J'ai pas le temps

Emir Chelabi, Sasso

Letra Tradução

J'aime pas trop faire la fête, viens, on s'cale à deux, en détente
Faut pas qu'tu m'prennes la tête, j'suis dehors même il caille en décembre
Des fois, j'te calcule pas, comprends-moi, dans ma tête, c'est l'désordre
Tu fais la belle, tu réponds pas, moi, comme un sniper, j'ai du prendre mes distances
J'suis distrait, la p'tite m'a piqué, j'reste dans mon coin, l'amour c'est compliqué
Elle m'dit, "Fais pas ci, fais pas ça", sur la photo, elle veut son boussa
J'bombarde en RS3, co-pilote, ma poupetta (Ah-ah)
Elle s'met dans des états, elle m'dit d'arrêter l'pétard (Ah-ah)
J't'avoue, elle rend fou des fois, elle m'harcèle quand j'rentre tard

J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)

Moi, j'sais pas si j'vais m'en sortir, j'suis entre ici et Marbella
Coller la petite mais avant, regarde trois fois la tête qu'elle a
Khapta, elle fait l'hella (J'suis dans la wouh, ouh, ouh)
Toujours c'est pompelope, la night, c'est jamais elle qui paie la note
Veut un beau goss qui a d'la maille, qui lui met l'anneau
C'est pas pour ton coeur, c'est que pour tes sous qu'elle dit, "Ti amo"
On s'embrouille non-stop, à force, c'est nocif (C'est nocif)
J'ai cassé ton cœur, j'ai plus le motif (Le motif)
Mon p'tit jeu d'acteur, séducteur comme hitch (Ah-la-la-la)
Laisse-moi, j'ai plus peur, j'suis bien dans ma ie-v

J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)

J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps

(Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous)
(Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou)
(Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous)
(Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou)

