A Paz (Heal The World)

Michael Jackson, Cleberson Horsth Vieira De Gouvea, Eurico Pereira Da Silva Filho, Luis Fernando Oliveira Da Silva, Paulo Cesar Dos Santos, Ricardo Georges Feghali, Sergio Herval De Lima

Letra Significado Tradução

É preciso pensar um pouco nas pessoas que ainda vem
Nas crianças
A gente tem que arrumar um jeito de deixar pra eles um lugar melhor
Para os nossos filhos e para os filhos dos nossos filhos
Pense bem

Deve haver um lugar dentro do seu coração
Onde a paz brilhe mais que uma lembrança
Sem a luz que ela traz já nem se consegue mais
Encontrar o caminho da esperança
Sinta, chega o tempo de enxugar o pranto dos homens
Se fazendo irmão e estendendo a mão

Só o amor, muda o que já se fez
E a força da paz junta todos outra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
E fazer a Terra inteira feliz

Se você for capaz de soltar a sua voz
Pelo ar, como prece de criança
Deve então começar, outros vão te acompanhar
E cantar com harmonia e esperança

Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Pra trazer perdão e dividir o pão

Só o amor, muda o que já se fez
E a força da paz junta todos outra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
E fazer a Terra inteira feliz

Quanta dor e sofrimento em volta a gente ainda tem (ainda tem)
Pra manter a fé e o sonho dos que ainda vem (ainda vem)
A lição pro futuro vem da alma e do coração
É buscar a paz, não olhar pra trás com amor

Se você começar
Outros vão te acompanhar
E cantar com harmonia e esperança
Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Pra trazer perdão e dividir o pão

Só o amor, muda o que já se fez
E a força da paz junta todos outra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
E fazer a Terra inteira feliz

Só o amor, muda o que já se fez
E a força da paz junta todos outra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
E fazer a Terra inteira feliz

Só o amor, muda o que já se fez
E a força da paz junta todos outra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
E fazer a Terra inteira feliz

Venha, já é hora de acender a chama da vida
E fazer a Terra inteira feliz

Inteira feliz
Inteira feliz (um lugar no mundo)
Inteira feliz (lugar que a gente vive)
Inteira feliz (um lugar no mundo)

A Canção do Amor e da Esperança: Uma Análise de A Paz (Heal The World) do Roupa Nova

A música A Paz (Heal The World), interpretada pela banda Roupa Nova, é uma versão em português da canção 'Heal the World' de Michael Jackson, que foi adaptada pelo grupo brasileiro. A letra é um apelo emocionante à conscientização e à mudança de atitudes em prol de um futuro melhor para as próximas gerações. Através de uma mensagem de amor e paz, a canção busca inspirar as pessoas a olharem para dentro de si e encontrarem a luz necessária para guiar o caminho rumo à esperança e à harmonia.

O refrão da música é um chamado à ação, destacando que apenas o amor é capaz de transformar o que já foi feito e que a força da paz tem o poder de unir as pessoas novamente. A ideia de acender a 'chama da vida' e fazer a 'terra inteira feliz' sugere que cada indivíduo tem o poder de contribuir para um mundo melhor, seja através de pequenos gestos ou grandes atitudes. A repetição da frase 'só o amor muda o que já se fez' reforça a crença de que o amor é a força motriz para a mudança positiva e a reconciliação.

A banda Roupa Nova é conhecida por suas harmonias vocais e letras que tocam o coração. Em A Paz (Heal The World), eles utilizam sua música como uma ferramenta para inspirar e mobilizar. A canção ressalta a importância de deixar um legado positivo para as crianças e enfatiza a responsabilidade coletiva de cuidar do planeta e uns dos outros. A mensagem é universal e atemporal, ecoando a necessidade de compaixão e união entre os seres humanos para alcançar um mundo mais justo e pacífico.

