Erblindet

Pascal Woelki, Raphael Ragucci, John-Lorenz Moser

Letra Tradução

Auf der Suche nach Stress in der City
Dresscode Sergio Tacchini
Nächtelang Dates, Ecstasy-Deals
Die Fake-Krokodile sind aus Tschechien verbilligt
Lächel' für 'ne Chay, immer klappt meine Masche
Verkack', denn ein Bre zapp­za­rapp ihre Tasche
Üben auf Rooftop Kicks, tun als wär'n wir Cro Cop
Mehr Handys im Sack als ein Callshop
Mama kauft Pasta für alle
Mama gibt Tipps sowie Mafiazitate
Sommerlang Cash sammeln, bis es wieder Winter wird
Heut seh' ich auf's Meer und erinner' mich
Ich erinner' mich
Tausend schwarze Raben, hab' sie hinter mir

Und wieder mal merk' ich, wie diese Straße verbindet
Längst übermalte Tags in den Gassen erinnern, was war
Sie erinnern dran, dass wenn ein Mann eines Tages erblindet
Es lang nicht bedeutet, dass dieser Mann hier niemals was sah
Niemals was sah

Aus Taschen voller Kleingeld wurden Bankkarten
Keine Zeit, selbst Mama sieht mich nur auf Plakaten
Hab' so viele Krokodile, die in meinem Schrank warten
Bin im Tourbus, spiel' Karten, rauch' ein' Blunt und geh' schlafen
Viele Jungs von damals hängen draußen auf den Straßen
Denken ich hätte sie verlassen
Was für ein Schwachsinn! Ey, ich bin einfach nur gewachsen
Sie fangen an, zu hassen und mein Lack zu zerkratzen
Ab nach Sankt Pauli, raus aus der U-Bahn
Jeder Tag war ein Ausnahmezustand
Es war ein Leben ohne Hindernis
'Ne geile Zeit, ich erinner' mich Bonez!

Und wieder mal merk' ich, wie diese Straße verbindet
Längst übermalte Tags in den Gassen erinnern, was war
Sie erinnern dran, dass wenn ein Mann eines Tages erblindet
Es lang nicht bedeutet, dass dieser Mann hier niemals was sah
Niemals was sah

