Je les vois jacter alors qu'ils s'ambiancent sur mes mélos
Mais moi j'les cala pas j'suis bloqué à recompter dans l'ghetto
Pour qu'un jour je puisse m'évader d'la street, faut j'fasse un max de pesos
Trop la dalle des sous donc impliqué dans des histoires sales
Des histoires sales, des histoires sales
On n'a pas les mêmes affaires pas les mêmes plav', plav', plav', plav'
Impliqué dans les diez, dans les sales histoires, stoires, stoires, stoires
Cette fois ci, j'suis lancé, j'suis prêt pour l'départ, part, part, part
C'est chacun sa merde, chacun graille sa part (qui graille sa part)
Mais qui était là quand j'avais rien dans les poches
J'en vois beaucoup qui tent'ront de venir quand je roulerais en Porsche
Nan nan, chaque jour je demande à Dieu de m'écarter des faux
Malgrés mes défauts, j'assume mes défauts et mes torts, j'retournerai pas ma veste pour une nana
Tout pour la miff, pour la mama, Louis Vuitton, Dolce Gabana
J'connais tes stories et tes salades (t'es malade)
À midi le bosseur est stépo
Sur le phone, j'ai entendu des échos
Les keufs veulent péter la tête du réseau
Vu qu'on a de la bonne amnésia et du bon bédo
Je les vois jacter alors qu'ils s'ambiancent sur mes mélos (eh)
Mais moi j'les cala pas j'suis bloqué à recompter dans l'ghetto (eh)
Pour qu'un jour je puisse m'évader d'la street, faut j'fasse un max de pesos
Trop la dalle des sous donc impliqué dans des histoires sales
Des histoires sales, des histoires sales
On n'a pas les mêmes affaires pas les mêmes plav', plav', plav', plav'
Impliqué dans les diez, dans les sales histoires, stoires, stoires, stoires
Cette fois ci, j'suis lancé, j'suis prêt pour l'départ, part, part, part
C'est chacun sa merde, chacun graille sa part (qui graille sa part)
J'suis pas d'accord, faut pas qu't'insistes (ouh ouh)
T'es pas dans l'gang dans la partie (ouh ouh)
On m'a dit "RSKO, sors-moi tes hits, t'as arrêté de zoner de revendre des dix"
Tous les jours ça charbonne, chez nous y a pas d'bénévolat
Ce soir, j'suis chaud, soir ce j'suis frais, normal tout l'monde s'demande qui voilà
Oui, ça fait trop longtemps, trop longtemps qu'on est dans ça
T'es pas des nôtres, viens pas t'incruster, nan nan nan on s'mélange pas
Je les vois jacter alors qu'ils s'ambiancent sur mes mélos
Eu os vejo falar enquanto eles se animam com minhas melodias
Mais moi j'les cala pas j'suis bloqué à recompter dans l'ghetto
Mas eu não os entendo, estou preso contando no gueto
Pour qu'un jour je puisse m'évader d'la street, faut j'fasse un max de pesos
Para que um dia eu possa escapar da rua, preciso fazer um monte de pesos
Trop la dalle des sous donc impliqué dans des histoires sales
Muito faminto por dinheiro, então envolvido em histórias sujas
Des histoires sales, des histoires sales
Histórias sujas, histórias sujas
On n'a pas les mêmes affaires pas les mêmes plav', plav', plav', plav'
Nós não temos os mesmos negócios, não as mesmas placas, placas, placas, placas
Impliqué dans les diez, dans les sales histoires, stoires, stoires, stoires
Envolvido nos dez, nas histórias sujas, histórias, histórias, histórias
Cette fois ci, j'suis lancé, j'suis prêt pour l'départ, part, part, part
Desta vez, estou lançado, estou pronto para a partida, partida, partida, partida
C'est chacun sa merde, chacun graille sa part (qui graille sa part)