J'aime pas trop faire la fête, viens, on s'cale à deux, en détente
Não gosto muito de festas, vamos, vamos relaxar juntos
Faut pas qu'tu m'prennes la tête, j'suis dehors même il caille en décembre
Não me faça perder a cabeça, estou fora mesmo quando está frio em dezembro
Des fois, j'te calcule pas, comprends-moi, dans ma tête, c'est l'désordre
Às vezes, não te dou atenção, entenda-me, na minha cabeça, é uma bagunça
Tu fais la belle, tu réponds pas, moi, comme un sniper, j'ai du prendre mes distances
Você se faz de difícil, não responde, eu, como um atirador, tive que manter minha distância
J'suis distrait, la p'tite m'a piqué, j'reste dans mon coin, l'amour c'est compliqué
Estou distraído, a garota me pegou, fico no meu canto, o amor é complicado
Elle m'dit, "Fais pas ci, fais pas ça", sur la photo, elle veut son boussa
Ela me diz, "Não faça isso, não faça aquilo", na foto, ela quer seu beijo
J'bombarde en RS3, co-pilote, ma poupetta (Ah-ah)
Eu bombardeio em RS3, co-piloto, minha bonequinha (Ah-ah)
Elle s'met dans des états, elle m'dit d'arrêter l'pétard (Ah-ah)
Ela fica em um estado, ela me diz para parar o baseado (Ah-ah)
J't'avoue, elle rend fou des fois, elle m'harcèle quand j'rentre tard
Admito, ela me deixa louco às vezes, ela me assedia quando chego tarde
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Estou na rua (rua), no fundo do beco (No fundo, no fundo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
Ela quer se casar (casar, casar), eu não tenho tempo (Não tenho tempo)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Estou na rua (rua), no fundo do beco (No fundo, no fundo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Ela quer se casar (casar, casar), eu não tenho tempo
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Mas bebê, estou preso, preciso fazer dinheiro (Preciso fazer dinheiro)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Pare de me dar dor de cabeça, venha me dar um beijo (Um beijo)
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Mas bebê, estou preso, preciso fazer dinheiro (Preciso fazer dinheiro)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Pare de me dar dor de cabeça, venha me dar um beijo (Um beijo)
Moi, j'sais pas si j'vais m'en sortir, j'suis entre ici et Marbella
Eu, não sei se vou conseguir, estou entre aqui e Marbella
Coller la petite mais avant, regarde trois fois la tête qu'elle a
Colar na garota mas antes, olhe três vezes para o rosto dela
Khapta, elle fait l'hella (J'suis dans la wouh, ouh, ouh)
Khapta, ela faz a festa (Estou na wouh, ouh, ouh)
Toujours c'est pompelope, la night, c'est jamais elle qui paie la note
Sempre é ela que paga, à noite, nunca é ela que paga a conta
Veut un beau goss qui a d'la maille, qui lui met l'anneau
Quer um gato que tem dinheiro, que coloca o anel nela
C'est pas pour ton coeur, c'est que pour tes sous qu'elle dit, "Ti amo"
Não é pelo seu coração, é só pelo seu dinheiro que ela diz, "Ti amo"
On s'embrouille non-stop, à force, c'est nocif (C'est nocif)
Nós brigamos sem parar, no final, é nocivo (É nocivo)
J'ai cassé ton cœur, j'ai plus le motif (Le motif)
Eu quebrei seu coração, não tenho mais o motivo (O motivo)
Mon p'tit jeu d'acteur, séducteur comme hitch (Ah-la-la-la)
Meu pequeno jogo de ator, sedutor como Hitch (Ah-la-la-la)
Laisse-moi, j'ai plus peur, j'suis bien dans ma ie-v
Deixe-me, não tenho mais medo, estou bem na minha vida
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Estou na rua (rua), no fundo do beco (No fundo, no fundo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
Ela quer se casar (casar, casar), eu não tenho tempo (Não tenho tempo)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Estou na rua (rua), no fundo do beco (No fundo, no fundo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Ela quer se casar (casar, casar), eu não tenho tempo
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Mas bebê, estou preso, preciso fazer dinheiro (Preciso fazer dinheiro)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Pare de me dar dor de cabeça, venha me dar um beijo (Um beijo)
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Mas bebê, estou preso, preciso fazer dinheiro (Preciso fazer dinheiro)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Pare de me dar dor de cabeça, venha me dar um beijo (Um beijo)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Estou na rua (rua), no fundo do beco (No fundo, no fundo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