É preciso pensar um pouco nas pessoas que ainda vem
We need to think a bit about the people who are still to come
Nas crianças
About the children
A gente tem que arrumar um jeito de deixar pra eles um lugar melhor
We have to find a way to leave them a better place
Para os nossos filhos e para os filhos dos nossos filhos
For our children and for our children's children
Pense bem
Think about it
Deve haver um lugar dentro do seu coração
There must be a place within your heart
Onde a paz brilhe mais que uma lembrança
Where peace shines brighter than a memory
Sem a luz que ela traz já nem se consegue mais
Without the light it brings, we can no longer
Encontrar o caminho da esperança
Find the path of hope
Sinta, chega o tempo de enxugar o pranto dos homens
Feel, the time has come to wipe away the tears of men
Se fazendo irmão e estendendo a mão
By becoming brothers and extending a hand
Só o amor, muda o que já se fez
Only love, changes what has already been done
E a força da paz junta todos outra vez
And the force of peace brings everyone together again
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Come, it's time to light the flame of life
E fazer a Terra inteira feliz
And make the whole Earth happy
Se você for capaz de soltar a sua voz
If you are able to release your voice
Pelo ar, como prece de criança
Into the air, like a child's prayer
Deve então começar, outros vão te acompanhar
Then you should start, others will follow you
E cantar com harmonia e esperança
And sing with harmony and hope
Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Let this song wash away the world's tears
Pra trazer perdão e dividir o pão
To bring forgiveness and share the bread
Só o amor, muda o que já se fez
Only love, changes what has already been done
E a força da paz junta todos outra vez
And the force of peace brings everyone together again
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Come, it's time to light the flame of life
E fazer a Terra inteira feliz
And make the whole Earth happy
Quanta dor e sofrimento em volta a gente ainda tem (ainda tem)
How much pain and suffering around us we still have (we still have)
Pra manter a fé e o sonho dos que ainda vem (ainda vem)
To keep the faith and the dream of those who are still to come (still to come)
A lição pro futuro vem da alma e do coração
The lesson for the future comes from the soul and the heart
É buscar a paz, não olhar pra trás com amor
It's to seek peace, not to look back with love
Se você começar
If you start
Outros vão te acompanhar
Others will follow you
E cantar com harmonia e esperança
And sing with harmony and hope
Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Let this song wash away the world's tears
Pra trazer perdão e dividir o pão
To bring forgiveness and share the bread
Só o amor, muda o que já se fez
Only love, changes what has already been done
E a força da paz junta todos outra vez
And the force of peace brings everyone together again
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Come, it's time to light the flame of life
E fazer a Terra inteira feliz
And make the whole Earth happy
Só o amor, muda o que já se fez
Only love, changes what has already been done
E a força da paz junta todos outra vez
And the force of peace brings everyone together again
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Come, it's time to light the flame of life
E fazer a Terra inteira feliz
And make the whole Earth happy
Só o amor, muda o que já se fez
Only love, changes what has already been done
E a força da paz junta todos outra vez
And the force of peace brings everyone together again
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Come, it's time to light the flame of life
E fazer a Terra inteira feliz
And make the whole Earth happy
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Come, it's time to light the flame of life
E fazer a Terra inteira feliz
And make the whole Earth happy
Inteira feliz
Entirely happy
Inteira feliz (um lugar no mundo)
Entirely happy (a place in the world)
Inteira feliz (lugar que a gente vive)
Entirely happy (place where we live)
Inteira feliz (um lugar no mundo)
Entirely happy (a place in the world)
É preciso pensar um pouco nas pessoas que ainda vem