Cada um com sua merda, cada um come sua parte (quem come sua parte)
Mais qui était là quand j'avais rien dans les poches
Mas quem estava lá quando eu não tinha nada nos bolsos
J'en vois beaucoup qui tent'ront de venir quand je roulerais en Porsche
Vejo muitos que tentarão vir quando eu estiver dirigindo um Porsche
Nan nan, chaque jour je demande à Dieu de m'écarter des faux
Não, não, todos os dias peço a Deus para me afastar dos falsos
Malgrés mes défauts, j'assume mes défauts et mes torts, j'retournerai pas ma veste pour une nana
Apesar dos meus defeitos, assumo meus defeitos e erros, não vou virar a casaca por uma garota
Tout pour la miff, pour la mama, Louis Vuitton, Dolce Gabana
Tudo pela família, pela mamãe, Louis Vuitton, Dolce Gabana
J'connais tes stories et tes salades (t'es malade)
Conheço suas histórias e suas saladas (você está doente)
À midi le bosseur est stépo
Ao meio-dia, o trabalhador está cansado
Sur le phone, j'ai entendu des échos
No telefone, ouvi ecos
Les keufs veulent péter la tête du réseau
Os policiais querem acabar com a cabeça da rede
Vu qu'on a de la bonne amnésia et du bon bédo
Visto que temos boa amnésia e boa maconha
Je les vois jacter alors qu'ils s'ambiancent sur mes mélos (eh)
Eu os vejo falar enquanto eles se animam com minhas melodias (eh)
Mais moi j'les cala pas j'suis bloqué à recompter dans l'ghetto (eh)
Mas eu não os entendo, estou preso contando no gueto (eh)
Pour qu'un jour je puisse m'évader d'la street, faut j'fasse un max de pesos
Para que um dia eu possa escapar da rua, preciso fazer um monte de pesos
Trop la dalle des sous donc impliqué dans des histoires sales
Muito faminto por dinheiro, então envolvido em histórias sujas
Des histoires sales, des histoires sales
Histórias sujas, histórias sujas
On n'a pas les mêmes affaires pas les mêmes plav', plav', plav', plav'
Nós não temos os mesmos negócios, não as mesmas placas, placas, placas, placas
Impliqué dans les diez, dans les sales histoires, stoires, stoires, stoires
Envolvido nos dez, nas histórias sujas, histórias, histórias, histórias
Cette fois ci, j'suis lancé, j'suis prêt pour l'départ, part, part, part
Desta vez, estou lançado, estou pronto para a partida, partida, partida, partida
C'est chacun sa merde, chacun graille sa part (qui graille sa part)
Cada um com sua merda, cada um come sua parte (quem come sua parte)
J'suis pas d'accord, faut pas qu't'insistes (ouh ouh)
Não concordo, não insista (ouh ouh)
T'es pas dans l'gang dans la partie (ouh ouh)
Você não está na gangue, no jogo (ouh ouh)
On m'a dit "RSKO, sors-moi tes hits, t'as arrêté de zoner de revendre des dix"
Me disseram "RSKO, mostre-me seus sucessos, você parou de vagar e vender dez"
Tous les jours ça charbonne, chez nous y a pas d'bénévolat
Todos os dias trabalhamos duro, não temos voluntariado
Ce soir, j'suis chaud, soir ce j'suis frais, normal tout l'monde s'demande qui voilà
Hoje à noite, estou quente, esta noite estou fresco, normal todo mundo se pergunta quem é
Oui, ça fait trop longtemps, trop longtemps qu'on est dans ça
Sim, faz muito tempo, muito tempo que estamos nisso
T'es pas des nôtres, viens pas t'incruster, nan nan nan on s'mélange pas
Você não é um dos nossos, não venha se intrometer, não, não, não nos misturamos.