Ela quer se casar (casar, casar), eu não tenho tempo (Não tenho tempo)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Estou na rua (rua), no fundo do beco (No fundo, no fundo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Ela quer se casar (casar, casar), eu não tenho tempo
(Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous)
(Mas bebê, estou preso, preciso fazer dinheiro)
(Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou)
(Pare de me dar dor de cabeça, venha me dar um beijo)
(Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous)
(Mas bebê, estou preso, preciso fazer dinheiro)
(Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou)
(Pare de me dar dor de cabeça, venha me dar um beijo)
J'aime pas trop faire la fête, viens, on s'cale à deux, en détente
I don't really like to party, come, let's chill just the two of us, relaxed
Faut pas qu'tu m'prennes la tête, j'suis dehors même il caille en décembre
Don't bother me, I'm outside even when it's freezing in December
Des fois, j'te calcule pas, comprends-moi, dans ma tête, c'est l'désordre
Sometimes, I don't pay attention to you, understand me, my mind is a mess
Tu fais la belle, tu réponds pas, moi, comme un sniper, j'ai du prendre mes distances
You're playing hard to get, not responding, I, like a sniper, had to keep my distance
J'suis distrait, la p'tite m'a piqué, j'reste dans mon coin, l'amour c'est compliqué
I'm distracted, the girl got to me, I stay in my corner, love is complicated
Elle m'dit, "Fais pas ci, fais pas ça", sur la photo, elle veut son boussa
She tells me, "Don't do this, don't do that", in the picture, she wants her kiss
J'bombarde en RS3, co-pilote, ma poupetta (Ah-ah)
I'm bombing in RS3, co-pilot, my little doll (Ah-ah)
Elle s'met dans des états, elle m'dit d'arrêter l'pétard (Ah-ah)
She gets herself worked up, tells me to stop the weed (Ah-ah)
J't'avoue, elle rend fou des fois, elle m'harcèle quand j'rentre tard
I admit, she drives me crazy sometimes, she harasses me when I come home late
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
I'm in the street (Street), at the end of the alley (At the end, at the end)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
She wants to get married (Married, married), I don't have time (No time)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
I'm in the street (Street), at the end of the alley (At the end, at the end)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
She wants to get married (Married, married), I don't have time
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
But baby girl, I'm stuck, I need to make money (I need to make money)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Stop giving me a hard time, come give me a kiss (A kiss)
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
But baby girl, I'm stuck, I need to make money (I need to make money)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Stop giving me a hard time, come give me a kiss (A kiss)
Moi, j'sais pas si j'vais m'en sortir, j'suis entre ici et Marbella
I don't know if I'll make it, I'm between here and Marbella
Coller la petite mais avant, regarde trois fois la tête qu'elle a
Stick to the girl but first, look three times at her face
Khapta, elle fait l'hella (J'suis dans la wouh, ouh, ouh)
Khapta, she's doing the hella (I'm in the wouh, ouh, ouh)
Toujours c'est pompelope, la night, c'est jamais elle qui paie la note
Always it's pompelope, at night, it's never her who pays the bill
Veut un beau goss qui a d'la maille, qui lui met l'anneau
Wants a handsome guy who has money, who puts the ring on her
C'est pas pour ton coeur, c'est que pour tes sous qu'elle dit, "Ti amo"
It's not for your heart, it's only for your money that she says, "Ti amo"
On s'embrouille non-stop, à force, c'est nocif (C'est nocif)
We argue non-stop, it's toxic (It's toxic)
J'ai cassé ton cœur, j'ai plus le motif (Le motif)
I broke your heart, I don't have the reason anymore (The reason)
Mon p'tit jeu d'acteur, séducteur comme hitch (Ah-la-la-la)
My little acting game, seductive like Hitch (Ah-la-la-la)
Laisse-moi, j'ai plus peur, j'suis bien dans ma ie-v
Leave me, I'm not scared anymore, I'm good in my life
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
I'm in the street (Street), at the end of the alley (At the end, at the end)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
She wants to get married (Married, married), I don't have time (No time)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
