(Comment faire?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Comment faire?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Comment faire?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Comment faire?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
Bébé, comment faire?
Pour passer du bitume à la scène
Pendant que disque d'or adoucit mes peines
Et dans mon téléphone, y a des commentaires
Qui pourraient pas te plaire
Bébé, comment faire?
Rien d'intéressant, R8 sort le fer
Et y a Mamsté le sang qui gère mes affaires
On collectionne les billets d'cent
J'sais plus quoi en faire
Mais dis-moi, comment faire?
Bébé, comment faire?
Endetté
Y a personne qui va t'aider si t'es endetté
Fais confiance à personne, tu vas le regretter
J'dois faire le maximum avant d'être retraité
Est-ce que tu captes le P?
Recompter
Tous les jours à la même heure, j'fais que recompter
Je chante ma vie car j'ai trop d'choses à raconter
(Trop d'choses à raconter)
Bébé, comment faire?
Se-cri, mon frère me dit "faut le faire"
Des fois j'suis tête en l'air, un peu dans ma sphère
J'donne tout pour ma mère, puis je fuck le reste
Mais dis-moi comment faire
Bébé, comment faire?
Rien d'intéressant, Ngo sort le fer
Et y a Krusty le sang qui gère les affaires
J'donne tout pour ma mère, puis je fuck le reste
Mais dis-moi comment faire
Bébé, comment faire?
(Comment faire?)
(Comment faire?)
(Comment faire?)
(Comment faire?)
(Comment faire?)
(Como fazer?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Diga-me, diga-me, como fazer?)
(Comment faire?)
(Como fazer?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Diga-me, diga-me, como fazer?)
(Comment faire?)
(Como fazer?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Diga-me, diga-me, como fazer?)
(Comment faire?)
(Como fazer?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Diga-me, diga-me, como fazer?)
Bébé, comment faire?
Bebê, como fazer?
Pour passer du bitume à la scène
Para passar do asfalto para o palco
Pendant que disque d'or adoucit mes peines
Enquanto o disco de ouro suaviza minhas dores
Et dans mon téléphone, y a des commentaires
E no meu telefone, há comentários
Qui pourraient pas te plaire
Que você pode não gostar
Bébé, comment faire?
Bebê, como fazer?
Rien d'intéressant, R8 sort le fer
Nada interessante, R8 tira o ferro
Et y a Mamsté le sang qui gère mes affaires
E tem Mamsté o sangue que cuida dos meus negócios
On collectionne les billets d'cent
Coleccionamos notas de cem
J'sais plus quoi en faire
Não sei mais o que fazer com elas
Mais dis-moi, comment faire?
Mas diga-me, como fazer?
Bébé, comment faire?
Bebê, como fazer?
Endetté
Endividado
Y a personne qui va t'aider si t'es endetté
Não há ninguém que vai te ajudar se você está endividado
Fais confiance à personne, tu vas le regretter
Não confie em ninguém, você vai se arrepender
J'dois faire le maximum avant d'être retraité
Tenho que fazer o máximo antes de me aposentar
Est-ce que tu captes le P?
Você entende o P?
Recompter
Recontar
Tous les jours à la même heure, j'fais que recompter
Todos os dias à mesma hora, só faço recontar
Je chante ma vie car j'ai trop d'choses à raconter
Eu canto minha vida porque tenho muitas coisas para contar
(Trop d'choses à raconter)
(Muitas coisas para contar)
Bébé, comment faire?
Bebê, como fazer?
Se-cri, mon frère me dit "faut le faire"
Se-cri, meu irmão me diz "tem que fazer"
Des fois j'suis tête en l'air, un peu dans ma sphère
Às vezes sou distraído, um pouco na minha esfera
J'donne tout pour ma mère, puis je fuck le reste
Dou tudo pela minha mãe, e o resto que se dane
Mais dis-moi comment faire
Mas diga-me como fazer
Bébé, comment faire?
Bebê, como fazer?
Rien d'intéressant, Ngo sort le fer
Nada interessante, Ngo tira o ferro
Et y a Krusty le sang qui gère les affaires
E tem Krusty o sangue que cuida dos negócios
J'donne tout pour ma mère, puis je fuck le reste
Dou tudo pela minha mãe, e o resto que se dane
Mais dis-moi comment faire
Mas diga-me como fazer
Bébé, comment faire?