Je les vois jacter alors qu'ils s'ambiancent sur mes mélos
I see them chatting while they vibe to my tunes
Mais moi j'les cala pas j'suis bloqué à recompter dans l'ghetto
But I don't pay them any mind, I'm stuck counting in the ghetto
Pour qu'un jour je puisse m'évader d'la street, faut j'fasse un max de pesos
So that one day I can escape from the street, I need to make a lot of pesos
Trop la dalle des sous donc impliqué dans des histoires sales
Too hungry for money so involved in dirty business
Des histoires sales, des histoires sales
Dirty business, dirty business
On n'a pas les mêmes affaires pas les mêmes plav', plav', plav', plav'
We don't have the same affairs, not the same plav', plav', plav', plav'
Impliqué dans les diez, dans les sales histoires, stoires, stoires, stoires
Involved in the diez, in the dirty stories, stoires, stoires, stoires
Cette fois ci, j'suis lancé, j'suis prêt pour l'départ, part, part, part
This time, I'm launched, I'm ready for the start, part, part, part
C'est chacun sa merde, chacun graille sa part (qui graille sa part)
It's each to their own shit, each eats their share (who eats their share)
Mais qui était là quand j'avais rien dans les poches
But who was there when I had nothing in my pockets
J'en vois beaucoup qui tent'ront de venir quand je roulerais en Porsche
I see many who will try to come when I'll be driving a Porsche
Nan nan, chaque jour je demande à Dieu de m'écarter des faux
No no, every day I ask God to keep me away from the fake
Malgrés mes défauts, j'assume mes défauts et mes torts, j'retournerai pas ma veste pour une nana
Despite my flaws, I assume my flaws and my wrongs, I won't turn my coat for a girl
Tout pour la miff, pour la mama, Louis Vuitton, Dolce Gabana
Everything for the fam, for mama, Louis Vuitton, Dolce Gabana
J'connais tes stories et tes salades (t'es malade)
I know your stories and your salads (you're sick)
À midi le bosseur est stépo
At noon the worker is stepo
Sur le phone, j'ai entendu des échos
On the phone, I heard echoes
Les keufs veulent péter la tête du réseau
The cops want to bust the network's head
Vu qu'on a de la bonne amnésia et du bon bédo
Since we have good amnesia and good weed
Je les vois jacter alors qu'ils s'ambiancent sur mes mélos (eh)
I see them chatting while they vibe to my tunes (eh)
Mais moi j'les cala pas j'suis bloqué à recompter dans l'ghetto (eh)
But I don't pay them any mind, I'm stuck counting in the ghetto (eh)
Pour qu'un jour je puisse m'évader d'la street, faut j'fasse un max de pesos
So that one day I can escape from the street, I need to make a lot of pesos
Trop la dalle des sous donc impliqué dans des histoires sales
Too hungry for money so involved in dirty business
Des histoires sales, des histoires sales
Dirty business, dirty business
On n'a pas les mêmes affaires pas les mêmes plav', plav', plav', plav'
We don't have the same affairs, not the same plav', plav', plav', plav'
Impliqué dans les diez, dans les sales histoires, stoires, stoires, stoires
Involved in the diez, in the dirty stories, stoires, stoires, stoires
Cette fois ci, j'suis lancé, j'suis prêt pour l'départ, part, part, part
This time, I'm launched, I'm ready for the start, part, part, part
C'est chacun sa merde, chacun graille sa part (qui graille sa part)
It's each to their own shit, each eats their share (who eats their share)
J'suis pas d'accord, faut pas qu't'insistes (ouh ouh)
I disagree, don't insist (ooh ooh)
T'es pas dans l'gang dans la partie (ouh ouh)
You're not in the gang in the game (ooh ooh)
On m'a dit "RSKO, sors-moi tes hits, t'as arrêté de zoner de revendre des dix"
They told me "RSKO, give me your hits, you stopped hanging out selling tens"
Tous les jours ça charbonne, chez nous y a pas d'bénévolat
Every day it's hard work, there's no volunteering at our place
Ce soir, j'suis chaud, soir ce j'suis frais, normal tout l'monde s'demande qui voilà
Tonight, I'm hot, tonight I'm fresh, normal everyone's wondering who's there
Oui, ça fait trop longtemps, trop longtemps qu'on est dans ça
Yes, it's been too long, too long that we're in this
T'es pas des nôtres, viens pas t'incruster, nan nan nan on s'mélange pas
You're not one of us, don't try to fit in, no no no we don't mix
Je les vois jacter alors qu'ils s'ambiancent sur mes mélos
Los veo charlando mientras se animan con mis melodías