I'm in the street (Street), at the end of the alley (At the end, at the end)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
She wants to get married (Married, married), I don't have time
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
But baby girl, I'm stuck, I need to make money (I need to make money)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Stop giving me a hard time, come give me a kiss (A kiss)
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
But baby girl, I'm stuck, I need to make money (I need to make money)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Stop giving me a hard time, come give me a kiss (A kiss)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
I'm in the street (Street), at the end of the alley (At the end, at the end)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
She wants to get married (Married, married), I don't have time (No time)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
I'm in the street (Street), at the end of the alley (At the end, at the end)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
She wants to get married (Married, married), I don't have time
(Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous)
(But baby girl, I'm stuck, I need to make money)
(Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou)
(Stop giving me a hard time, come give me a kiss)
(Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous)
(But baby girl, I'm stuck, I need to make money)
(Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou)
(Stop giving me a hard time, come give me a kiss)
J'aime pas trop faire la fête, viens, on s'cale à deux, en détente
No me gusta mucho hacer fiesta, ven, nos relajamos juntos
Faut pas qu'tu m'prennes la tête, j'suis dehors même il caille en décembre
No me hagas perder la cabeza, estoy fuera incluso si hace frío en diciembre
Des fois, j'te calcule pas, comprends-moi, dans ma tête, c'est l'désordre
A veces, no te presto atención, entiéndeme, en mi cabeza, es un desorden
Tu fais la belle, tu réponds pas, moi, comme un sniper, j'ai du prendre mes distances
Te haces la bella, no respondes, yo, como un francotirador, tuve que tomar distancia
J'suis distrait, la p'tite m'a piqué, j'reste dans mon coin, l'amour c'est compliqué
Estoy distraído, la chica me ha picado, me quedo en mi rincón, el amor es complicado
Elle m'dit, "Fais pas ci, fais pas ça", sur la photo, elle veut son boussa
Ella me dice, "No hagas esto, no hagas aquello", en la foto, ella quiere su beso
J'bombarde en RS3, co-pilote, ma poupetta (Ah-ah)
Bombardeo en RS3, copiloto, mi muñeca (Ah-ah)
Elle s'met dans des états, elle m'dit d'arrêter l'pétard (Ah-ah)
Se pone en estados, me dice que deje el porro (Ah-ah)
J't'avoue, elle rend fou des fois, elle m'harcèle quand j'rentre tard
Te confieso, a veces me vuelve loco, me acosa cuando llego tarde
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Estoy en la calle (Calle), al fondo del callejón (Al fondo, al fondo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
Ella quiere casarse (Casarse, casarse), no tengo tiempo (No tengo tiempo)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Estoy en la calle (Calle), al fondo del callejón (Al fondo, al fondo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Ella quiere casarse (Casarse, casarse), no tengo tiempo
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Pero bebésita, estoy bloqueado, necesito hacer dinero (Necesito hacer dinero)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Deja de enfadarte conmigo, ven a darme un beso (Un beso)
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Pero bebésita, estoy bloqueado, necesito hacer dinero (Necesito hacer dinero)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Deja de enfadarte conmigo, ven a darme un beso (Un beso)
Moi, j'sais pas si j'vais m'en sortir, j'suis entre ici et Marbella
Yo, no sé si voy a salir de esto, estoy entre aquí y Marbella
Coller la petite mais avant, regarde trois fois la tête qu'elle a
Pegar a la chica pero antes, mira tres veces la cara que tiene
Khapta, elle fait l'hella (J'suis dans la wouh, ouh, ouh)
Khapta, ella hace el hella (Estoy en el wouh, ouh, ouh)
Toujours c'est pompelope, la night, c'est jamais elle qui paie la note
Siempre es pompeya, la noche, nunca es ella quien paga la cuenta
Veut un beau goss qui a d'la maille, qui lui met l'anneau
Quiere un guapo que tenga dinero, que le ponga el anillo
C'est pas pour ton coeur, c'est que pour tes sous qu'elle dit, "Ti amo"
No es por tu corazón, es solo por tu dinero que ella dice, "Te amo"
