J'aurais pas dû

Fabrice Akrour, Hugo Fornacciari, Jason Akrour, Ken Samaras, Obam Marcel Zoe Obianga, Theo Lellouche

Letra Tradução

Le diable me remet dans le mal
Elle veut que je l'emmène en bas
Afin de fumer la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Le diable me remet dans le mal
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Mais c'était pas la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go

J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)

J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)

Je sais que j'vais recommencer
Pourtant c'est fou comme on s'aime
Je sais que j'vais recommencer
Toi même tu sais comment c'est

Quand, quand, quand, quand, quand, quand

Le diable me remet dans le mal
Elle veut que je l'emmène en bas
Afin de fumer la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Le diable me remet dans le mal
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Mais c'était pas la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go

J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)

J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)

J'ai déconné j'aurais pas dû
Je l'ai déçue, je l'ai perdue
L'une des seules à m'encourager depuis mes débuts
Mais j'ai placé mon avenir dans les mains de Belzébuth
J'ai fini par la tromper donc elle m'a dit qu'elle m'aimait plus
J'ai déconné j'aurais pas dû
Cela n'a pas de sens
Mais la haine est attachante et sa colère n'est pas passante
J'ai perdu la patience
J'ai tout gâché pour cette pouffe extravagante

Le diable me remet dans le mal
Elle veut que je l'emmène en bas
Afin de fumer la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Le diable me remet dans le mal
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Mais c'était pas la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go

J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)

J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)

Je sais que j'en retrouverai pas comme elle
On visait la comète
On avait tout pour être bien
Mais j'tentais l'diable quand même
Je sais que j'en retrouverai pas comme elle
On visait la comète
Tu me connais
J'ai déconné
C'est toujours la même rengaine
Si elle veut pas se taire j'peux pas le faire à sa place
L'amour se transforme en quête
Et tout s'arrête quand elle déclare sa flamme

Le diable me remet dans le mal
Elle veut que je l'emmène en bas
Afin de fumer la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Le diable me remet dans le mal
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Mais c'était pas la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go

J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)

J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)

Je sais que j'vais recommencer
Pourtant c'est fou comme on s'aime
Je sais que j'vais recommencer
Toi même tu sais comment c'est

Quand, quand, quand, quand, quand, quand

Le diable me remet dans le mal
Elle veut que je l'emmène en bas
Afin de fumer la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Le diable me remet dans le mal
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Mais c'était pas la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go