Auf der Suche nach Stress in der City
À procura de stress na cidade
Dresscode Sergio Tacchini
Código de vestimenta Sergio Tacchini
Nächtelang Dates, Ecstasy-Deals
Noites de encontros, negócios de ecstasy
Die Fake-Krokodile sind aus Tschechien verbilligt
Os falsos crocodilos são baratos da República Tcheca
Lächel' für 'ne Chay, immer klappt meine Masche
Sorrio para um chá, sempre funciona o meu truque
Verkack', denn ein Bre zapp­za­rapp ihre Tasche
Falho, porque um Bre zapp-zarapp a sua bolsa
Üben auf Rooftop Kicks, tun als wär'n wir Cro Cop
Praticamos chutes no telhado, fingindo ser Cro Cop
Mehr Handys im Sack als ein Callshop
Mais celulares no saco do que uma loja de telefonia
Mama kauft Pasta für alle
Mamãe compra massa para todos
Mama gibt Tipps sowie Mafiazitate
Mamãe dá dicas e citações da máfia
Sommerlang Cash sammeln, bis es wieder Winter wird
Juntando dinheiro durante o verão, até que seja inverno novamente
Heut seh' ich auf's Meer und erinner' mich
Hoje olho para o mar e me lembro
Ich erinner' mich
Eu me lembro
Tausend schwarze Raben, hab' sie hinter mir
Mil corvos negros, deixei-os para trás
Und wieder mal merk' ich, wie diese Straße verbindet
E mais uma vez percebo como essa rua conecta
Längst übermalte Tags in den Gassen erinnern, was war
Tags há muito pintadas por cima nas vielas lembram o que era
Sie erinnern dran, dass wenn ein Mann eines Tages erblindet
Elas lembram que se um homem um dia ficar cego
Es lang nicht bedeutet, dass dieser Mann hier niemals was sah
Isso não significa que esse homem nunca viu nada
Niemals was sah
Nunca viu nada
Aus Taschen voller Kleingeld wurden Bankkarten
De bolsos cheios de moedas para cartões bancários
Keine Zeit, selbst Mama sieht mich nur auf Plakaten
Sem tempo, até a mamãe só me vê em cartazes
Hab' so viele Krokodile, die in meinem Schrank warten
Tenho tantos crocodilos esperando no meu armário
Bin im Tourbus, spiel' Karten, rauch' ein' Blunt und geh' schlafen
Estou no ônibus da turnê, jogando cartas, fumando um baseado e indo dormir
Viele Jungs von damals hängen draußen auf den Straßen
Muitos garotos de antigamente ainda estão nas ruas
Denken ich hätte sie verlassen
Pensam que os abandonei
Was für ein Schwachsinn! Ey, ich bin einfach nur gewachsen
Que absurdo! Ei, eu só cresci
Sie fangen an, zu hassen und mein Lack zu zerkratzen
Eles começam a odiar e a arranhar minha pintura
Ab nach Sankt Pauli, raus aus der U-Bahn
Vou para Sankt Pauli, saio do metrô
Jeder Tag war ein Ausnahmezustand
Todos os dias eram um estado de exceção
Es war ein Leben ohne Hindernis
Era uma vida sem obstáculos
'Ne geile Zeit, ich erinner' mich Bonez!
Um tempo incrível, eu me lembro, Bonez!
Und wieder mal merk' ich, wie diese Straße verbindet
E mais uma vez percebo como essa rua conecta
Längst übermalte Tags in den Gassen erinnern, was war
Tags há muito pintadas por cima nas vielas lembram o que era
Sie erinnern dran, dass wenn ein Mann eines Tages erblindet
Elas lembram que se um homem um dia ficar cego
Es lang nicht bedeutet, dass dieser Mann hier niemals was sah
Isso não significa que esse homem nunca viu nada
Niemals was sah
Nunca viu nada
Auf der Suche nach Stress in der City
Searching for stress in the city
Dresscode Sergio Tacchini
Dress code Sergio Tacchini
Nächtelang Dates, Ecstasy-Deals
Nightlong dates, ecstasy deals
Die Fake-Krokodile sind aus Tschechien verbilligt
The fake crocodiles are discounted from Czech Republic
Lächel' für 'ne Chay, immer klappt meine Masche
Smile for a Chay, my trick always works
Verkack', denn ein Bre zapp­za­rapp ihre Tasche
Screw up, because a Bre zapp-zarapp their bag
Üben auf Rooftop Kicks, tun als wär'n wir Cro Cop
Practicing rooftop kicks, pretending we're Cro Cop
Mehr Handys im Sack als ein Callshop
More phones in the bag than a call shop
Mama kauft Pasta für alle
Mom buys pasta for everyone
Mama gibt Tipps sowie Mafiazitate
Mom gives tips and mafia quotes
Sommerlang Cash sammeln, bis es wieder Winter wird
Collecting cash all summer, until it's winter again
Heut seh' ich auf's Meer und erinner' mich
Today I look at the sea and remember
Ich erinner' mich
I remember