Es necesario pensar un poco en las personas que aún vienen
Nas crianças
En los niños
A gente tem que arrumar um jeito de deixar pra eles um lugar melhor
Tenemos que encontrar una manera de dejarles un lugar mejor
Para os nossos filhos e para os filhos dos nossos filhos
Para nuestros hijos y para los hijos de nuestros hijos
Pense bem
Piensa bien
Deve haver um lugar dentro do seu coração
Debe haber un lugar dentro de tu corazón
Onde a paz brilhe mais que uma lembrança
Donde la paz brille más que un recuerdo
Sem a luz que ela traz já nem se consegue mais
Sin la luz que ella trae ya ni siquiera se puede
Encontrar o caminho da esperança
Encontrar el camino de la esperanza
Sinta, chega o tempo de enxugar o pranto dos homens
Siente, llega el tiempo de secar las lágrimas de los hombres
Se fazendo irmão e estendendo a mão
Haciéndote hermano y extendiendo la mano
Só o amor, muda o que já se fez
Solo el amor, cambia lo que ya se hizo
E a força da paz junta todos outra vez
Y la fuerza de la paz une a todos otra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Ven, ya es hora de encender la llama de la vida
E fazer a Terra inteira feliz
Y hacer feliz a toda la Tierra
Se você for capaz de soltar a sua voz
Si eres capaz de soltar tu voz
Pelo ar, como prece de criança
Por el aire, como una oración de niño
Deve então começar, outros vão te acompanhar
Debes entonces comenzar, otros te seguirán
E cantar com harmonia e esperança
Y cantarán con armonía y esperanza
Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Deja que este canto lave las lágrimas del mundo
Pra trazer perdão e dividir o pão
Para traer perdón y compartir el pan
Só o amor, muda o que já se fez
Solo el amor, cambia lo que ya se hizo
E a força da paz junta todos outra vez
Y la fuerza de la paz une a todos otra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Ven, ya es hora de encender la llama de la vida
E fazer a Terra inteira feliz
Y hacer feliz a toda la Tierra
Quanta dor e sofrimento em volta a gente ainda tem (ainda tem)
Cuánto dolor y sufrimiento aún tenemos a nuestro alrededor (aún tenemos)
Pra manter a fé e o sonho dos que ainda vem (ainda vem)
Para mantener la fe y el sueño de los que aún vienen (aún vienen)
A lição pro futuro vem da alma e do coração
La lección para el futuro viene del alma y del corazón
É buscar a paz, não olhar pra trás com amor
Es buscar la paz, no mirar atrás con amor
Se você começar
Si empiezas
Outros vão te acompanhar
Otros te seguirán
E cantar com harmonia e esperança
Y cantarán con armonía y esperanza
Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Deja que este canto lave las lágrimas del mundo
Pra trazer perdão e dividir o pão
Para traer perdón y compartir el pan
Só o amor, muda o que já se fez
Solo el amor, cambia lo que ya se hizo
E a força da paz junta todos outra vez
Y la fuerza de la paz une a todos otra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Ven, ya es hora de encender la llama de la vida
E fazer a Terra inteira feliz
Y hacer feliz a toda la Tierra
Só o amor, muda o que já se fez
Solo el amor, cambia lo que ya se hizo
E a força da paz junta todos outra vez
Y la fuerza de la paz une a todos otra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Ven, ya es hora de encender la llama de la vida
E fazer a Terra inteira feliz
Y hacer feliz a toda la Tierra
Só o amor, muda o que já se fez
Solo el amor, cambia lo que ya se hizo
E a força da paz junta todos outra vez
Y la fuerza de la paz une a todos otra vez
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Ven, ya es hora de encender la llama de la vida
E fazer a Terra inteira feliz
Y hacer feliz a toda la Tierra
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Ven, ya es hora de encender la llama de la vida
E fazer a Terra inteira feliz
Y hacer feliz a toda la Tierra
Inteira feliz
Completamente feliz
Inteira feliz (um lugar no mundo)
Completamente feliz (un lugar en el mundo)
Inteira feliz (lugar que a gente vive)
Completamente feliz (lugar donde vivimos)
Inteira feliz (um lugar no mundo)
Completamente feliz (un lugar en el mundo)
É preciso pensar um pouco nas pessoas que ainda vem
Il faut penser un peu aux personnes qui viennent encore
Nas crianças
Aux enfants
A gente tem que arrumar um jeito de deixar pra eles um lugar melhor