Le diable me remet dans le mal
O diabo me coloca de volta no mal
Elle veut que je l'emmène en bas
Ela quer que eu a leve para baixo
Afin de fumer la white widow
Para fumar a white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Ela diz que quer falar comigo a portas fechadas
Le diable me remet dans le mal
O diabo me coloca de volta no mal
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Eu estraguei tudo agora estou mal
Mais c'était pas la white widow
Mas não era a white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Eu machuquei minha pequena
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Eu estraguei, não deveria ter feito isso (não traio meus amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca na vida (mas traio ela)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Ela que o quê? (Me conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
A única que ainda me quer (apesar dos meus erros)
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Eu estraguei, não deveria ter feito isso (não traio meus amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca na vida (mas traio ela)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Ela que o quê? (Me conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
A única que ainda me quer (apesar dos meus erros)
Je sais que j'vais recommencer
Eu sei que vou fazer de novo
Pourtant c'est fou comme on s'aime
No entanto, é incrível como nos amamos
Je sais que j'vais recommencer
Eu sei que vou fazer de novo
Toi même tu sais comment c'est
Você mesmo sabe como é
Quand, quand, quand, quand, quand, quand
Quando, quando, quando, quando, quando, quando
Le diable me remet dans le mal
O diabo me coloca de volta no mal
Elle veut que je l'emmène en bas
Ela quer que eu a leve para baixo
Afin de fumer la white widow
Para fumar a white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Ela diz que quer falar comigo a portas fechadas
Le diable me remet dans le mal
O diabo me coloca de volta no mal
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Eu estraguei tudo agora estou mal
Mais c'était pas la white widow
Mas não era a white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Eu machuquei minha pequena
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Eu estraguei, não deveria ter feito isso (não traio meus amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca na vida (mas traio ela)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Ela que o quê? (Me conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
A única que ainda me quer (apesar dos meus erros)
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Eu estraguei, não deveria ter feito isso (não traio meus amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca na vida (mas traio ela)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Ela que o quê? (Me conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
A única que ainda me quer (apesar dos meus erros)
J'ai déconné j'aurais pas dû
Eu estraguei, não deveria ter feito isso
Je l'ai déçue, je l'ai perdue
Eu a decepcionei, eu a perdi
L'une des seules à m'encourager depuis mes débuts
Uma das únicas que me incentivou desde o início
Mais j'ai placé mon avenir dans les mains de Belzébuth
Mas coloquei meu futuro nas mãos de Belzebu
J'ai fini par la tromper donc elle m'a dit qu'elle m'aimait plus
Acabei por traí-la, então ela disse que não me amava mais
J'ai déconné j'aurais pas dû
Eu estraguei, não deveria ter feito isso
Cela n'a pas de sens
Isso não faz sentido
Mais la haine est attachante et sa colère n'est pas passante
Mas o ódio é atraente e sua raiva não passa
J'ai perdu la patience
Eu perdi a paciência
J'ai tout gâché pour cette pouffe extravagante
Eu estraguei tudo por essa vadia extravagante
Le diable me remet dans le mal
O diabo me coloca de volta no mal
Elle veut que je l'emmène en bas
Ela quer que eu a leve para baixo
Afin de fumer la white widow
Para fumar a white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Ela diz que quer falar comigo a portas fechadas
Le diable me remet dans le mal
O diabo me coloca de volta no mal
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Eu estraguei tudo, agora estou mal
Mais c'était pas la white widow
Mas não era a white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Eu machuquei minha pequena garota
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Eu estraguei tudo, não deveria ter feito isso (não traio meus amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca na vida (mas traio ela)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Ela quem? (Me conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
A única que me quer (apesar dos meus erros)
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Eu estraguei tudo, não deveria ter feito isso (não traio meus amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca na vida (mas traio ela)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Ela quem? (Me conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
A única que me quer (apesar dos meus erros)
Je sais que j'en retrouverai pas comme elle
Eu sei que não vou encontrar outra como ela
On visait la comète
Estávamos mirando o cometa
On avait tout pour être bien
Tínhamos tudo para estar bem
Mais j'tentais l'diable quand même
Mas eu estava tentando o diabo mesmo assim
Je sais que j'en retrouverai pas comme elle
Eu sei que não vou encontrar outra como ela
On visait la comète
Estávamos mirando o cometa
Tu me connais
Você me conhece
J'ai déconné
Eu estraguei tudo
C'est toujours la même rengaine
É sempre a mesma história
Si elle veut pas se taire j'peux pas le faire à sa place
Se ela não quer se calar, não posso fazer isso por ela
L'amour se transforme en quête
O amor se transforma em busca
Et tout s'arrête quand elle déclare sa flamme
E tudo para quando ela declara seu amor
Le diable me remet dans le mal
O diabo me coloca de volta no mal