Tausend schwarze Raben, hab' sie hinter mir
A thousand black ravens, I have them behind me
Und wieder mal merk' ich, wie diese Straße verbindet
And once again I notice how this street connects
Längst übermalte Tags in den Gassen erinnern, was war
Long painted over tags in the alleys remind of what was
Sie erinnern dran, dass wenn ein Mann eines Tages erblindet
They remind that if a man goes blind one day
Es lang nicht bedeutet, dass dieser Mann hier niemals was sah
It doesn't mean that this man never saw anything here
Niemals was sah
Never saw anything
Aus Taschen voller Kleingeld wurden Bankkarten
From pockets full of change became bank cards
Keine Zeit, selbst Mama sieht mich nur auf Plakaten
No time, even mom only sees me on posters
Hab' so viele Krokodile, die in meinem Schrank warten
I have so many crocodiles waiting in my closet
Bin im Tourbus, spiel' Karten, rauch' ein' Blunt und geh' schlafen
I'm on the tour bus, playing cards, smoking a blunt and going to sleep
Viele Jungs von damals hängen draußen auf den Straßen
Many boys from back then hang out on the streets
Denken ich hätte sie verlassen
Thinking I left them
Was für ein Schwachsinn! Ey, ich bin einfach nur gewachsen
What nonsense! Hey, I've just grown
Sie fangen an, zu hassen und mein Lack zu zerkratzen
They start to hate and scratch my paint
Ab nach Sankt Pauli, raus aus der U-Bahn
Off to St. Pauli, out of the subway
Jeder Tag war ein Ausnahmezustand
Every day was a state of emergency
Es war ein Leben ohne Hindernis
It was a life without obstacles
'Ne geile Zeit, ich erinner' mich Bonez!
A great time, I remember Bonez!
Und wieder mal merk' ich, wie diese Straße verbindet
And once again I notice how this street connects
Längst übermalte Tags in den Gassen erinnern, was war
Long painted over tags in the alleys remind of what was
Sie erinnern dran, dass wenn ein Mann eines Tages erblindet
They remind that if a man goes blind one day
Es lang nicht bedeutet, dass dieser Mann hier niemals was sah
It doesn't mean that this man never saw anything here
Niemals was sah
Never saw anything
Auf der Suche nach Stress in der City
En busca de estrés en la ciudad
Dresscode Sergio Tacchini
Código de vestimenta Sergio Tacchini
Nächtelang Dates, Ecstasy-Deals
Noches de citas, tratos de éxtasis
Die Fake-Krokodile sind aus Tschechien verbilligt
Los falsos cocodrilos son más baratos de Chequia
Lächel' für 'ne Chay, immer klappt meine Masche
Sonrío por un Chay, siempre funciona mi truco
Verkack', denn ein Bre zapp­za­rapp ihre Tasche
La cago, porque un Bre zapp-zarapp su bolso
Üben auf Rooftop Kicks, tun als wär'n wir Cro Cop
Practicando patadas en la azotea, fingiendo ser Cro Cop
Mehr Handys im Sack als ein Callshop
Más móviles en el saco que una tienda de llamadas
Mama kauft Pasta für alle
Mamá compra pasta para todos
Mama gibt Tipps sowie Mafiazitate
Mamá da consejos y citas de la mafia
Sommerlang Cash sammeln, bis es wieder Winter wird
Recolectando efectivo todo el verano, hasta que vuelve a ser invierno
Heut seh' ich auf's Meer und erinner' mich
Hoy miro al mar y recuerdo
Ich erinner' mich
Recuerdo
Tausend schwarze Raben, hab' sie hinter mir
Mil cuervos negros, los tengo detrás de mí
Und wieder mal merk' ich, wie diese Straße verbindet
Y una vez más, noto cómo esta calle conecta
Längst übermalte Tags in den Gassen erinnern, was war
Etiquetas hace tiempo pintadas en los callejones recuerdan lo que fue
Sie erinnern dran, dass wenn ein Mann eines Tages erblindet
Recuerdan que si un hombre se queda ciego un día
Es lang nicht bedeutet, dass dieser Mann hier niemals was sah
No significa que este hombre nunca vio nada
Niemals was sah
Nunca vio nada
Aus Taschen voller Kleingeld wurden Bankkarten
De bolsillos llenos de monedas a tarjetas bancarias
Keine Zeit, selbst Mama sieht mich nur auf Plakaten
No hay tiempo, incluso mamá solo me ve en los carteles
Hab' so viele Krokodile, die in meinem Schrank warten
Tengo tantos cocodrilos esperando en mi armario
Bin im Tourbus, spiel' Karten, rauch' ein' Blunt und geh' schlafen
Estoy en el autobús de la gira, jugando a las cartas, fumando un porro y yendo a dormir