Bebê, como fazer?
(Comment faire?)
(Como fazer?)
(Comment faire?)
(Como fazer?)
(Comment faire?)
(Como fazer?)
(Comment faire?)
(Como fazer?)
(Comment faire?)
(How to do it?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Tell me, tell me, how to do it?)
(Comment faire?)
(How to do it?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Tell me, tell me, how to do it?)
(Comment faire?)
(How to do it?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Tell me, tell me, how to do it?)
(Comment faire?)
(How to do it?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Tell me, tell me, how to do it?)
Bébé, comment faire?
Baby, how to do it?
Pour passer du bitume à la scène
To go from the pavement to the stage
Pendant que disque d'or adoucit mes peines
While gold record soothes my sorrows
Et dans mon téléphone, y a des commentaires
And in my phone, there are comments
Qui pourraient pas te plaire
That might not please you
Bébé, comment faire?
Baby, how to do it?
Rien d'intéressant, R8 sort le fer
Nothing interesting, R8 brings out the iron
Et y a Mamsté le sang qui gère mes affaires
And there's Mamsté the blood who handles my business
On collectionne les billets d'cent
We collect hundred dollar bills
J'sais plus quoi en faire
I don't know what to do with them
Mais dis-moi, comment faire?
But tell me, how to do it?
Bébé, comment faire?
Baby, how to do it?
Endetté
In debt
Y a personne qui va t'aider si t'es endetté
There's no one who will help you if you're in debt
Fais confiance à personne, tu vas le regretter
Trust no one, you will regret it
J'dois faire le maximum avant d'être retraité
I have to do the maximum before retiring
Est-ce que tu captes le P?
Do you get the P?
Recompter
Recount
Tous les jours à la même heure, j'fais que recompter
Every day at the same time, I just recount
Je chante ma vie car j'ai trop d'choses à raconter
I sing my life because I have too many things to tell
(Trop d'choses à raconter)
(Too many things to tell)
Bébé, comment faire?
Baby, how to do it?
Se-cri, mon frère me dit "faut le faire"
Se-cri, my brother tells me "you have to do it"
Des fois j'suis tête en l'air, un peu dans ma sphère
Sometimes I'm absent-minded, a bit in my sphere
J'donne tout pour ma mère, puis je fuck le reste
I give everything for my mother, then I fuck the rest
Mais dis-moi comment faire
But tell me how to do it
Bébé, comment faire?
Baby, how to do it?
Rien d'intéressant, Ngo sort le fer
Nothing interesting, Ngo brings out the iron
Et y a Krusty le sang qui gère les affaires
And there's Krusty the blood who handles the business
J'donne tout pour ma mère, puis je fuck le reste
I give everything for my mother, then I fuck the rest
Mais dis-moi comment faire
But tell me how to do it
Bébé, comment faire?
Baby, how to do it?
(Comment faire?)
(How to do it?)
(Comment faire?)
(How to do it?)
(Comment faire?)
(How to do it?)
(Comment faire?)
(How to do it?)
(Comment faire?)
(¿Cómo hacerlo?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Dime, dime, ¿cómo hacerlo?)
(Comment faire?)
(¿Cómo hacerlo?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Dime, dime, ¿cómo hacerlo?)
(Comment faire?)
(¿Cómo hacerlo?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Dime, dime, ¿cómo hacerlo?)
(Comment faire?)
(¿Cómo hacerlo?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Dime, dime, ¿cómo hacerlo?)
Bébé, comment faire?
Bebé, ¿cómo hacerlo?
Pour passer du bitume à la scène
Para pasar del asfalto al escenario
Pendant que disque d'or adoucit mes peines
Mientras que el disco de oro suaviza mis penas
Et dans mon téléphone, y a des commentaires
Y en mi teléfono, hay comentarios
Qui pourraient pas te plaire
Que podrían no gustarte
Bébé, comment faire?
Bebé, ¿cómo hacerlo?
Rien d'intéressant, R8 sort le fer
Nada interesante, R8 saca el hierro
Et y a Mamsté le sang qui gère mes affaires
Y está Mamsté la sangre que maneja mis asuntos
On collectionne les billets d'cent
Coleccionamos billetes de cien
J'sais plus quoi en faire
Ya no sé qué hacer con ellos
Mais dis-moi, comment faire?
Pero dime, ¿cómo hacerlo?