Elle veut que je l'emmène en bas
Ela quer que eu a leve para baixo
Afin de fumer la white widow
Para fumar a white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Ela diz que quer falar comigo a portas fechadas
Le diable me remet dans le mal
O diabo me coloca de volta no mal
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Eu estraguei tudo, agora estou mal
Mais c'était pas la white widow
Mas não era a white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Eu machuquei minha pequena garota
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Eu estraguei tudo, não deveria ter feito isso (não traio meus amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca na vida (mas traio ela)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Ela quem? (Me conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
A única que me quer (apesar dos meus erros)
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Eu estraguei tudo, não deveria ter feito isso (não traio meus amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca na vida (mas traio ela)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Ela quem? (Me conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
A única que me quer (apesar dos meus erros)
Je sais que j'vais recommencer
Eu sei que vou fazer de novo
Pourtant c'est fou comme on s'aime
No entanto, é incrível como nos amamos
Je sais que j'vais recommencer
Eu sei que vou fazer de novo
Toi même tu sais comment c'est
Você mesmo sabe como é
Quand, quand, quand, quand, quand, quand
Quando, quando, quando, quando, quando, quando
Le diable me remet dans le mal
O diabo me coloca de volta no mal
Elle veut que je l'emmène en bas
Ela quer que eu a leve para baixo
Afin de fumer la white widow
Para fumar a white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Ela diz que quer falar comigo a portas fechadas
Le diable me remet dans le mal
O diabo me coloca de volta no mal
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Eu estraguei tudo, agora estou mal
Mais c'était pas la white widow
Mas não era a white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Eu machuquei minha pequena garota
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back into evil
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her down
Afin de fumer la white widow
In order to smoke the white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk to me in private
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back into evil
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so much now I'm tripping
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my little girl
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
I messed up, I shouldn't have (I don't betray my friends)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Never in my life (but I betray her)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Her who what? (Comforts me)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
The only one who wants me (despite my faults)
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
I messed up, I shouldn't have (I don't betray my friends)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Never in my life (but I betray her)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Her who what? (Comforts me)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
The only one who wants me (despite my faults)
Je sais que j'vais recommencer
I know I'm going to do it again
Pourtant c'est fou comme on s'aime
Yet it's crazy how much we love each other
Je sais que j'vais recommencer
I know I'm going to do it again
Toi même tu sais comment c'est
You yourself know how it is
Quand, quand, quand, quand, quand, quand
When, when, when, when, when, when
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back into evil
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her down
Afin de fumer la white widow
In order to smoke the white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk to me in private
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back into evil
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so much now I'm tripping
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my little girl
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
I messed up, I shouldn't have (I don't betray my friends)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Never in my life (but I betray her)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Her who what? (Comforts me)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
The only one who wants me (despite my faults)
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
I messed up, I shouldn't have (I don't betray my friends)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Never in my life (but I betray her)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Her who what? (Comforts me)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
The only one who wants me (despite my faults)
J'ai déconné j'aurais pas dû
I messed up, I shouldn't have
Je l'ai déçue, je l'ai perdue
I disappointed her, I lost her
L'une des seules à m'encourager depuis mes débuts
One of the only ones to encourage me since the beginning
Mais j'ai placé mon avenir dans les mains de Belzébuth
But I put my future in the hands of Beelzebub
J'ai fini par la tromper donc elle m'a dit qu'elle m'aimait plus
I ended up cheating on her so she told me she didn't love me anymore
J'ai déconné j'aurais pas dû
I messed up, I shouldn't have
Cela n'a pas de sens
It doesn't make sense
Mais la haine est attachante et sa colère n'est pas passante
But hatred is binding and her anger is not passing
J'ai perdu la patience
I lost patience
J'ai tout gâché pour cette pouffe extravagante
I ruined everything for this extravagant bimbo
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back into evil
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her down