Nous devons trouver un moyen de leur laisser un meilleur endroit
Para os nossos filhos e para os filhos dos nossos filhos
Pour nos enfants et pour les enfants de nos enfants
Pense bem
Réfléchissez bien
Deve haver um lugar dentro do seu coração
Il doit y avoir un endroit dans votre cœur
Onde a paz brilhe mais que uma lembrança
Où la paix brille plus qu'un souvenir
Sem a luz que ela traz já nem se consegue mais
Sans la lumière qu'elle apporte, on ne peut même plus
Encontrar o caminho da esperança
Trouver le chemin de l'espoir
Sinta, chega o tempo de enxugar o pranto dos homens
Ressentez-le, le temps est venu d'essuyer les larmes des hommes
Se fazendo irmão e estendendo a mão
En devenant frère et en tendant la main
Só o amor, muda o que já se fez
Seul l'amour, change ce qui a déjà été fait
E a força da paz junta todos outra vez
Et la force de la paix rassemble tout le monde à nouveau
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Venez, il est temps d'allumer la flamme de la vie
E fazer a Terra inteira feliz
Et de rendre toute la Terre heureuse
Se você for capaz de soltar a sua voz
Si vous êtes capable de libérer votre voix
Pelo ar, como prece de criança
Dans l'air, comme une prière d'enfant
Deve então começar, outros vão te acompanhar
Vous devez alors commencer, d'autres vous suivront
E cantar com harmonia e esperança
Et chanteront avec harmonie et espoir
Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Laissez ce chant laver les larmes du monde
Pra trazer perdão e dividir o pão
Pour apporter le pardon et partager le pain
Só o amor, muda o que já se fez
Seul l'amour, change ce qui a déjà été fait
E a força da paz junta todos outra vez
Et la force de la paix rassemble tout le monde à nouveau
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Venez, il est temps d'allumer la flamme de la vie
E fazer a Terra inteira feliz
Et de rendre toute la Terre heureuse
Quanta dor e sofrimento em volta a gente ainda tem (ainda tem)
Combien de douleur et de souffrance autour de nous avons-nous encore (nous avons encore)
Pra manter a fé e o sonho dos que ainda vem (ainda vem)
Pour garder la foi et le rêve de ceux qui viennent encore (qui viennent encore)
A lição pro futuro vem da alma e do coração
La leçon pour l'avenir vient de l'âme et du cœur
É buscar a paz, não olhar pra trás com amor
C'est chercher la paix, ne pas regarder en arrière avec amour
Se você começar
Si vous commencez
Outros vão te acompanhar
D'autres vous suivront
E cantar com harmonia e esperança
Et chanteront avec harmonie et espoir
Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Laissez ce chant laver les larmes du monde
Pra trazer perdão e dividir o pão
Pour apporter le pardon et partager le pain
Só o amor, muda o que já se fez
Seul l'amour, change ce qui a déjà été fait
E a força da paz junta todos outra vez
Et la force de la paix rassemble tout le monde à nouveau
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Venez, il est temps d'allumer la flamme de la vie
E fazer a Terra inteira feliz
Et de rendre toute la Terre heureuse
Só o amor, muda o que já se fez
Seul l'amour, change ce qui a déjà été fait
E a força da paz junta todos outra vez
Et la force de la paix rassemble tout le monde à nouveau
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Venez, il est temps d'allumer la flamme de la vie
E fazer a Terra inteira feliz
Et de rendre toute la Terre heureuse
Só o amor, muda o que já se fez
Seul l'amour, change ce qui a déjà été fait
E a força da paz junta todos outra vez
Et la force de la paix rassemble tout le monde à nouveau
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Venez, il est temps d'allumer la flamme de la vie
E fazer a Terra inteira feliz
Et de rendre toute la Terre heureuse
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Venez, il est temps d'allumer la flamme de la vie
E fazer a Terra inteira feliz
Et de rendre toute la Terre heureuse
Inteira feliz
Entièrement heureuse
Inteira feliz (um lugar no mundo)
Entièrement heureuse (un endroit dans le monde)
Inteira feliz (lugar que a gente vive)
Entièrement heureuse (l'endroit où nous vivons)
Inteira feliz (um lugar no mundo)
Entièrement heureuse (un endroit dans le monde)
É preciso pensar um pouco nas pessoas que ainda vem