Bébé, comment faire?
Bebé, ¿cómo hacerlo?
Endetté
Endeudado
Y a personne qui va t'aider si t'es endetté
No hay nadie que te vaya a ayudar si estás endeudado
Fais confiance à personne, tu vas le regretter
No confíes en nadie, lo lamentarás
J'dois faire le maximum avant d'être retraité
Tengo que hacer lo máximo antes de jubilarme
Est-ce que tu captes le P?
¿Captas la P?
Recompter
Recontar
Tous les jours à la même heure, j'fais que recompter
Todos los días a la misma hora, solo reconto
Je chante ma vie car j'ai trop d'choses à raconter
Canto mi vida porque tengo demasiado que contar
(Trop d'choses à raconter)
(Demasiado que contar)
Bébé, comment faire?
Bebé, ¿cómo hacerlo?
Se-cri, mon frère me dit "faut le faire"
Se-cri, mi hermano me dice "hay que hacerlo"
Des fois j'suis tête en l'air, un peu dans ma sphère
A veces estoy distraído, un poco en mi esfera
J'donne tout pour ma mère, puis je fuck le reste
Lo doy todo por mi madre, y al diablo con el resto
Mais dis-moi comment faire
Pero dime cómo hacerlo
Bébé, comment faire?
Bebé, ¿cómo hacerlo?
Rien d'intéressant, Ngo sort le fer
Nada interesante, Ngo saca el hierro
Et y a Krusty le sang qui gère les affaires
Y está Krusty la sangre que maneja los asuntos
J'donne tout pour ma mère, puis je fuck le reste
Lo doy todo por mi madre, y al diablo con el resto
Mais dis-moi comment faire
Pero dime cómo hacerlo
Bébé, comment faire?
Bebé, ¿cómo hacerlo?
(Comment faire?)
(¿Cómo hacerlo?)
(Comment faire?)
(¿Cómo hacerlo?)
(Comment faire?)
(¿Cómo hacerlo?)
(Comment faire?)
(¿Cómo hacerlo?)
(Comment faire?)
(Wie macht man das?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Sag mir, sag mir, wie macht man das?)
(Comment faire?)
(Wie macht man das?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Sag mir, sag mir, wie macht man das?)
(Comment faire?)
(Wie macht man das?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Sag mir, sag mir, wie macht man das?)
(Comment faire?)
(Wie macht man das?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Sag mir, sag mir, wie macht man das?)
Bébé, comment faire?
Baby, wie macht man das?
Pour passer du bitume à la scène
Vom Asphalt zur Bühne
Pendant que disque d'or adoucit mes peines
Während die Goldplatte meine Schmerzen lindert
Et dans mon téléphone, y a des commentaires
Und auf meinem Telefon gibt es Kommentare
Qui pourraient pas te plaire
Die dir vielleicht nicht gefallen würden
Bébé, comment faire?
Baby, wie macht man das?
Rien d'intéressant, R8 sort le fer
Nichts Interessantes, R8 zieht das Eisen
Et y a Mamsté le sang qui gère mes affaires
Und da ist Mamsté, der Blut, der meine Angelegenheiten regelt
On collectionne les billets d'cent
Wir sammeln Hundert-Euro-Scheine
J'sais plus quoi en faire
Ich weiß nicht mehr, was ich damit anfangen soll
Mais dis-moi, comment faire?
Aber sag mir, wie macht man das?
Bébé, comment faire?
Baby, wie macht man das?
Endetté
Verschuldet
Y a personne qui va t'aider si t'es endetté
Es gibt niemanden, der dir helfen wird, wenn du verschuldet bist
Fais confiance à personne, tu vas le regretter
Vertraue niemandem, du wirst es bereuen
J'dois faire le maximum avant d'être retraité
Ich muss das Maximum tun, bevor ich in Rente gehe
Est-ce que tu captes le P?
Verstehst du das P?
Recompter
Nachzählen
Tous les jours à la même heure, j'fais que recompter
Jeden Tag zur gleichen Zeit, ich zähle nur nach
Je chante ma vie car j'ai trop d'choses à raconter
Ich singe mein Leben, weil ich so viel zu erzählen habe
(Trop d'choses à raconter)
(Zu viel zu erzählen)
Bébé, comment faire?
Baby, wie macht man das?