Afin de fumer la white widow
To smoke the white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk to me in private
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back into evil
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so much now I'm tripping
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my little girl
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
I messed up, I shouldn't have (I don't betray my friends)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Never in my life (but I betray her)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Her who what? (Comforts me)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
The only one who wants me (despite my mistakes)
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
I messed up, I shouldn't have (I don't betray my friends)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Never in my life (but I betray her)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Her who what? (Comforts me)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
The only one who wants me (despite my mistakes)
Je sais que j'en retrouverai pas comme elle
I know I won't find another like her
On visait la comète
We were aiming for the comet
On avait tout pour être bien
We had everything to be fine
Mais j'tentais l'diable quand même
But I was tempting the devil anyway
Je sais que j'en retrouverai pas comme elle
I know I won't find another like her
On visait la comète
We were aiming for the comet
Tu me connais
You know me
J'ai déconné
I messed up
C'est toujours la même rengaine
It's always the same old song
Si elle veut pas se taire j'peux pas le faire à sa place
If she doesn't want to shut up, I can't do it for her
L'amour se transforme en quête
Love turns into a quest
Et tout s'arrête quand elle déclare sa flamme
And everything stops when she declares her love
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back into evil
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her down
Afin de fumer la white widow
To smoke the white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk to me in private
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back into evil
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so much now I'm tripping
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my little girl
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
I messed up, I shouldn't have (I don't betray my friends)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Never in my life (but I betray her)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Her who what? (Comforts me)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
The only one who wants me (despite my mistakes)
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
I messed up, I shouldn't have (I don't betray my friends)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Never in my life (but I betray her)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Her who what? (Comforts me)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
The only one who wants me (despite my mistakes)
Je sais que j'vais recommencer
I know I'm going to do it again
Pourtant c'est fou comme on s'aime
Yet it's crazy how much we love each other
Je sais que j'vais recommencer
I know I'm going to do it again
Toi même tu sais comment c'est
You yourself know what it's like
Quand, quand, quand, quand, quand, quand
When, when, when, when, when, when
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back into evil
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her down
Afin de fumer la white widow
To smoke the white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk to me in private
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back into evil
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so much now I'm tripping
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my little girl
Le diable me remet dans le mal
El diablo me vuelve a meter en el mal
Elle veut que je l'emmène en bas
Ella quiere que la lleve abajo
Afin de fumer la white widow
Para fumar la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Dice que quiere hablar conmigo a puerta cerrada
Le diable me remet dans le mal
El diablo me vuelve a meter en el mal
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
He metido la pata tanto que ahora estoy mal
Mais c'était pas la white widow
Pero no era la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Le hice daño a mi pequeña chica
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Metí la pata, no debería haberlo hecho (no traiciono a mis amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca en la vida (pero traiciono a ella)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
¿Ella qué? (Me consuela)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
La única que me quiere (a pesar de mis errores)
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Metí la pata, no debería haberlo hecho (no traiciono a mis amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca en la vida (pero traiciono a ella)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
¿Ella qué? (Me consuela)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
La única que me quiere (a pesar de mis errores)
Je sais que j'vais recommencer
Sé que voy a repetirlo
Pourtant c'est fou comme on s'aime
A pesar de lo mucho que nos queremos
Je sais que j'vais recommencer
Sé que voy a repetirlo
Toi même tu sais comment c'est
Tú también sabes cómo es
Quand, quand, quand, quand, quand, quand
Cuando, cuando, cuando, cuando, cuando, cuando
Le diable me remet dans le mal
El diablo me vuelve a meter en el mal
Elle veut que je l'emmène en bas
Ella quiere que la lleve abajo
Afin de fumer la white widow
Para fumar la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Dice que quiere hablar conmigo a puerta cerrada
Le diable me remet dans le mal
