en 3ème j'suis pépère
Khabat en TTR, en 3ª estoy tranquilo
Là j'pense à dormir mais bigo sonne, faut qu'je parte visser
Ahora pienso en dormir pero el teléfono suena, tengo que ir a atornillar
Hein
Eh
En pleine ascension et bien entouré
En plena ascensión y bien rodeado
Avec la dalle, la détermination
Con el hambre, la determinación
Ça va finir par péter, que tu l'veuilles ou non mon pote
Va a acabar estallando, lo quieras o no amigo
Dans tous les cas, l'avenir il est tracé, c'est déjà écrit
En cualquier caso, el futuro está trazado, ya está escrito
Choisis bien tes proches, ils rempliront bien tes poches
Elige bien a tus amigos, llenarán bien tus bolsillos
Et t'façon, on parle que d'ça, hein
Y de todos modos, solo hablamos de eso, eh.
Elle ne veut pas d'un bad boy, mais j'en suis un, on fait comment?
Sie will keinen Bad Boy, aber ich bin einer, wie machen wir das?
Le cœur noyé dans l'alcool et j'y repense dans l'bâtiment
Das Herz ertrunken in Alkohol und ich denke daran im Gebäude
Tu sais j'dois faire de l'argent, donc me parle pas de sentiments
Du weißt, ich muss Geld machen, also rede nicht von Gefühlen
Tu prends ta fume, ton paquet d'feuilles et tu t'arraches gentiment
Du nimmst deinen Rauch, dein Blattpaket und gehst sanft weg
J'peux faire le tour dans ma zone, dans mon secteur j'zone tranquillement
Ich kann meine Gegend abklappern, in meinem Sektor hänge ich ruhig ab
Et pour une meuf, il s'affole, ils vont rouler dans pas longtemps
Und wegen eines Mädchens, sie geraten in Panik, sie werden bald losfahren
Si t'es mon frérot, j't'assume même si tu purgeras 14 ans
Wenn du mein Bruder bist, stehe ich zu dir, auch wenn du 14 Jahre absitzen musst
Poucave aux decks, ça t'encule, la rue c'est ça p'tit, c'est violent
Verräter an den Decks, es fickt dich, die Straße ist so, kleiner, es ist gewalttätig
Le tireur guitarisé, il joue pas d'violon
Der bewaffnete Schütze, er spielt keine Violine
J'côtoie des vendeurs, guetteurs, gros, j'suis dans l'ghetto
Ich verkehre mit Verkäufern, Wächtern, Großen, ich bin im Ghetto
Quitte à manger des miettes, j'partagerai mon gâteau
Selbst wenn ich Krümel essen muss, werde ich meinen Kuchen teilen
J'veux l'compte à Pato, au poignet Philippe Patek
Ich will das Konto von Pato, am Handgelenk Philippe Patek
J'tire une croix sur toi comme la croix sur la plaquette
Ich mache ein Kreuz über dich wie das Kreuz auf der Plakette
Khalé sous J, j'passe les vitesses aux palettes
Unter J, schalte ich die Gänge mit den Paddeln
J'ai faim de sous, pour ma daronne faut un palais
Ich habe Hunger nach Geld, für meine Mutter brauche ich einen Palast
Elle t'a dis qu'elle dormait, moi j'lai vu twerker au palais
Sie hat dir gesagt, dass sie schläft, ich habe sie im Palast twerken gesehen
Le conseiller d'orientation va bien niquer ta mère
Der Berufsberater kann deine Mutter ficken
Dans deux ans pour 30 minutes on payera 15 fois ton salaire
In zwei Jahren werden wir für 30 Minuten 15 Mal dein Gehalt zahlen
Mon ex essaie de me salir, qu'elle aille niquer sa mère
Meine Ex versucht mich zu beschmutzen, sie kann ihre Mutter ficken
J'en ai marre d'la voire se casser l'dos pour ce putain d'salaire
Ich habe es satt, sie sich für dieses verdammte Gehalt den Rücken brechen zu sehen
Si j'perce pas dans l'rap j'ferai bosser ton p'tit frère
Wenn ich im Rap nicht durchkomme, werde ich deinen kleinen Bruder arbeiten lassen
Jeune, têtu et débrouillard, j'ai jamais appelé mon grand frère