Se-cri, mon frère me dit "faut le faire"
Se-cri, mein Bruder sagt mir „du musst es tun“
Des fois j'suis tête en l'air, un peu dans ma sphère
Manchmal bin ich kopflos, ein bisschen in meiner eigenen Welt
J'donne tout pour ma mère, puis je fuck le reste
Ich gebe alles für meine Mutter, dann scheiß ich auf den Rest
Mais dis-moi comment faire
Aber sag mir, wie macht man das
Bébé, comment faire?
Baby, wie macht man das?
Rien d'intéressant, Ngo sort le fer
Nichts Interessantes, Ngo zieht das Eisen
Et y a Krusty le sang qui gère les affaires
Und da ist Krusty, das Blut, der die Geschäfte regelt
J'donne tout pour ma mère, puis je fuck le reste
Ich gebe alles für meine Mutter, dann scheiß ich auf den Rest
Mais dis-moi comment faire
Aber sag mir, wie macht man das
Bébé, comment faire?
Baby, wie macht man das?
(Comment faire?)
(Wie macht man das?)
(Comment faire?)
(Wie macht man das?)
(Comment faire?)
(Wie macht man das?)
(Comment faire?)
(Wie macht man das?)
(Comment faire?)
(Come fare?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Dimmi, dimmi, come fare?)
(Comment faire?)
(Come fare?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Dimmi, dimmi, come fare?)
(Comment faire?)
(Come fare?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Dimmi, dimmi, come fare?)
(Comment faire?)
(Come fare?)
(Dis-moi, dis-moi, comment faire?)
(Dimmi, dimmi, come fare?)
Bébé, comment faire?
Bambina, come fare?
Pour passer du bitume à la scène
Per passare dall'asfalto al palco
Pendant que disque d'or adoucit mes peines
Mentre il disco d'oro allevia le mie pene
Et dans mon téléphone, y a des commentaires
E nel mio telefono, ci sono commenti
Qui pourraient pas te plaire
Che potrebbero non piacerti
Bébé, comment faire?
Bambina, come fare?
Rien d'intéressant, R8 sort le fer
Niente di interessante, R8 tira fuori il ferro
Et y a Mamsté le sang qui gère mes affaires
E c'è Mamsté il sangue che gestisce i miei affari
On collectionne les billets d'cent
Collezioniamo le banconote da cento
J'sais plus quoi en faire
Non so più cosa farne
Mais dis-moi, comment faire?
Ma dimmi, come fare?
Bébé, comment faire?
Bambina, come fare?
Endetté
Endebitato
Y a personne qui va t'aider si t'es endetté
Non c'è nessuno che ti aiuterà se sei indebitato
Fais confiance à personne, tu vas le regretter
Non fidarti di nessuno, te ne pentirai
J'dois faire le maximum avant d'être retraité
Devo fare il massimo prima di andare in pensione
Est-ce que tu captes le P?
Capisci il P?
Recompter
Ricontare
Tous les jours à la même heure, j'fais que recompter
Ogni giorno alla stessa ora, non faccio che ricontare
Je chante ma vie car j'ai trop d'choses à raconter
Canto la mia vita perché ho troppe cose da raccontare
(Trop d'choses à raconter)
(Troppe cose da raccontare)
Bébé, comment faire?
Bambina, come fare?
Se-cri, mon frère me dit "faut le faire"
Se-cri, mio fratello mi dice "devi farlo"
Des fois j'suis tête en l'air, un peu dans ma sphère
A volte sono distratto, un po' nel mio mondo
J'donne tout pour ma mère, puis je fuck le reste
Do tutto per mia madre, poi me ne frego del resto
Mais dis-moi comment faire
Ma dimmi come fare
Bébé, comment faire?
Bambina, come fare?
Rien d'intéressant, Ngo sort le fer
Niente di interessante, Ngo tira fuori il ferro
Et y a Krusty le sang qui gère les affaires
E c'è Krusty il sangue che gestisce gli affari
J'donne tout pour ma mère, puis je fuck le reste
Do tutto per mia madre, poi me ne frego del resto
Mais dis-moi comment faire
Ma dimmi come fare
Bébé, comment faire?
Bambina, come fare?
(Comment faire?)
(Come fare?)
(Comment faire?)
(Come fare?)
(Comment faire?)
(Come fare?)
(Comment faire?)
(Come fare?)