Viele Jungs von damals hängen draußen auf den Straßen
Muchos chicos de aquel entonces están en las calles
Denken ich hätte sie verlassen
Piensan que los he abandonado
Was für ein Schwachsinn! Ey, ich bin einfach nur gewachsen
¡Qué tontería! Oye, simplemente he crecido
Sie fangen an, zu hassen und mein Lack zu zerkratzen
Empiezan a odiar y a rayar mi pintura
Ab nach Sankt Pauli, raus aus der U-Bahn
Vamos a Sankt Pauli, saliendo del metro
Jeder Tag war ein Ausnahmezustand
Cada día era un estado de excepción
Es war ein Leben ohne Hindernis
Era una vida sin obstáculos
'Ne geile Zeit, ich erinner' mich Bonez!
Un gran tiempo, ¡recuerdo Bonez!
Und wieder mal merk' ich, wie diese Straße verbindet
Y una vez más, noto cómo esta calle conecta
Längst übermalte Tags in den Gassen erinnern, was war
Etiquetas hace tiempo pintadas en los callejones recuerdan lo que fue
Sie erinnern dran, dass wenn ein Mann eines Tages erblindet
Recuerdan que si un hombre se queda ciego un día
Es lang nicht bedeutet, dass dieser Mann hier niemals was sah
No significa que este hombre nunca vio nada
Niemals was sah
Nunca vio nada
Auf der Suche nach Stress in der City
À la recherche de stress dans la ville
Dresscode Sergio Tacchini
Code vestimentaire Sergio Tacchini
Nächtelang Dates, Ecstasy-Deals
Des rendez-vous toute la nuit, des deals d'ecstasy
Die Fake-Krokodile sind aus Tschechien verbilligt
Les faux crocodiles sont en solde en provenance de Tchéquie
Lächel' für 'ne Chay, immer klappt meine Masche
Je souris pour un thé, mon stratagème fonctionne toujours
Verkack', denn ein Bre zapp­za­rapp ihre Tasche
Je foire, car un Bre zapp-zapp leur sac
Üben auf Rooftop Kicks, tun als wär'n wir Cro Cop
On s'entraîne à faire des coups de pied sur les toits, comme si nous étions Cro Cop
Mehr Handys im Sack als ein Callshop
Plus de téléphones dans le sac qu'un magasin de téléphonie
Mama kauft Pasta für alle
Maman achète des pâtes pour tout le monde
Mama gibt Tipps sowie Mafiazitate
Maman donne des conseils et des citations de la mafia
Sommerlang Cash sammeln, bis es wieder Winter wird
On accumule de l'argent tout l'été, jusqu'à ce que l'hiver revienne
Heut seh' ich auf's Meer und erinner' mich
Aujourd'hui, je regarde la mer et je me souviens
Ich erinner' mich
Je me souviens
Tausend schwarze Raben, hab' sie hinter mir
Mille corbeaux noirs, je les ai derrière moi
Und wieder mal merk' ich, wie diese Straße verbindet
Et encore une fois, je remarque comment cette rue nous relie
Längst übermalte Tags in den Gassen erinnern, was war
Des tags depuis longtemps recouverts dans les ruelles rappellent ce qui était
Sie erinnern dran, dass wenn ein Mann eines Tages erblindet
Ils rappellent que si un homme devient un jour aveugle
Es lang nicht bedeutet, dass dieser Mann hier niemals was sah
Cela ne signifie pas que cet homme n'a jamais rien vu ici
Niemals was sah
Il n'a jamais rien vu
Aus Taschen voller Kleingeld wurden Bankkarten
Des poches pleines de petite monnaie sont devenues des cartes bancaires
Keine Zeit, selbst Mama sieht mich nur auf Plakaten
Pas de temps, même maman ne me voit que sur les affiches
Hab' so viele Krokodile, die in meinem Schrank warten
J'ai tellement de crocodiles qui attendent dans mon placard
Bin im Tourbus, spiel' Karten, rauch' ein' Blunt und geh' schlafen
Je suis dans le bus de tournée, je joue aux cartes, je fume un blunt et je vais dormir
Viele Jungs von damals hängen draußen auf den Straßen
Beaucoup de gars de l'époque traînent encore dans les rues
Denken ich hätte sie verlassen
Ils pensent que je les ai abandonnés
Was für ein Schwachsinn! Ey, ich bin einfach nur gewachsen
Quelle absurdité ! Hé, j'ai juste grandi
Sie fangen an, zu hassen und mein Lack zu zerkratzen
Ils commencent à me haïr et à griffer ma peinture
Ab nach Sankt Pauli, raus aus der U-Bahn
Direction Sankt Pauli, sortons du métro
Jeder Tag war ein Ausnahmezustand
Chaque jour était un état d'urgence
Es war ein Leben ohne Hindernis
C'était une vie sans obstacles
'Ne geile Zeit, ich erinner' mich Bonez!
Un bon moment, je me souviens Bonez !
Und wieder mal merk' ich, wie diese Straße verbindet