Jung, stur und geschickt, ich habe nie meinen großen Bruder angerufen
Pas de daron à la maison, j'donnerais tous à ma mère
Kein Vater im Haus, ich würde alles meiner Mutter geben
Je ne veux pas de la gloire, les strass, les paillettes, ça c'est éphémère
Ich will keinen Ruhm, Glitzer und Glamour, das ist vergänglich
Le-sa redémarre, sa tire et y a des morts
Le-sa startet neu, es schießt und es gibt Tote
Comme dans le 1-3 le sang, va niquer tout tes morts
Wie im 1-3 Blut, fick all deine Toten
Zéro pour une meuf, 2 millions pour ma sœur
Null für ein Mädchen, 2 Millionen für meine Schwester
0.9 dans l'pochtar, 80e dans ton pif
0,9 in der Tasche, 80 Euro in deiner Nase
T'as un coup d'bol si t'évites le coup d'couteau
Du hast Glück, wenn du dem Messerstich entgehst
J'prends pas la grosse tête, j'me refuse jamais d'photo
Ich bekomme keinen großen Kopf, ich lehne nie ein Foto ab
Toujours au quartier, coño je ne fais pas d'fête
Immer im Viertel, coño ich mache keine Party
Tu dis qu't'es un animal mais moi je ne refuse pas l'tête
Du sagst, du bist ein Tier, aber ich lehne den Kopf nicht ab
Kichta compressée, où on part cette été?
Gepresste Kichta, wohin gehen wir diesen Sommer?
J'suis en GP 800, y a 2 folles en Audi TT
Ich bin auf einem GP 800, es gibt 2 Verrückte in einem Audi TT
Khabat en TTR, en 3ème j'suis pépère
Khabat im TTR, in der 3. bin ich entspannt
Là j'pense à dormir mais bigo sonne, faut qu'je parte visser
Jetzt denke ich ans Schlafen, aber das Handy klingelt, ich muss gehen und schrauben
Hein
Hm
En pleine ascension et bien entouré
In voller Aufstieg und gut umgeben
Avec la dalle, la détermination
Mit Hunger, Entschlossenheit
Ça va finir par péter, que tu l'veuilles ou non mon pote
Es wird knallen, ob du willst oder nicht, Kumpel
Dans tous les cas, l'avenir il est tracé, c'est déjà écrit
In jedem Fall ist die Zukunft vorgezeichnet, es ist bereits geschrieben
Choisis bien tes proches, ils rempliront bien tes poches
Wähle deine Freunde gut, sie werden deine Taschen füllen
Et t'façon, on parle que d'ça, hein
Und sowieso, wir reden nur darüber, hm
Elle ne veut pas d'un bad boy, mais j'en suis un, on fait comment?
Lei non vuole un cattivo ragazzo, ma io lo sono, come facciamo?
Le cœur noyé dans l'alcool et j'y repense dans l'bâtiment
Il cuore annegato nell'alcool e ci ripenso nell'edificio
Tu sais j'dois faire de l'argent, donc me parle pas de sentiments
Sai che devo fare soldi, quindi non parlarmi di sentimenti
Tu prends ta fume, ton paquet d'feuilles et tu t'arraches gentiment
Prendi il tuo fumo, il tuo pacchetto di foglie e te ne vai gentilmente
J'peux faire le tour dans ma zone, dans mon secteur j'zone tranquillement
Posso fare il giro nella mia zona, nel mio settore sto tranquillo
Et pour une meuf, il s'affole, ils vont rouler dans pas longtemps
E per una ragazza, si agita, inizieranno a girare presto
Si t'es mon frérot, j't'assume même si tu purgeras 14 ans
Se sei mio fratello, ti sostengo anche se dovrai scontare 14 anni
Poucave aux decks, ça t'encule, la rue c'est ça p'tit, c'est violent
Spiare ai mazzi, ti frega, la strada è così piccola, è violenta
Le tireur guitarisé, il joue pas d'violon
Il tiratore con la chitarra, non suona il violino
J'côtoie des vendeurs, guetteurs, gros, j'suis dans l'ghetto
Frequento venditori, guardie, grossi, sono nel ghetto
Quitte à manger des miettes, j'partagerai mon gâteau
Anche se dovrò mangiare briciole, condividerò la mia torta