El diablo me vuelve a meter en el mal
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
He metido la pata tanto que ahora estoy mal
Mais c'était pas la white widow
Pero no era la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Le hice daño a mi pequeña chica
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Metí la pata, no debería haberlo hecho (no traiciono a mis amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca en la vida (pero traiciono a ella)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
¿Ella qué? (Me consuela)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
La única que me quiere (a pesar de mis errores)
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Metí la pata, no debería haberlo hecho (no traiciono a mis amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca en la vida (pero traiciono a ella)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
¿Ella qué? (Me consuela)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
La única que me quiere (a pesar de mis errores)
J'ai déconné j'aurais pas dû
Metí la pata, no debería haberlo hecho
Je l'ai déçue, je l'ai perdue
La decepcioné, la perdí
L'une des seules à m'encourager depuis mes débuts
Una de las pocas que me ha animado desde el principio
Mais j'ai placé mon avenir dans les mains de Belzébuth
Pero puse mi futuro en las manos de Belcebú
J'ai fini par la tromper donc elle m'a dit qu'elle m'aimait plus
Acabé engañándola así que me dijo que ya no me amaba
J'ai déconné j'aurais pas dû
Metí la pata, no debería haberlo hecho
Cela n'a pas de sens
No tiene sentido
Mais la haine est attachante et sa colère n'est pas passante
Pero el odio es pegajoso y su ira no pasa
J'ai perdu la patience
Perdí la paciencia
J'ai tout gâché pour cette pouffe extravagante
Lo arruiné todo por esa tonta extravagante
Le diable me remet dans le mal
El diablo me vuelve a meter en problemas
Elle veut que je l'emmène en bas
Ella quiere que la lleve abajo
Afin de fumer la white widow
Para fumar la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Dice que quiere hablar conmigo a puerta cerrada
Le diable me remet dans le mal
El diablo me vuelve a meter en problemas
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
He metido la pata tanto que ahora estoy mal
Mais c'était pas la white widow
Pero no era la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Le hice daño a mi pequeña chica
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Metí la pata, no debería haberlo hecho (no traiciono a mis amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca en la vida (pero traiciono a ella)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
¿A quién? (Me consuela)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
La única que me quiere (a pesar de mis errores)
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Metí la pata, no debería haberlo hecho (no traiciono a mis amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca en la vida (pero traiciono a ella)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
¿A quién? (Me consuela)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
La única que me quiere (a pesar de mis errores)
Je sais que j'en retrouverai pas comme elle
Sé que no encontraré a otra como ella
On visait la comète
Apuntábamos a la cometa
On avait tout pour être bien
Teníamos todo para estar bien
Mais j'tentais l'diable quand même
Pero aún así tentaba al diablo
Je sais que j'en retrouverai pas comme elle
Sé que no encontraré a otra como ella
On visait la comète
Apuntábamos a la cometa
Tu me connais
Me conoces
J'ai déconné
Metí la pata
C'est toujours la même rengaine
Siempre es la misma canción
Si elle veut pas se taire j'peux pas le faire à sa place
Si ella no quiere callarse, no puedo hacerlo por ella
L'amour se transforme en quête
El amor se convierte en una búsqueda
Et tout s'arrête quand elle déclare sa flamme
Y todo se detiene cuando ella declara su amor
Le diable me remet dans le mal
El diablo me vuelve a meter en problemas
Elle veut que je l'emmène en bas
Ella quiere que la lleve abajo
Afin de fumer la white widow
Para fumar la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Dice que quiere hablar conmigo a puerta cerrada
Le diable me remet dans le mal
El diablo me vuelve a meter en problemas
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
He metido la pata tanto que ahora estoy mal
Mais c'était pas la white widow
Pero no era la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Le hice daño a mi pequeña chica
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Metí la pata, no debería haberlo hecho (no traiciono a mis amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca en la vida (pero traiciono a ella)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
¿A quién? (Me consuela)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
La única que me quiere (a pesar de mis errores)
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Metí la pata, no debería haberlo hecho (no traiciono a mis amigos)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nunca en la vida (pero traiciono a ella)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
¿A quién? (Me consuela)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
La única que me quiere (a pesar de mis errores)
Je sais que j'vais recommencer
Sé que voy a repetirlo
Pourtant c'est fou comme on s'aime
A pesar de lo mucho que nos amamos
Je sais que j'vais recommencer
Sé que voy a repetirlo
Toi même tu sais comment c'est
Tú mismo sabes cómo es
Quand, quand, quand, quand, quand, quand
Cuando, cuando, cuando, cuando, cuando, cuando
Le diable me remet dans le mal
El diablo me vuelve a meter en problemas
Elle veut que je l'emmène en bas
Ella quiere que la lleve abajo
Afin de fumer la white widow
Para fumar la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Dice que quiere hablar conmigo a puerta cerrada