Mais moi j'les cala pas j'suis bloqué à recompter dans l'ghetto
Pero yo no los calo, estoy atrapado contando en el gueto
Pour qu'un jour je puisse m'évader d'la street, faut j'fasse un max de pesos
Para que algún día pueda escapar de la calle, necesito hacer un montón de pesos
Trop la dalle des sous donc impliqué dans des histoires sales
Demasiado hambriento de dinero, así que involucrado en historias sucias
Des histoires sales, des histoires sales
Historias sucias, historias sucias
On n'a pas les mêmes affaires pas les mêmes plav', plav', plav', plav'
No tenemos los mismos asuntos, no las mismas plav', plav', plav', plav'
Impliqué dans les diez, dans les sales histoires, stoires, stoires, stoires
Involucrado en los diez, en las historias sucias, stoires, stoires, stoires
Cette fois ci, j'suis lancé, j'suis prêt pour l'départ, part, part, part
Esta vez, estoy lanzado, estoy listo para la salida, salida, salida, salida
C'est chacun sa merde, chacun graille sa part (qui graille sa part)
Cada uno con su mierda, cada uno se come su parte (quien se come su parte)
Mais qui était là quand j'avais rien dans les poches
Pero ¿quién estaba allí cuando no tenía nada en los bolsillos?
J'en vois beaucoup qui tent'ront de venir quand je roulerais en Porsche
Veo a muchos que intentarán venir cuando conduzca un Porsche
Nan nan, chaque jour je demande à Dieu de m'écarter des faux
No, no, cada día le pido a Dios que me aleje de los falsos
Malgrés mes défauts, j'assume mes défauts et mes torts, j'retournerai pas ma veste pour une nana
A pesar de mis defectos, asumo mis defectos y mis errores, no daré la vuelta a mi chaqueta por una chica
Tout pour la miff, pour la mama, Louis Vuitton, Dolce Gabana
Todo para la familia, para la mamá, Louis Vuitton, Dolce Gabana
J'connais tes stories et tes salades (t'es malade)
Conozco tus historias y tus ensaladas (estás loco)
À midi le bosseur est stépo
Al mediodía, el trabajador está stépo
Sur le phone, j'ai entendu des échos
En el teléfono, he oído ecos
Les keufs veulent péter la tête du réseau
Los policías quieren romper la cabeza de la red
Vu qu'on a de la bonne amnésia et du bon bédo
Ya que tenemos buena amnesia y buen porro
Je les vois jacter alors qu'ils s'ambiancent sur mes mélos (eh)
Los veo charlando mientras se animan con mis melodías (eh)
Mais moi j'les cala pas j'suis bloqué à recompter dans l'ghetto (eh)
Pero yo no los calo, estoy atrapado contando en el gueto (eh)
Pour qu'un jour je puisse m'évader d'la street, faut j'fasse un max de pesos
Para que algún día pueda escapar de la calle, necesito hacer un montón de pesos
Trop la dalle des sous donc impliqué dans des histoires sales
Demasiado hambriento de dinero, así que involucrado en historias sucias
Des histoires sales, des histoires sales
Historias sucias, historias sucias
On n'a pas les mêmes affaires pas les mêmes plav', plav', plav', plav'
No tenemos los mismos asuntos, no las mismas plav', plav', plav', plav'
Impliqué dans les diez, dans les sales histoires, stoires, stoires, stoires
Involucrado en los diez, en las historias sucias, stoires, stoires, stoires
Cette fois ci, j'suis lancé, j'suis prêt pour l'départ, part, part, part
Esta vez, estoy lanzado, estoy listo para la salida, salida, salida, salida
C'est chacun sa merde, chacun graille sa part (qui graille sa part)
Cada uno con su mierda, cada uno se come su parte (quien se come su parte)
J'suis pas d'accord, faut pas qu't'insistes (ouh ouh)
No estoy de acuerdo, no insistas (ouh ouh)
T'es pas dans l'gang dans la partie (ouh ouh)
No estás en la banda en la partida (ouh ouh)
On m'a dit "RSKO, sors-moi tes hits, t'as arrêté de zoner de revendre des dix"
Me dijeron "RSKO, saca tus éxitos, has dejado de vagar y de vender dieces"
Tous les jours ça charbonne, chez nous y a pas d'bénévolat
Todos los días se trabaja duro, en nuestra casa no hay voluntariado
Ce soir, j'suis chaud, soir ce j'suis frais, normal tout l'monde s'demande qui voilà
Esta noche, estoy caliente, esta noche estoy fresco, normal que todo el mundo se pregunte quién es
Oui, ça fait trop longtemps, trop longtemps qu'on est dans ça
Sí, hace demasiado tiempo, demasiado tiempo que estamos en esto
T'es pas des nôtres, viens pas t'incruster, nan nan nan on s'mélange pas
No eres de los nuestros, no te metas, no, no, no nos mezclamos.