On s'embrouille non-stop, à force, c'est nocif (C'est nocif)
Nos peleamos sin parar, al final, es nocivo (Es nocivo)
J'ai cassé ton cœur, j'ai plus le motif (Le motif)
Rompí tu corazón, ya no tengo el motivo (El motivo)
Mon p'tit jeu d'acteur, séducteur comme hitch (Ah-la-la-la)
Mi pequeño juego de actor, seductor como Hitch (Ah-la-la-la)
Laisse-moi, j'ai plus peur, j'suis bien dans ma ie-v
Déjame, ya no tengo miedo, estoy bien en mi vida
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Estoy en la calle (Calle), al fondo del callejón (Al fondo, al fondo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
Ella quiere casarse (Casarse, casarse), no tengo tiempo (No tengo tiempo)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Estoy en la calle (Calle), al fondo del callejón (Al fondo, al fondo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Ella quiere casarse (Casarse, casarse), no tengo tiempo
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Pero bebésita, estoy bloqueado, necesito hacer dinero (Necesito hacer dinero)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Deja de enfadarte conmigo, ven a darme un beso (Un beso)
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Pero bebésita, estoy bloqueado, necesito hacer dinero (Necesito hacer dinero)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Deja de enfadarte conmigo, ven a darme un beso (Un beso)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Estoy en la calle (Calle), al fondo del callejón (Al fondo, al fondo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
Ella quiere casarse (Casarse, casarse), no tengo tiempo (No tengo tiempo)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Estoy en la calle (Calle), al fondo del callejón (Al fondo, al fondo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Ella quiere casarse (Casarse, casarse), no tengo tiempo
(Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous)
(Pero bebésita, estoy bloqueado, necesito hacer dinero)
(Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou)
(Deja de enfadarte conmigo, ven a darme un beso)
(Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous)
(Pero bebésita, estoy bloqueado, necesito hacer dinero)
(Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou)
(Deja de enfadarte conmigo, ven a darme un beso)
J'aime pas trop faire la fête, viens, on s'cale à deux, en détente
Ich mag es nicht wirklich, zu feiern, komm, lass uns zu zweit entspannen
Faut pas qu'tu m'prennes la tête, j'suis dehors même il caille en décembre
Du darfst mir nicht auf die Nerven gehen, ich bin draußen, auch wenn es im Dezember kalt ist
Des fois, j'te calcule pas, comprends-moi, dans ma tête, c'est l'désordre
Manchmal beachte ich dich nicht, versteh mich, in meinem Kopf herrscht Chaos
Tu fais la belle, tu réponds pas, moi, comme un sniper, j'ai du prendre mes distances
Du spielst die Schöne, antwortest nicht, ich musste wie ein Scharfschütze Abstand halten
J'suis distrait, la p'tite m'a piqué, j'reste dans mon coin, l'amour c'est compliqué
Ich bin abgelenkt, das Mädchen hat mich gestochen, ich bleibe in meiner Ecke, Liebe ist kompliziert
Elle m'dit, "Fais pas ci, fais pas ça", sur la photo, elle veut son boussa
Sie sagt mir, "Tu dies nicht, tu das nicht", auf dem Foto will sie ihren Kuss
J'bombarde en RS3, co-pilote, ma poupetta (Ah-ah)
Ich bombardiere in RS3, Co-Pilot, meine Puppe (Ah-ah)
Elle s'met dans des états, elle m'dit d'arrêter l'pétard (Ah-ah)
Sie bringt sich in Zustände, sie sagt mir, ich soll aufhören zu kiffen (Ah-ah)
J't'avoue, elle rend fou des fois, elle m'harcèle quand j'rentre tard
Ich gebe zu, manchmal macht sie mich verrückt, sie belästigt mich, wenn ich spät nach Hause komme
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Ich bin in der Gasse (Gasse), am Ende der Gasse (Am Ende, am Ende)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
Sie will heiraten (Heiraten, heiraten), ich habe keine Zeit (Keine Zeit)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Ich bin in der Gasse (Gasse), am Ende der Gasse (Am Ende, am Ende)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Sie will heiraten (Heiraten, heiraten), ich habe keine Zeit
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Aber Baby, ich bin festgefahren, ich muss Geld verdienen (Ich muss Geld verdienen)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Hör auf, mir auf die Nerven zu gehen, komm und gib mir einen Kuss (Einen Kuss)