Le diable me remet dans le mal
El diablo me vuelve a meter en problemas
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
He metido la pata tanto que ahora estoy mal
Mais c'était pas la white widow
Pero no era la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Le hice daño a mi pequeña chica
Le diable me remet dans le mal
Der Teufel bringt mich wieder ins Unheil
Elle veut que je l'emmène en bas
Sie will, dass ich sie mit nach unten nehme
Afin de fumer la white widow
Um die White Widow zu rauchen
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Sie sagt, sie will mit mir unter vier Augen sprechen
Le diable me remet dans le mal
Der Teufel bringt mich wieder ins Unheil
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Ich habe so viel Mist gebaut, jetzt geht's mir schlecht
Mais c'était pas la white widow
Aber es war nicht die White Widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Ich habe meiner Kleinen wehgetan
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ich habe Mist gebaut, ich hätte es nicht tun sollen (ich verrate meine Freunde nicht)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nie im Leben (aber ich verrate sie)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Sie, die was? (Mich tröstet)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
Die einzige, die mich trotz meiner Fehler will
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ich habe Mist gebaut, ich hätte es nicht tun sollen (ich verrate meine Freunde nicht)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nie im Leben (aber ich verrate sie)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Sie, die was? (Mich tröstet)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
Die einzige, die mich trotz meiner Fehler will
Je sais que j'vais recommencer
Ich weiß, dass ich es wieder tun werde
Pourtant c'est fou comme on s'aime
Und doch ist es verrückt, wie sehr wir uns lieben
Je sais que j'vais recommencer
Ich weiß, dass ich es wieder tun werde
Toi même tu sais comment c'est
Du weißt selbst, wie es ist
Quand, quand, quand, quand, quand, quand
Wann, wann, wann, wann, wann, wann
Le diable me remet dans le mal
Der Teufel bringt mich wieder ins Unheil
Elle veut que je l'emmène en bas
Sie will, dass ich sie mit nach unten nehme
Afin de fumer la white widow
Um die White Widow zu rauchen
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Sie sagt, sie will mit mir unter vier Augen sprechen
Le diable me remet dans le mal
Der Teufel bringt mich wieder ins Unheil
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Ich habe so viel Mist gebaut, jetzt geht's mir schlecht
Mais c'était pas la white widow
Aber es war nicht die White Widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Ich habe meiner Kleinen wehgetan
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ich habe Mist gebaut, ich hätte es nicht tun sollen (ich verrate meine Freunde nicht)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nie im Leben (aber ich verrate sie)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Sie, die was? (Mich tröstet)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
Die einzige, die mich trotz meiner Fehler will
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ich habe Mist gebaut, ich hätte es nicht tun sollen (ich verrate meine Freunde nicht)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nie im Leben (aber ich verrate sie)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Sie, die was? (Mich tröstet)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
Die einzige, die mich trotz meiner Fehler will
J'ai déconné j'aurais pas dû
Ich habe Mist gebaut, ich hätte es nicht tun sollen
Je l'ai déçue, je l'ai perdue
Ich habe sie enttäuscht, ich habe sie verloren
L'une des seules à m'encourager depuis mes débuts
Eine der wenigen, die mich seit meinen Anfängen ermutigt hat
Mais j'ai placé mon avenir dans les mains de Belzébuth
Aber ich habe meine Zukunft in die Hände von Belzebub gelegt
J'ai fini par la tromper donc elle m'a dit qu'elle m'aimait plus
Ich habe sie schließlich betrogen, also hat sie mir gesagt, dass sie mich nicht mehr liebt
J'ai déconné j'aurais pas dû
Ich habe Mist gebaut, ich hätte es nicht tun sollen
Cela n'a pas de sens
Das ergibt keinen Sinn
Mais la haine est attachante et sa colère n'est pas passante
Aber der Hass ist anziehend und ihre Wut geht nicht vorbei
J'ai perdu la patience
Ich habe die Geduld verloren
J'ai tout gâché pour cette pouffe extravagante
Ich habe alles für diese extravagante Tussi ruiniert
Le diable me remet dans le mal
Der Teufel bringt mich zurück ins Übel
Elle veut que je l'emmène en bas
Sie will, dass ich sie mit nach unten nehme
Afin de fumer la white widow
Um die White Widow zu rauchen
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Sie sagt, sie will mit mir unter vier Augen sprechen
Le diable me remet dans le mal
Der Teufel bringt mich zurück ins Übel
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Ich habe so sehr Mist gebaut, jetzt geht's mir schlecht
Mais c'était pas la white widow
Aber es war nicht die White Widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Ich habe meiner Kleinen wehgetan
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ich habe Mist gebaut, ich hätte es nicht tun sollen (ich verrate meine Freunde nicht)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nie im Leben (aber ich verrate sie)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Sie, die was? (Mich tröstet)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
Die einzige, die mich trotz meiner Fehler will
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ich habe Mist gebaut, ich hätte es nicht tun sollen (ich verrate meine Freunde nicht)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nie im Leben (aber ich verrate sie)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Sie, die was? (Mich tröstet)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