Je les vois jacter alors qu'ils s'ambiancent sur mes mélos
Ich sehe sie reden, während sie sich auf meine Melodien einstimmen
Mais moi j'les cala pas j'suis bloqué à recompter dans l'ghetto
Aber ich beachte sie nicht, ich bin damit beschäftigt, im Ghetto nachzuzählen
Pour qu'un jour je puisse m'évader d'la street, faut j'fasse un max de pesos
Damit ich eines Tages von der Straße fliehen kann, muss ich ein Maximum an Pesos machen
Trop la dalle des sous donc impliqué dans des histoires sales
Zu hungrig nach Geld, also verwickelt in schmutzige Geschichten
Des histoires sales, des histoires sales
Schmutzige Geschichten, schmutzige Geschichten
On n'a pas les mêmes affaires pas les mêmes plav', plav', plav', plav'
Wir haben nicht die gleichen Angelegenheiten, nicht die gleichen Plav', Plav', Plav', Plav'
Impliqué dans les diez, dans les sales histoires, stoires, stoires, stoires
Verwickelt in die Diez, in schmutzige Geschichten, Geschichten, Geschichten, Geschichten
Cette fois ci, j'suis lancé, j'suis prêt pour l'départ, part, part, part
Dieses Mal bin ich bereit, ich bin bereit für den Start, Start, Start, Start
C'est chacun sa merde, chacun graille sa part (qui graille sa part)
Jeder hat seine eigenen Probleme, jeder frisst seinen Teil (wer frisst seinen Teil)
Mais qui était là quand j'avais rien dans les poches
Aber wer war da, als ich nichts in den Taschen hatte
J'en vois beaucoup qui tent'ront de venir quand je roulerais en Porsche
Ich sehe viele, die versuchen werden zu kommen, wenn ich in einem Porsche fahre
Nan nan, chaque jour je demande à Dieu de m'écarter des faux
Nein, nein, jeden Tag bitte ich Gott, mich von den Falschen fernzuhalten
Malgrés mes défauts, j'assume mes défauts et mes torts, j'retournerai pas ma veste pour une nana
Trotz meiner Fehler, ich stehe zu meinen Fehlern und Schuld, ich werde meine Jacke nicht für ein Mädchen umdrehen
Tout pour la miff, pour la mama, Louis Vuitton, Dolce Gabana
Alles für die Familie, für die Mama, Louis Vuitton, Dolce Gabana
J'connais tes stories et tes salades (t'es malade)
Ich kenne deine Geschichten und deine Salate (du bist krank)
À midi le bosseur est stépo
Mittags ist der Arbeiter stépo
Sur le phone, j'ai entendu des échos
Am Telefon habe ich Echos gehört
Les keufs veulent péter la tête du réseau
Die Bullen wollen dem Netzwerk den Kopf abschlagen
Vu qu'on a de la bonne amnésia et du bon bédo