Wir müssen ein wenig an die Menschen denken, die noch kommen
Nas crianças
An die Kinder
A gente tem que arrumar um jeito de deixar pra eles um lugar melhor
Wir müssen einen Weg finden, ihnen einen besseren Ort zu hinterlassen
Para os nossos filhos e para os filhos dos nossos filhos
Für unsere Kinder und die Kinder unserer Kinder
Pense bem
Denk gut nach
Deve haver um lugar dentro do seu coração
Es muss einen Ort in deinem Herzen geben
Onde a paz brilhe mais que uma lembrança
Wo der Frieden heller leuchtet als eine Erinnerung
Sem a luz que ela traz já nem se consegue mais
Ohne das Licht, das sie bringt, kann man nicht mehr
Encontrar o caminho da esperança
Den Weg der Hoffnung finden
Sinta, chega o tempo de enxugar o pranto dos homens
Fühle, die Zeit ist gekommen, die Tränen der Menschen zu trocknen
Se fazendo irmão e estendendo a mão
Indem man Bruder wird und die Hand ausstreckt
Só o amor, muda o que já se fez
Nur die Liebe, ändert was bereits getan wurde
E a força da paz junta todos outra vez
Und die Kraft des Friedens vereint alle wieder
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Komm, es ist Zeit, die Flamme des Lebens zu entzünden
E fazer a Terra inteira feliz
Und die ganze Erde glücklich zu machen
Se você for capaz de soltar a sua voz
Wenn du in der Lage bist, deine Stimme freizusetzen
Pelo ar, como prece de criança
In die Luft, wie das Gebet eines Kindes
Deve então começar, outros vão te acompanhar
Dann solltest du anfangen, andere werden dir folgen
E cantar com harmonia e esperança
Und mit Harmonie und Hoffnung singen
Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Lass diesen Gesang die Tränen der Welt waschen
Pra trazer perdão e dividir o pão
Um Vergebung zu bringen und das Brot zu teilen
Só o amor, muda o que já se fez
Nur die Liebe, ändert was bereits getan wurde
E a força da paz junta todos outra vez
Und die Kraft des Friedens vereint alle wieder
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Komm, es ist Zeit, die Flamme des Lebens zu entzünden
E fazer a Terra inteira feliz
Und die ganze Erde glücklich zu machen
Quanta dor e sofrimento em volta a gente ainda tem (ainda tem)
Wie viel Schmerz und Leid haben wir noch um uns herum (noch haben)
Pra manter a fé e o sonho dos que ainda vem (ainda vem)
Um den Glauben und den Traum derer zu bewahren, die noch kommen (noch kommen)
A lição pro futuro vem da alma e do coração
Die Lektion für die Zukunft kommt von der Seele und dem Herzen
É buscar a paz, não olhar pra trás com amor
Es ist der Frieden zu suchen, nicht zurückzuschauen mit Liebe
Se você começar
Wenn du anfängst
Outros vão te acompanhar
Andere werden dir folgen
E cantar com harmonia e esperança
Und mit Harmonie und Hoffnung singen
Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Lass diesen Gesang die Tränen der Welt waschen
Pra trazer perdão e dividir o pão
Um Vergebung zu bringen und das Brot zu teilen
Só o amor, muda o que já se fez
Nur die Liebe, ändert was bereits getan wurde
E a força da paz junta todos outra vez
Und die Kraft des Friedens vereint alle wieder
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Komm, es ist Zeit, die Flamme des Lebens zu entzünden
E fazer a Terra inteira feliz
Und die ganze Erde glücklich zu machen
Só o amor, muda o que já se fez
Nur die Liebe, ändert was bereits getan wurde
E a força da paz junta todos outra vez
Und die Kraft des Friedens vereint alle wieder
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Komm, es ist Zeit, die Flamme des Lebens zu entzünden
E fazer a Terra inteira feliz
Und die ganze Erde glücklich zu machen
Só o amor, muda o que já se fez
Nur die Liebe, ändert was bereits getan wurde
E a força da paz junta todos outra vez
Und die Kraft des Friedens vereint alle wieder
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Komm, es ist Zeit, die Flamme des Lebens zu entzünden
E fazer a Terra inteira feliz
Und die ganze Erde glücklich zu machen
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Komm, es ist Zeit, die Flamme des Lebens zu entzünden
E fazer a Terra inteira feliz
Und die ganze Erde glücklich zu machen
Inteira feliz
Ganz glücklich
Inteira feliz (um lugar no mundo)
Ganz glücklich (ein Platz in der Welt)
Inteira feliz (lugar que a gente vive)
Ganz glücklich (der Ort, an dem wir leben)