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Aber Baby, ich bin festgefahren, ich muss Geld verdienen (Ich muss Geld verdienen)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Hör auf, mir auf die Nerven zu gehen, komm und gib mir einen Kuss (Einen Kuss)
Moi, j'sais pas si j'vais m'en sortir, j'suis entre ici et Marbella
Ich weiß nicht, ob ich es schaffen werde, ich bin zwischen hier und Marbella
Coller la petite mais avant, regarde trois fois la tête qu'elle a
Das Mädchen anziehen, aber zuerst, schau dir dreimal ihr Gesicht an
Khapta, elle fait l'hella (J'suis dans la wouh, ouh, ouh)
Khapta, sie macht die Hella (Ich bin in der Wouh, ouh, ouh)
Toujours c'est pompelope, la night, c'est jamais elle qui paie la note
Immer ist es pompelope, die Nacht, sie ist es nie, die die Rechnung bezahlt
Veut un beau goss qui a d'la maille, qui lui met l'anneau
Will einen hübschen Kerl, der Geld hat, der ihr den Ring ansteckt
C'est pas pour ton coeur, c'est que pour tes sous qu'elle dit, "Ti amo"
Es ist nicht für dein Herz, es ist nur für dein Geld, dass sie sagt, "Ich liebe dich"
On s'embrouille non-stop, à force, c'est nocif (C'est nocif)
Wir streiten uns non-stop, es wird giftig (Es ist giftig)
J'ai cassé ton cœur, j'ai plus le motif (Le motif)
Ich habe dein Herz gebrochen, ich habe keinen Grund mehr (Der Grund)
Mon p'tit jeu d'acteur, séducteur comme hitch (Ah-la-la-la)
Mein kleines Schauspiel, Verführer wie Hitch (Ah-la-la-la)
Laisse-moi, j'ai plus peur, j'suis bien dans ma ie-v
Lass mich in Ruhe, ich habe keine Angst mehr, ich bin in meinem Leben gut
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Ich bin in der Gasse (Gasse), am Ende der Gasse (Am Ende, am Ende)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
Sie will heiraten (Heiraten, heiraten), ich habe keine Zeit (Keine Zeit)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Ich bin in der Gasse (Gasse), am Ende der Gasse (Am Ende, am Ende)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Sie will heiraten (Heiraten, heiraten), ich habe keine Zeit
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Aber Baby, ich bin festgefahren, ich muss Geld verdienen (Ich muss Geld verdienen)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Hör auf, mir auf die Nerven zu gehen, komm und gib mir einen Kuss (Einen Kuss)
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Aber Baby, ich bin festgefahren, ich muss Geld verdienen (Ich muss Geld verdienen)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Hör auf, mir auf die Nerven zu gehen, komm und gib mir einen Kuss (Einen Kuss)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Ich bin in der Gasse (Gasse), am Ende der Gasse (Am Ende, am Ende)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
Sie will heiraten (Heiraten, heiraten), ich habe keine Zeit (Keine Zeit)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Ich bin in der Gasse (Gasse), am Ende der Gasse (Am Ende, am Ende)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Sie will heiraten (Heiraten, heiraten), ich habe keine Zeit
(Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous)
(Aber Baby, ich bin festgefahren, ich muss Geld verdienen)
(Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou)
(Hör auf, mir auf die Nerven zu gehen, komm und gib mir einen Kuss)
(Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous)
(Aber Baby, ich bin festgefahren, ich muss Geld verdienen)
(Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou)
(Hör auf, mir auf die Nerven zu gehen, komm und gib mir einen Kuss)
J'aime pas trop faire la fête, viens, on s'cale à deux, en détente
Non mi piace molto fare festa, vieni, ci rilassiamo in due, in tranquillità
Faut pas qu'tu m'prennes la tête, j'suis dehors même il caille en décembre
Non devi rompermi la testa, sono fuori anche se fa freddo a dicembre
Des fois, j'te calcule pas, comprends-moi, dans ma tête, c'est l'désordre
A volte, non ti considero, capiscimi, nella mia testa, è il caos
Tu fais la belle, tu réponds pas, moi, comme un sniper, j'ai du prendre mes distances
Fai la bella, non rispondi, io, come un cecchino, ho dovuto prendere le mie distanze
J'suis distrait, la p'tite m'a piqué, j'reste dans mon coin, l'amour c'est compliqué
Sono distratto, la piccola mi ha pungolato, resto nel mio angolo, l'amore è complicato
Elle m'dit, "Fais pas ci, fais pas ça", sur la photo, elle veut son boussa
Lei mi dice, "Non fare questo, non fare quello", nella foto, vuole il suo bacio
J'bombarde en RS3, co-pilote, ma poupetta (Ah-ah)
Sparo in RS3, co-pilota, la mia bambola (Ah-ah)