Da wir gutes Amnesia und gutes Gras haben
Je les vois jacter alors qu'ils s'ambiancent sur mes mélos (eh)
Ich sehe sie reden, während sie sich auf meine Melodien einstimmen (eh)
Mais moi j'les cala pas j'suis bloqué à recompter dans l'ghetto (eh)
Aber ich beachte sie nicht, ich bin damit beschäftigt, im Ghetto nachzuzählen (eh)
Pour qu'un jour je puisse m'évader d'la street, faut j'fasse un max de pesos
Damit ich eines Tages von der Straße fliehen kann, muss ich ein Maximum an Pesos machen
Trop la dalle des sous donc impliqué dans des histoires sales
Zu hungrig nach Geld, also verwickelt in schmutzige Geschichten
Des histoires sales, des histoires sales
Schmutzige Geschichten, schmutzige Geschichten
On n'a pas les mêmes affaires pas les mêmes plav', plav', plav', plav'
Wir haben nicht die gleichen Angelegenheiten, nicht die gleichen Plav', Plav', Plav', Plav'
Impliqué dans les diez, dans les sales histoires, stoires, stoires, stoires
Verwickelt in die Diez, in schmutzige Geschichten, Geschichten, Geschichten, Geschichten
Cette fois ci, j'suis lancé, j'suis prêt pour l'départ, part, part, part
Dieses Mal bin ich bereit, ich bin bereit für den Start, Start, Start, Start
C'est chacun sa merde, chacun graille sa part (qui graille sa part)
Jeder hat seine eigenen Probleme, jeder frisst seinen Teil (wer frisst seinen Teil)
J'suis pas d'accord, faut pas qu't'insistes (ouh ouh)
Ich bin nicht einverstanden, du solltest nicht darauf bestehen (ouh ouh)
T'es pas dans l'gang dans la partie (ouh ouh)
Du bist nicht in der Gang, nicht im Spiel (ouh ouh)
On m'a dit "RSKO, sors-moi tes hits, t'as arrêté de zoner de revendre des dix"
Man hat mir gesagt "RSKO, zeig mir deine Hits, du hast aufgehört, herumzuhängen und Zehner zu verkaufen"
Tous les jours ça charbonne, chez nous y a pas d'bénévolat
Jeden Tag wird hart gearbeitet, bei uns gibt es keine Freiwilligenarbeit
Ce soir, j'suis chaud, soir ce j'suis frais, normal tout l'monde s'demande qui voilà
Heute Abend bin ich heiß, heute Abend bin ich frisch, normalerweise fragt sich jeder, wer da ist
Oui, ça fait trop longtemps, trop longtemps qu'on est dans ça
Ja, es ist schon zu lange her, zu lange sind wir dabei
T'es pas des nôtres, viens pas t'incruster, nan nan nan on s'mélange pas
Du gehörst nicht zu uns, versuche nicht dich einzumischen, nein, nein, nein, wir mischen uns nicht.