Inteira feliz (um lugar no mundo)
Ganz glücklich (ein Platz in der Welt)
É preciso pensar um pouco nas pessoas que ainda vem
Bisogna pensare un po' alle persone che verranno ancora
Nas crianças
Ai bambini
A gente tem que arrumar um jeito de deixar pra eles um lugar melhor
Dobbiamo trovare un modo per lasciare loro un posto migliore
Para os nossos filhos e para os filhos dos nossos filhos
Per i nostri figli e per i figli dei nostri figli
Pense bem
Pensa bene
Deve haver um lugar dentro do seu coração
Ci deve essere un posto nel tuo cuore
Onde a paz brilhe mais que uma lembrança
Dove la pace brilla più di un ricordo
Sem a luz que ela traz já nem se consegue mais
Senza la luce che porta, non si riesce più
Encontrar o caminho da esperança
A trovare la strada della speranza
Sinta, chega o tempo de enxugar o pranto dos homens
Senti, è tempo di asciugare le lacrime degli uomini
Se fazendo irmão e estendendo a mão
Diventando fratelli e tendendo la mano
Só o amor, muda o que já se fez
Solo l'amore, cambia ciò che è già stato fatto
E a força da paz junta todos outra vez
E la forza della pace riunisce tutti di nuovo
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Vieni, è ora di accendere la fiamma della vita
E fazer a Terra inteira feliz
E rendere felice l'intera Terra
Se você for capaz de soltar a sua voz
Se sei in grado di liberare la tua voce
Pelo ar, como prece de criança
Nell'aria, come una preghiera di bambino
Deve então começar, outros vão te acompanhar
Allora dovresti iniziare, altri ti seguiranno
E cantar com harmonia e esperança
E cantare con armonia e speranza
Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Lascia che questo canto lavi le lacrime del mondo
Pra trazer perdão e dividir o pão
Per portare perdono e dividere il pane
Só o amor, muda o que já se fez
Solo l'amore, cambia ciò che è già stato fatto
E a força da paz junta todos outra vez
E la forza della pace riunisce tutti di nuovo
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Vieni, è ora di accendere la fiamma della vita
E fazer a Terra inteira feliz
E rendere felice l'intera Terra
Quanta dor e sofrimento em volta a gente ainda tem (ainda tem)
Quanto dolore e sofferenza ci sono ancora intorno (ancora ci sono)
Pra manter a fé e o sonho dos que ainda vem (ainda vem)
Per mantenere la fede e il sogno di quelli che verranno ancora (ancora verranno)
A lição pro futuro vem da alma e do coração
La lezione per il futuro viene dall'anima e dal cuore
É buscar a paz, não olhar pra trás com amor
È cercare la pace, non guardare indietro con amore
Se você começar
Se inizi
Outros vão te acompanhar
Altri ti seguiranno
E cantar com harmonia e esperança
E cantare con armonia e speranza
Deixe que esse canto lave o pranto do mundo
Lascia che questo canto lavi le lacrime del mondo
Pra trazer perdão e dividir o pão
Per portare perdono e dividere il pane
Só o amor, muda o que já se fez
Solo l'amore, cambia ciò che è già stato fatto
E a força da paz junta todos outra vez
E la forza della pace riunisce tutti di nuovo
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Vieni, è ora di accendere la fiamma della vita
E fazer a Terra inteira feliz
E rendere felice l'intera Terra
Só o amor, muda o que já se fez
Solo l'amore, cambia ciò che è già stato fatto
E a força da paz junta todos outra vez
E la forza della pace riunisce tutti di nuovo
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Vieni, è ora di accendere la fiamma della vita
E fazer a Terra inteira feliz
E rendere felice l'intera Terra
Só o amor, muda o que já se fez
Solo l'amore, cambia ciò che è già stato fatto
E a força da paz junta todos outra vez
E la forza della pace riunisce tutti di nuovo
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Vieni, è ora di accendere la fiamma della vita
E fazer a Terra inteira feliz
E rendere felice l'intera Terra
Venha, já é hora de acender a chama da vida
Vieni, è ora di accendere la fiamma della vita
E fazer a Terra inteira feliz
E rendere felice l'intera Terra
Inteira feliz
Intera felice
Inteira feliz (um lugar no mundo)
Intera felice (un posto nel mondo)
Inteira feliz (lugar que a gente vive)
Intera felice (il posto in cui viviamo)
Inteira feliz (um lugar no mundo)
Intera felice (un posto nel mondo)