Die einzige, die mich trotz meiner Fehler will
Je sais que j'en retrouverai pas comme elle
Ich weiß, ich werde keine wie sie finden
On visait la comète
Wir zielten auf den Kometen
On avait tout pour être bien
Wir hatten alles, um gut zu sein
Mais j'tentais l'diable quand même
Aber ich habe trotzdem den Teufel herausgefordert
Je sais que j'en retrouverai pas comme elle
Ich weiß, ich werde keine wie sie finden
On visait la comète
Wir zielten auf den Kometen
Tu me connais
Du kennst mich
J'ai déconné
Ich habe Mist gebaut
C'est toujours la même rengaine
Es ist immer das gleiche Lied
Si elle veut pas se taire j'peux pas le faire à sa place
Wenn sie nicht schweigen will, kann ich es nicht an ihrer Stelle tun
L'amour se transforme en quête
Die Liebe verwandelt sich in eine Suche
Et tout s'arrête quand elle déclare sa flamme
Und alles hört auf, wenn sie ihre Liebe gesteht
Le diable me remet dans le mal
Der Teufel bringt mich zurück ins Übel
Elle veut que je l'emmène en bas
Sie will, dass ich sie mit nach unten nehme
Afin de fumer la white widow
Um die White Widow zu rauchen
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Sie sagt, sie will mit mir unter vier Augen sprechen
Le diable me remet dans le mal
Der Teufel bringt mich zurück ins Übel
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Ich habe so sehr Mist gebaut, jetzt geht's mir schlecht
Mais c'était pas la white widow
Aber es war nicht die White Widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Ich habe meiner Kleinen wehgetan
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ich habe Mist gebaut, ich hätte es nicht tun sollen (ich verrate meine Freunde nicht)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nie im Leben (aber ich verrate sie)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Sie, die was? (Mich tröstet)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
Die einzige, die mich trotz meiner Fehler will
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ich habe Mist gebaut, ich hätte es nicht tun sollen (ich verrate meine Freunde nicht)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Nie im Leben (aber ich verrate sie)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Sie, die was? (Mich tröstet)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
Die einzige, die mich trotz meiner Fehler will
Je sais que j'vais recommencer
Ich weiß, ich werde wieder anfangen
Pourtant c'est fou comme on s'aime
Obwohl wir uns so sehr lieben
Je sais que j'vais recommencer
Ich weiß, ich werde wieder anfangen
Toi même tu sais comment c'est
Du weißt selbst, wie es ist
Quand, quand, quand, quand, quand, quand
Wann, wann, wann, wann, wann, wann
Le diable me remet dans le mal
Der Teufel bringt mich zurück ins Übel
Elle veut que je l'emmène en bas
Sie will, dass ich sie mit nach unten nehme
Afin de fumer la white widow
Um die White Widow zu rauchen
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Sie sagt, sie will mit mir unter vier Augen sprechen
Le diable me remet dans le mal
Der Teufel bringt mich zurück ins Übel
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Ich habe so sehr Mist gebaut, jetzt geht's mir schlecht
Mais c'était pas la white widow
Aber es war nicht die White Widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Ich habe meiner Kleinen wehgetan
Le diable me remet dans le mal
Il diavolo mi rimette nel male
Elle veut que je l'emmène en bas
Lei vuole che la porti giù
Afin de fumer la white widow
Per fumare la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Dice che vuole parlarmi a porte chiuse
Le diable me remet dans le mal
Il diavolo mi rimette nel male
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Ho fatto così tante cazzate ora sto male
Mais c'était pas la white widow
Ma non era la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Ho fatto del male alla mia piccola
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ho fatto una cazzata, non avrei dovuto (non tradisco i miei amici)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Mai nella vita (ma tradisco lei)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Lei che cosa? (Mi conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
L'unica che mi vuole nonostante i miei errori
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ho fatto una cazzata, non avrei dovuto (non tradisco i miei amici)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Mai nella vita (ma tradisco lei)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Lei che cosa? (Mi conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
L'unica che mi vuole nonostante i miei errori
Je sais que j'vais recommencer
So che ricomincerò
Pourtant c'est fou comme on s'aime
Eppure è incredibile quanto ci amiamo
Je sais que j'vais recommencer
So che ricomincerò
Toi même tu sais comment c'est
Tu stessa sai come è
Quand, quand, quand, quand, quand, quand
Quando, quando, quando, quando, quando, quando
Le diable me remet dans le mal
Il diavolo mi rimette nel male
Elle veut que je l'emmène en bas
Lei vuole che la porti giù
Afin de fumer la white widow
Per fumare la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Dice che vuole parlarmi a porte chiuse
Le diable me remet dans le mal
Il diavolo mi rimette nel male
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Ho fatto così tante cazzate ora sto male
Mais c'était pas la white widow
Ma non era la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Ho fatto del male alla mia piccola
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ho fatto una cazzata, non avrei dovuto (non tradisco i miei amici)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Mai nella vita (ma tradisco lei)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Lei che cosa? (Mi conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