J'veux l'compte à Pato, au poignet Philippe Patek
Voglio il conto a Pato, al polso Philippe Patek
J'tire une croix sur toi comme la croix sur la plaquette
Ti cancello come la croce sulla placca
Khalé sous J, j'passe les vitesses aux palettes
Khalé sotto J, cambio marcia con le palette
J'ai faim de sous, pour ma daronne faut un palais
Ho fame di soldi, per mia madre serve un palazzo
Elle t'a dis qu'elle dormait, moi j'lai vu twerker au palais
Ti ha detto che stava dormendo, io l'ho vista twerkare al palazzo
Le conseiller d'orientation va bien niquer ta mère
Il consulente di orientamento può andare a farsi fottere
Dans deux ans pour 30 minutes on payera 15 fois ton salaire
Tra due anni per 30 minuti pagheremo 15 volte il tuo stipendio
Mon ex essaie de me salir, qu'elle aille niquer sa mère
La mia ex cerca di sporcare il mio nome, può andare a farsi fottere
J'en ai marre d'la voire se casser l'dos pour ce putain d'salaire
Sono stanco di vederla spezzarsi la schiena per quel cazzo di stipendio
Si j'perce pas dans l'rap j'ferai bosser ton p'tit frère
Se non sfondo nel rap farò lavorare tuo fratello minore
Jeune, têtu et débrouillard, j'ai jamais appelé mon grand frère
Giovane, testardo e intraprendente, non ho mai chiamato mio fratello maggiore
Pas de daron à la maison, j'donnerais tous à ma mère
Nessun padre a casa, darei tutto a mia madre
Je ne veux pas de la gloire, les strass, les paillettes, ça c'est éphémère
Non voglio la gloria, le luci, i lustrini, è effimero
Le-sa redémarre, sa tire et y a des morts
Le-sa riparte, spara e ci sono morti
Comme dans le 1-3 le sang, va niquer tout tes morts
Come nel 13 il sangue, va a farsi fottere tutti i tuoi morti
Zéro pour une meuf, 2 millions pour ma sœur
Zero per una ragazza, 2 milioni per mia sorella
0.9 dans l'pochtar, 80e dans ton pif
0.9 nella tasca, 80e nel tuo naso
T'as un coup d'bol si t'évites le coup d'couteau
Sei fortunato se eviti il colpo di coltello
J'prends pas la grosse tête, j'me refuse jamais d'photo
Non mi monto la testa, non rifiuto mai una foto
Toujours au quartier, coño je ne fais pas d'fête
Sempre nel quartiere, coño non faccio festa
Tu dis qu't'es un animal mais moi je ne refuse pas l'tête
Dici che sei un animale ma io non rifiuto la testa
Kichta compressée, où on part cette été?
Kichta compressa, dove andiamo quest'estate?
J'suis en GP 800, y a 2 folles en Audi TT
Sono in GP 800, ci sono 2 pazzi in Audi TT
Khabat en TTR, en 3ème j'suis pépère
Khabat in TTR, in terza sono tranquillo
Là j'pense à dormir mais bigo sonne, faut qu'je parte visser
Ora penso a dormire ma il telefono suona, devo andare a avvitare
Hein
Eh
En pleine ascension et bien entouré
In piena ascesa e ben circondato
Avec la dalle, la détermination
Con la fame, la determinazione
Ça va finir par péter, que tu l'veuilles ou non mon pote
Finirà per esplodere, che tu lo voglia o no amico mio
Dans tous les cas, l'avenir il est tracé, c'est déjà écrit
In ogni caso, il futuro è tracciato, è già scritto
Choisis bien tes proches, ils rempliront bien tes poches
Scegli bene i tuoi amici, riempiranno le tue tasche
Et t'façon, on parle que d'ça, hein
E comunque, si parla solo di questo, eh.

Curiosidades sobre a música Night de Sasso

Em quais álbuns a música “Night” foi lançada por Sasso?
Sasso lançou a música nos álbums “Enfant2LaRue Vol.1” em 2020 e “Enfant2LaRue, Vol. 1” em 2020.

Músicas mais populares de Sasso

Outros artistas de Urban pop music