Harus ada tempat di dalam hatimu
Di mana damai bersinar lebih dari sekedar kenangan
Tanpa cahaya yang dia bawa, kita bahkan tidak bisa lagi
Menemukan jalan menuju harapan
Rasakan, tiba waktunya untuk menghapus air mata manusia
Menjadi saudara dan mengulurkan tangan

Hanya cinta, yang bisa mengubah apa yang sudah terjadi
Dan kekuatan damai menyatukan semua orang lagi
Datanglah, sudah waktunya untuk menyalakan nyala kehidupan
Dan membuat seluruh Bumi bahagia

Jika kamu mampu melepaskan suaramu
Ke udara, seperti doa anak kecil
Maka kamu harus mulai, orang lain akan mengikutimu
Dan bernyanyi dengan harmoni dan harapan

Biarkan nyanyian ini mencuci air mata dunia
Untuk membawa pengampunan dan membagi roti

Hanya cinta, yang bisa mengubah apa yang sudah terjadi
Dan kekuatan damai menyatukan semua orang lagi
Datanglah, sudah waktunya untuk menyalakan nyala kehidupan
Dan membuat seluruh Bumi bahagia

Berapa banyak rasa sakit dan penderitaan di sekitar kita masih ada (masih ada)
Untuk menjaga iman dan impian mereka yang akan datang (akan datang)
Pelajaran untuk masa depan datang dari jiwa dan hati,
Adalah mencari damai, tidak melihat ke belakang (dengan cinta)

Jika kamu mulai
Orang lain akan mengikutimu
Dan bernyanyi dengan harmoni dan harapan
Biarkan nyanyian ini mencuci air mata dunia
Untuk membawa pengampunan dan membagi roti

Hanya cinta, yang bisa mengubah apa yang sudah terjadi
Dan kekuatan damai menyatukan semua orang lagi
Datanglah, sudah waktunya untuk menyalakan nyala kehidupan
Dan membuat seluruh Bumi bahagia

Hanya cinta, yang bisa mengubah apa yang sudah terjadi
Dan kekuatan damai menyatukan semua orang lagi
Datanglah, sudah waktunya untuk menyalakan nyala kehidupan
Dan membuat seluruh Bumi bahagia

Hanya cinta, yang bisa mengubah apa yang sudah terjadi
Dan kekuatan damai menyatukan semua orang lagi
Datanglah, sudah waktunya untuk menyalakan nyala kehidupan
Dan membuat seluruh Bumi bahagia

Datanglah, sudah waktunya untuk menyalakan nyala kehidupan
Dan membuat seluruh Bumi bahagia

Seluruhnya bahagia
Seluruhnya bahagia
Sebuah tempat di dunia, tempat kita hidup
Seluruhnya bahagia
Sebuah tempat di dunia, tempat kita hidup
Seluruhnya bahagia

คงมีที่ที่อยู่ในหัวใจของคุณ
ที่สันติภาพส่องสว่างมากกว่าความทรงจำ
ไม่มีแสงที่เธอนำมา ก็ไม่สามารถ
หาทางของความหวังได้
รู้สึกได้ มาถึงเวลาที่จะทำให้น้ำตาของมนุษย์หยุดไหล
โดยที่เรากลายเป็นพี่น้องและยื่นมือออกไป

เพียงรักเท่านั้น ที่สามารถเปลี่ยนสิ่งที่เราทำไปแล้ว
และพลังของสันติภาพที่รวมทุกคนกลับมาอีกครั้ง
มาเถอะ ถึงเวลาที่จะสว่างสวายแสงชีวิต
และทำให้โลกทั้งหมดมีความสุข

ถ้าคุณสามารถปล่อยเสียงของคุณ
ลอยไปในอากาศ เหมือนคำอธิษฐานของเด็กน้อย
คุณควรเริ่มต้น คนอื่นๆ จะตามคุณ
และร้องเพลงด้วยความสามัคคีและความหวัง

ปล่อยให้เพลงนี้ล้างน้ำตาของโลก
เพื่อนำมาซึ่งการอภัยโทษและแบ่งปันขนมปัง

เพียงรักเท่านั้น ที่สามารถเปลี่ยนสิ่งที่เราทำไปแล้ว
และพลังของสันติภาพที่รวมทุกคนกลับมาอีกครั้ง
มาเถอะ ถึงเวลาที่จะสว่างสวายแสงชีวิต
และทำให้โลกทั้งหมดมีความสุข

มีความเจ็บปวดและทุกข์ทรมานรอบ ๆ ที่เรายังมี (ยังมี)
เพื่อรักษาความศรัทธาและความฝันของคนที่ยังมา (ยังมา)
บทเรียนสำหรับอนาคตมาจากจิตใจและหัวใจ
คือการค้นหาสันติภาพ ไม่มองหลัง (ด้วยความรัก)