L'unica che mi vuole nonostante i miei errori
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ho fatto una cazzata, non avrei dovuto (non tradisco i miei amici)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Mai nella vita (ma tradisco lei)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Lei che cosa? (Mi conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
L'unica che mi vuole nonostante i miei errori
J'ai déconné j'aurais pas dû
Ho fatto una cazzata, non avrei dovuto
Je l'ai déçue, je l'ai perdue
L'ho delusa, l'ho persa
L'une des seules à m'encourager depuis mes débuts
Una delle poche a incoraggiarmi fin dall'inizio
Mais j'ai placé mon avenir dans les mains de Belzébuth
Ma ho messo il mio futuro nelle mani di Belzebù
J'ai fini par la tromper donc elle m'a dit qu'elle m'aimait plus
Ho finito per tradirla quindi mi ha detto che non mi amava più
J'ai déconné j'aurais pas dû
Ho fatto una cazzata, non avrei dovuto
Cela n'a pas de sens
Non ha senso
Mais la haine est attachante et sa colère n'est pas passante
Ma l'odio è coinvolgente e la sua rabbia non è passeggera
J'ai perdu la patience
Ho perso la pazienza
J'ai tout gâché pour cette pouffe extravagante
Ho rovinato tutto per quella sgualdrina stravagante
Le diable me remet dans le mal
Il diavolo mi rimette nel male
Elle veut que je l'emmène en bas
Lei vuole che la porti giù
Afin de fumer la white widow
Per fumare la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Dice che vuole parlarmi a porte chiuse
Le diable me remet dans le mal
Il diavolo mi rimette nel male
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Ho fatto così tante stupidaggini, ora sto male
Mais c'était pas la white widow
Ma non era la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Ho fatto del male alla mia piccola
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ho sbagliato, non avrei dovuto (non tradisco i miei amici)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Mai nella vita (ma tradisco lei)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Lei che cosa? (Mi conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
L'unica che mi vuole nonostante i miei errori
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ho sbagliato, non avrei dovuto (non tradisco i miei amici)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Mai nella vita (ma tradisco lei)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Lei che cosa? (Mi conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
L'unica che mi vuole nonostante i miei errori
Je sais que j'en retrouverai pas comme elle
So che non ne troverò un'altra come lei
On visait la comète
Miravamo alla cometa
On avait tout pour être bien
Avevamo tutto per stare bene
Mais j'tentais l'diable quand même
Ma sfidavo il diavolo comunque
Je sais que j'en retrouverai pas comme elle
So che non ne troverò un'altra come lei
On visait la comète
Miravamo alla cometa
Tu me connais
Mi conosci
J'ai déconné
Ho sbagliato
C'est toujours la même rengaine
È sempre la stessa storia
Si elle veut pas se taire j'peux pas le faire à sa place
Se lei non vuole tacere, non posso farlo al suo posto
L'amour se transforme en quête
L'amore si trasforma in una ricerca
Et tout s'arrête quand elle déclare sa flamme
E tutto si ferma quando dichiara il suo amore
Le diable me remet dans le mal
Il diavolo mi rimette nel male
Elle veut que je l'emmène en bas
Lei vuole che la porti giù
Afin de fumer la white widow
Per fumare la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Dice che vuole parlarmi a porte chiuse
Le diable me remet dans le mal
Il diavolo mi rimette nel male
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Ho fatto così tante stupidaggini, ora sto male
Mais c'était pas la white widow
Ma non era la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Ho fatto del male alla mia piccola
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ho sbagliato, non avrei dovuto (non tradisco i miei amici)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Mai nella vita (ma tradisco lei)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Lei che cosa? (Mi conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
L'unica che mi vuole nonostante i miei errori
J'ai déconné j'aurais pas dû (j'trahis pas mes potes)
Ho sbagliato, non avrei dovuto (non tradisco i miei amici)
Jamais de la vie (mais j'trahis celle)
Mai nella vita (ma tradisco lei)
Celle qui quoi? (Me réconforte)
Lei che cosa? (Mi conforta)
La seule qui veut bien de moi (malgré mes fautes)
L'unica che mi vuole nonostante i miei errori
Je sais que j'vais recommencer
So che ricomincerò
Pourtant c'est fou comme on s'aime
Eppure è incredibile quanto ci amiamo
Je sais que j'vais recommencer
So che ricomincerò
Toi même tu sais comment c'est
Tu stessa sai come è
Quand, quand, quand, quand, quand, quand
Quando, quando, quando, quando, quando, quando
Le diable me remet dans le mal
Il diavolo mi rimette nel male
Elle veut que je l'emmène en bas
Lei vuole che la porti giù
Afin de fumer la white widow
Per fumare la white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
Dice che vuole parlarmi a porte chiuse
Le diable me remet dans le mal
Il diavolo mi rimette nel male
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
Ho fatto così tante stupidaggini, ora sto male
Mais c'était pas la white widow
Ma non era la white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
Ho fatto del male alla mia piccola

Curiosidades sobre a música J'aurais pas dû de S-Crew

Quando a música “J'aurais pas dû” foi lançada por S-Crew?
A música J'aurais pas dû foi lançada em 2016, no álbum “Destins Liés”.
De quem é a composição da música “J'aurais pas dû” de S-Crew?
A música “J'aurais pas dû” de S-Crew foi composta por Fabrice Akrour, Hugo Fornacciari, Jason Akrour, Ken Samaras, Obam Marcel Zoe Obianga, Theo Lellouche.

Músicas mais populares de S-Crew

Outros artistas de Old school hip hop