Et encore une fois, je remarque comment cette rue nous relie
Längst übermalte Tags in den Gassen erinnern, was war
Des tags depuis longtemps recouverts dans les ruelles rappellent ce qui était
Sie erinnern dran, dass wenn ein Mann eines Tages erblindet
Ils rappellent que si un homme devient un jour aveugle
Es lang nicht bedeutet, dass dieser Mann hier niemals was sah
Cela ne signifie pas que cet homme n'a jamais rien vu ici
Niemals was sah
Il n'a jamais rien vu
Auf der Suche nach Stress in der City
Alla ricerca di stress in città
Dresscode Sergio Tacchini
Dresscode Sergio Tacchini
Nächtelang Dates, Ecstasy-Deals
Appuntamenti notturni, affari di ecstasy
Die Fake-Krokodile sind aus Tschechien verbilligt
I falsi coccodrilli sono scontati dalla Repubblica Ceca
Lächel' für 'ne Chay, immer klappt meine Masche
Sorrido per un Chay, il mio trucco funziona sempre
Verkack', denn ein Bre zapp­za­rapp ihre Tasche
Sbaglio, perché un Bre zapp-zarapp la sua borsa
Üben auf Rooftop Kicks, tun als wär'n wir Cro Cop
Pratico calci sul tetto, facendo finta di essere Cro Cop
Mehr Handys im Sack als ein Callshop
Più cellulari in tasca di un negozio di telefonia
Mama kauft Pasta für alle
Mamma compra pasta per tutti
Mama gibt Tipps sowie Mafiazitate
Mamma dà consigli e citazioni mafiose
Sommerlang Cash sammeln, bis es wieder Winter wird
Raccogliere contanti tutto l'estate, fino a quando arriva di nuovo l'inverno
Heut seh' ich auf's Meer und erinner' mich
Oggi guardo il mare e mi ricordo
Ich erinner' mich
Mi ricordo
Tausend schwarze Raben, hab' sie hinter mir
Mille corvi neri, li ho dietro di me
Und wieder mal merk' ich, wie diese Straße verbindet
E ancora una volta mi accorgo di come questa strada unisca
Längst übermalte Tags in den Gassen erinnern, was war
Tag ormai ricoperti nelle strade ricordano ciò che era
Sie erinnern dran, dass wenn ein Mann eines Tages erblindet
Ricordano che se un uomo un giorno diventa cieco
Es lang nicht bedeutet, dass dieser Mann hier niemals was sah
Non significa affatto che quest'uomo non abbia mai visto nulla
Niemals was sah
Non ha mai visto nulla
Aus Taschen voller Kleingeld wurden Bankkarten
Da tasche piene di spiccioli sono diventate carte di credito
Keine Zeit, selbst Mama sieht mich nur auf Plakaten
Nessun tempo, anche mamma mi vede solo sui manifesti
Hab' so viele Krokodile, die in meinem Schrank warten
Ho così tanti coccodrilli che aspettano nel mio armadio
Bin im Tourbus, spiel' Karten, rauch' ein' Blunt und geh' schlafen
Sono nel tour bus, gioco a carte, fumo un blunt e vado a dormire
Viele Jungs von damals hängen draußen auf den Straßen
Molti ragazzi di allora sono ancora fuori per le strade
Denken ich hätte sie verlassen
Pensano che li abbia abbandonati
Was für ein Schwachsinn! Ey, ich bin einfach nur gewachsen
Che sciocchezza! Ehi, sono solo cresciuto
Sie fangen an, zu hassen und mein Lack zu zerkratzen
Iniziano a odiare e a graffiare la mia vernice
Ab nach Sankt Pauli, raus aus der U-Bahn
Vado a St. Pauli, fuori dalla metropolitana
Jeder Tag war ein Ausnahmezustand
Ogni giorno era uno stato di emergenza
Es war ein Leben ohne Hindernis
Era una vita senza ostacoli
'Ne geile Zeit, ich erinner' mich Bonez!
Un bel tempo, mi ricordo Bonez!
Und wieder mal merk' ich, wie diese Straße verbindet
E ancora una volta mi accorgo di come questa strada unisca
Längst übermalte Tags in den Gassen erinnern, was war
Tag ormai ricoperti nelle strade ricordano ciò che era
Sie erinnern dran, dass wenn ein Mann eines Tages erblindet
Ricordano che se un uomo un giorno diventa cieco
Es lang nicht bedeutet, dass dieser Mann hier niemals was sah
Non significa affatto che quest'uomo non abbia mai visto nulla
Niemals was sah
Non ha mai visto nulla

Curiosidades sobre a música Erblindet de RAF Camora

Quando a música “Erblindet” foi lançada por RAF Camora?
A música Erblindet foi lançada em 2016, no álbum “Palmen Aus Plastik”.
De quem é a composição da música “Erblindet” de RAF Camora?
A música “Erblindet” de RAF Camora foi composta por Pascal Woelki, Raphael Ragucci, John-Lorenz Moser.

Músicas mais populares de RAF Camora

Outros artistas de Trap