Elle s'met dans des états, elle m'dit d'arrêter l'pétard (Ah-ah)
Si mette in certi stati, mi dice di smettere con l'erba (Ah-ah)
J't'avoue, elle rend fou des fois, elle m'harcèle quand j'rentre tard
Ti confesso, a volte mi fa impazzire, mi tormenta quando torno tardi
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Sono nella calle (Calle), in fondo al vicolo (In fondo, in fondo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
Vuole sposarsi (Sposarsi, sposarsi), non ho tempo (Non ho tempo)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Sono nella calle (Calle), in fondo al vicolo (In fondo, in fondo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Vuole sposarsi (Sposarsi, sposarsi), non ho tempo
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Ma bebésita, sono bloccato, devo fare soldi (Devo fare soldi)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Smetti di rompermi la testa, vieni a darmi un bacio (Un bacio)
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Ma bebésita, sono bloccato, devo fare soldi (Devo fare soldi)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Smetti di rompermi la testa, vieni a darmi un bacio (Un bacio)
Moi, j'sais pas si j'vais m'en sortir, j'suis entre ici et Marbella
Io, non so se ce la farò, sono tra qui e Marbella
Coller la petite mais avant, regarde trois fois la tête qu'elle a
Attaccare la piccola ma prima, guarda tre volte la faccia che ha
Khapta, elle fait l'hella (J'suis dans la wouh, ouh, ouh)
Khapta, fa la bella (Sono nella wouh, ouh, ouh)
Toujours c'est pompelope, la night, c'est jamais elle qui paie la note
Sempre è pompelope, la notte, non è mai lei a pagare il conto
Veut un beau goss qui a d'la maille, qui lui met l'anneau
Vuole un bel ragazzo che ha dei soldi, che le mette l'anello
C'est pas pour ton coeur, c'est que pour tes sous qu'elle dit, "Ti amo"
Non è per il tuo cuore, è solo per i tuoi soldi che dice, "Ti amo"
On s'embrouille non-stop, à force, c'est nocif (C'est nocif)
Ci litighiamo non-stop, alla fine, è nocivo (È nocivo)
J'ai cassé ton cœur, j'ai plus le motif (Le motif)
Ho spezzato il tuo cuore, non ho più il motivo (Il motivo)
Mon p'tit jeu d'acteur, séducteur comme hitch (Ah-la-la-la)
Il mio piccolo gioco d'attore, seduttore come Hitch (Ah-la-la-la)
Laisse-moi, j'ai plus peur, j'suis bien dans ma ie-v
Lasciami, non ho più paura, sto bene nella mia vita
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Sono nella calle (Calle), in fondo al vicolo (In fondo, in fondo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
Vuole sposarsi (Sposarsi, sposarsi), non ho tempo (Non ho tempo)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Sono nella calle (Calle), in fondo al vicolo (In fondo, in fondo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Vuole sposarsi (Sposarsi, sposarsi), non ho tempo
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Ma bebésita, sono bloccato, devo fare soldi (Devo fare soldi)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Smetti di rompermi la testa, vieni a darmi un bacio (Un bacio)
Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous (J'dois faire des sous)
Ma bebésita, sono bloccato, devo fare soldi (Devo fare soldi)
Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou (Un bisou)
Smetti di rompermi la testa, vieni a darmi un bacio (Un bacio)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Sono nella calle (Calle), in fondo al vicolo (In fondo, in fondo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps (Pas le temps)
Vuole sposarsi (Sposarsi, sposarsi), non ho tempo (Non ho tempo)
J'suis dans la calle (Calle), au fond de l'allée (Au fond, au fond)
Sono nella calle (Calle), in fondo al vicolo (In fondo, in fondo)
Elle veut se marier (Marier, marier), j'ai pas le temps
Vuole sposarsi (Sposarsi, sposarsi), non ho tempo
(Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous)
(Ma bebésita, sono bloccato, devo fare soldi)
(Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou)
(Smetti di rompermi la testa, vieni a darmi un bacio)
(Mais bébésita, j'suis bloqué, j'dois faire des sous)
(Ma bebésita, sono bloccato, devo fare soldi)
(Arrête de m'faire la tête, viens m'faire un bisou)
(Smetti di rompermi la testa, vieni a darmi un bacio)

Curiosidades sobre a música J'ai pas le temps de Sasso

De quem é a composição da música “J'ai pas le temps” de Sasso?
A música “J'ai pas le temps” de Sasso foi composta por Emir Chelabi, Sasso.

Músicas mais populares de Sasso

Outros artistas de Urban pop music