ถ้าคุณเริ่มต้น
คนอื่นๆ จะตามคุณ
และร้องเพลงด้วยความสามัคคีและความหวัง
ปล่อยให้เพลงนี้ล้างน้ำตาของโลก
เพื่อนำมาซึ่งการอภัยโทษและแบ่งปันขนมปัง

เพียงรักเท่านั้น ที่สามารถเปลี่ยนสิ่งที่เราทำไปแล้ว
และพลังของสันติภาพที่รวมทุกคนกลับมาอีกครั้ง
มาเถอะ ถึงเวลาที่จะสว่างสวายแสงชีวิต
และทำให้โลกทั้งหมดมีความสุข

เพียงรักเท่านั้น ที่สามารถเปลี่ยนสิ่งที่เราทำไปแล้ว
และพลังของสันติภาพที่รวมทุกคนกลับมาอีกครั้ง
มาเถอะ ถึงเวลาที่จะสว่างสวายแสงชีวิต
และทำให้โลกทั้งหมดมีความสุข

เพียงรักเท่านั้น ที่สามารถเปลี่ยนสิ่งที่เราทำไปแล้ว
และพลังของสันติภาพที่รวมทุกคนกลับมาอีกครั้ง
มาเถอะ ถึงเวลาที่จะสว่างสวายแสงชีวิต
และทำให้โลกทั้งหมดมีความสุข

มาเถอะ ถึงเวลาที่จะสว่างสวายแสงชีวิต
และทำให้โลกทั้งหมดมีความสุข

มีความสุขทั้งหมด
มีความสุขทั้งหมด
ที่ใดที่หนึ่งในโลก ที่ที่เราอยู่
มีความสุขทั้งหมด
ที่ใดที่หนึ่งในโลก ที่ที่เราอยู่
มีความสุขทั้งหมด

在你的心中应该有一个地方
和平的光芒比记忆更耀眼
没有它的光,我们甚至无法
找到希望的道路
感觉到,是时候擦干人们的眼泪了
成为兄弟,伸出援手

只有爱,能改变已经发生的事
和平的力量再次将所有人团结在一起
来吧,是时候点燃生命的火焰了
让整个地球都快乐

如果你能够释放你的声音
像孩子的祈祷一样在空气中飘荡
那么你应该开始,其他人会跟随你
和和谐与希望一起歌唱

让这首歌洗净世界的眼泪
带来宽恕,分享面包

只有爱,能改变已经发生的事
和平的力量再次将所有人团结在一起
来吧,是时候点燃生命的火焰了
让整个地球都快乐

我们周围还有多少痛苦和苦难(还有)
为了保持那些还在来的人的信念和梦想(还在来)
未来的教训来自灵魂和心脏,
是寻求和平,不回头看(用爱)

如果你开始
其他人会跟随你
和和谐与希望一起歌唱
让这首歌洗净世界的眼泪
带来宽恕,分享面包

只有爱,能改变已经发生的事
和平的力量再次将所有人团结在一起
来吧,是时候点燃生命的火焰了
让整个地球都快乐

只有爱,能改变已经发生的事
和平的力量再次将所有人团结在一起
来吧,是时候点燃生命的火焰了
让整个地球都快乐

只有爱,能改变已经发生的事
和平的力量再次将所有人团结在一起
来吧,是时候点燃生命的火焰了
让整个地球都快乐

来吧,是时候点燃生命的火焰了
让整个地球都快乐

全都快乐
全都快乐
世界上的一个地方,我们生活的地方
全都快乐
世界上的一个地方,我们生活的地方
全都快乐

Curiosidades sobre a música A Paz (Heal The World) de Roupa Nova

Em quais álbuns a música “A Paz (Heal The World)” foi lançada por Roupa Nova?
Roupa Nova lançou a música nos álbums “Natal Todo Dia” em 2007 e “Roupa Nova 30 Anos (Ao Vivo)” em 2010.
De quem é a composição da música “A Paz (Heal The World)” de Roupa Nova?
A música “A Paz (Heal The World)” de Roupa Nova foi composta por Michael Jackson, Cleberson Horsth Vieira De Gouvea, Eurico Pereira Da Silva Filho, Luis Fernando Oliveira Da Silva, Paulo Cesar Dos Santos, Ricardo Georges Feghali, Sergio Herval De Lima.

Músicas mais populares de Roupa Nova

Outros artistas de Pop rock