Je les vois jacter alors qu'ils s'ambiancent sur mes mélos
Li vedo chiacchierare mentre si scatenano sulle mie melodie
Mais moi j'les cala pas j'suis bloqué à recompter dans l'ghetto
Ma io non li calcolo, sono bloccato a ricontare nel ghetto
Pour qu'un jour je puisse m'évader d'la street, faut j'fasse un max de pesos
Perché un giorno possa evadere dalla strada, devo fare un sacco di pesos
Trop la dalle des sous donc impliqué dans des histoires sales
Troppo affamato di soldi quindi coinvolto in storie sporche
Des histoires sales, des histoires sales
Storie sporche, storie sporche
On n'a pas les mêmes affaires pas les mêmes plav', plav', plav', plav'
Non abbiamo gli stessi affari, non le stesse piastre, piastre, piastre, piastre
Impliqué dans les diez, dans les sales histoires, stoires, stoires, stoires
Coinvolto nei dieci, nelle storie sporche, storie, storie, storie
Cette fois ci, j'suis lancé, j'suis prêt pour l'départ, part, part, part
Questa volta, sono lanciato, sono pronto per la partenza, partenza, partenza, partenza
C'est chacun sa merde, chacun graille sa part (qui graille sa part)
Ognuno ha i suoi problemi, ognuno mangia la sua parte (chi mangia la sua parte)
Mais qui était là quand j'avais rien dans les poches
Ma chi c'era quando non avevo nulla in tasca
J'en vois beaucoup qui tent'ront de venir quand je roulerais en Porsche
Vedo molti che proveranno a venire quando guiderò una Porsche
Nan nan, chaque jour je demande à Dieu de m'écarter des faux
No no, ogni giorno chiedo a Dio di allontanarmi dai falsi
Malgrés mes défauts, j'assume mes défauts et mes torts, j'retournerai pas ma veste pour une nana
Nonostante i miei difetti, accetto i miei difetti e i miei torti, non cambierò la mia giacca per una ragazza
Tout pour la miff, pour la mama, Louis Vuitton, Dolce Gabana
Tutto per la famiglia, per la mamma, Louis Vuitton, Dolce Gabana
J'connais tes stories et tes salades (t'es malade)
Conosco le tue storie e le tue insalate (sei malato)
À midi le bosseur est stépo
A mezzogiorno il lavoratore è stanco
Sur le phone, j'ai entendu des échos
Sul telefono, ho sentito degli echi
Les keufs veulent péter la tête du réseau
I poliziotti vogliono far saltare la testa della rete
Vu qu'on a de la bonne amnésia et du bon bédo
Visto che abbiamo della buona amnesia e del buon erba
Je les vois jacter alors qu'ils s'ambiancent sur mes mélos (eh)
Li vedo chiacchierare mentre si scatenano sulle mie melodie (eh)
Mais moi j'les cala pas j'suis bloqué à recompter dans l'ghetto (eh)
Ma io non li calcolo, sono bloccato a ricontare nel ghetto (eh)
Pour qu'un jour je puisse m'évader d'la street, faut j'fasse un max de pesos
Perché un giorno possa evadere dalla strada, devo fare un sacco di pesos
Trop la dalle des sous donc impliqué dans des histoires sales
Troppo affamato di soldi quindi coinvolto in storie sporche
Des histoires sales, des histoires sales
Storie sporche, storie sporche
On n'a pas les mêmes affaires pas les mêmes plav', plav', plav', plav'
Non abbiamo gli stessi affari, non le stesse piastre, piastre, piastre, piastre
Impliqué dans les diez, dans les sales histoires, stoires, stoires, stoires
Coinvolto nei dieci, nelle storie sporche, storie, storie, storie
Cette fois ci, j'suis lancé, j'suis prêt pour l'départ, part, part, part
Questa volta, sono lanciato, sono pronto per la partenza, partenza, partenza, partenza
C'est chacun sa merde, chacun graille sa part (qui graille sa part)
Ognuno ha i suoi problemi, ognuno mangia la sua parte (chi mangia la sua parte)
J'suis pas d'accord, faut pas qu't'insistes (ouh ouh)
Non sono d'accordo, non insistere (uh uh)
T'es pas dans l'gang dans la partie (ouh ouh)
Non sei nella gang, nel gioco (uh uh)
On m'a dit "RSKO, sors-moi tes hits, t'as arrêté de zoner de revendre des dix"
Mi hanno detto "RSKO, tira fuori i tuoi successi, hai smesso di gironzolare e di rivendere i dieci"
Tous les jours ça charbonne, chez nous y a pas d'bénévolat
Ogni giorno si lavora duro, da noi non c'è volontariato
Ce soir, j'suis chaud, soir ce j'suis frais, normal tout l'monde s'demande qui voilà
Questa sera, sono caldo, questa sera sono fresco, normale che tutti si chiedano chi è
Oui, ça fait trop longtemps, trop longtemps qu'on est dans ça
Sì, è troppo tempo, troppo tempo che siamo in questo
T'es pas des nôtres, viens pas t'incruster, nan nan nan on s'mélange pas
Non sei uno di noi, non cercare di inserirti, no no no non ci mischiamo.