What's happenin', Uncle G?
How you doin' this mornin'?
Good mornin', brother
What's happenin'?
Good mornin', Uncle George
What is y'all so happy about?
I mean, you're walkin' through here grinnin'
You're just grinnin', grinnin'
Like you a new man or somethin'
Nah, Rashad's a new-new man
He got some cuddy last night
Shut up, mm-mm
You got some booty in this house last night?
Mm-mm
I told you I don't want no company in my house
Mmm
I told you that I don't want none of them lil' fast girls in my house
Mm-hmm
No females in my house, that's the rule
There's a one-bull rule in effect
I ain't gon' lie, I got some cuddy last night
Stop lyin'
You ain't got no cuddy
Candy blinds, yeah
Murda on the beat so it's not nice
Raise the prices, raise it two times (Two)
No cap, these girls be the new vibe (New)
We don't like suicide so the doors fly (Doors)
She said I hurt her feelings 52 times (Two)
Call up queen (Nicki)
The queen can't flex on a young bull (Flex)
Made her scream (Scream)
Chanel, I bought her two of 'em
You can check IG (Hey, IG)
'Cause when she post, it go up (Go)
Is she for keeps? (For keeps)
Only if she come with two of 'em (Two)
Yeah, I be snipin' (Snipe, snipe)
I can't be wifin' (Nah, no wife)
I know she feisty (Feisty, feisty)
I'm Huncho Bison (Huncho Bison)
She treat me righteous (Righteous, righteous)
Nigga don't mean to brag (No)
I be tryin' to keep it cool, but I sniped yo' ass (Swear)
No "FEFE," I skeet-skeet ("FEFE") on yo' face ass (Face ass, brrt-brrt)
Called up Huncho to come tap that ass (Swear)
Pull up on you, autotune when I grip that ass (Skeet, skeet)
Pullin' on yo' weave, 'cross the room when I pipe that ass (Pipe it)
I see a queen on a tree-tree (What you see?)
She like the ride new boy tree-tree (Yeah, new boy)
I see a queen on the tree-tree (What you see?)
She like to ride that boy tree-tree (Yeah, new boy)
Nicki (Nicki), do you love me? (Please)
Why you crying? (Why?)
She don't wanna be a queen unless she got me (Queen)
She don't wanna be on scene unless we married (On scene)
No cap (No cap, yeah), for real (Hey)
Tea in my double cup, it can't spill (Tea)
Left the fire on the dresser at the hotel (Fye, yeah)
Drunk as hell, made her cook some RO-TEL (Whip it, whip it)
If the truth hurt, then I won't tell (Truth)
Bounce that ass, Nicki (Bounce that ass)
Bounce that ass, Nicki (Bounce that ass)
Shake it like Iggy (Iggy)
Shake it like Iggy (She bad)
If I hurt your feelings (Feelings)
I am truly sorry (Sorry, woo)
I'm straight out the jungle (Hey), no safari (No)
Bounce that ass, Nicki (Bounce that ass)
Bounce that ass, Nicki (Bounce that ass)
Shake it like Iggy (Iggy)
Shake it like Iggy (She bad)
Woo, if I hurt your feelings, I am truly sorry (Sorry, woo)
Straight out the jungle, no safari
Ooh, yeah
(Woo, woo, woo, woo
Woo, woo, woo, woo)
Don't try to play me
(Woo, woo, woo, woo)
Cannot play that Huncho (Skrrt)
(Woo, woo, ha-ha-ha-ha, ad-libs)
Just don't play that Huncho, Huncho
(Smash, drip)
Huncho, that Huncho (Ad-libs)
That Huncho, that Huncho (Smash, drip)
Huncho, that Huncho (Drip, drip)
Huncho, that Huncho (Woo, woo, woo, yeah)
This all fun and games, right?
(Huncho, that Huncho)
Since I just dropped this
I'm gon' go get you a iced out chain, baby (Huncho, that Huncho)
Iced out Chun Li, you know how we do it (Huncho, that cha-cha-cha, hey)
Hey Elliott (Bling, bling, bling)
(Huncho, that cha-cha-cha, hey)
Get her that iced out chung-chung (Bling, bling, blaow)
(Chancho that chancho)
(Ching-chong, blaow)
(Huncho, that chancho)
Put the tab on Huncho
(Huncho, this that Huncho)
Woo
What's happenin', Uncle G?
ジョージ叔父さん、調子はどう?
How you doin' this mornin'?
今朝の気分は?
Good mornin', brother
おはよう
What's happenin'?
どうしたの?
Good mornin', Uncle George
おはよう、ジョージ叔父さん
What is y'all so happy about?
なんでお前そんなにうれしそうなんだ?
I mean, you're walkin' through here grinnin'
ニヤニヤしながら歩き回って
You're just grinnin', grinnin'
ただニヤニヤしてる
Like you a new man or somethin'
まるで生まれ変わったみたいなそんな感じだな
Nah, Rashad's a new-new man
違うわよ、Rashadに彼女ができたのよ
He got some cuddy last night
昨日の晩、女の子連れ込んでたのよ
Shut up, mm-mm
嘘つけ、うーん
You got some booty in this house last night?
お前この家の中に女連れてきたのか?
Mm-mm
そうだよ
I told you I don't want no company in my house
この家には誰もいれるなってお前には言ってあっただろ
Mmm
うーん
I told you that I don't want none of them lil' fast girls in my house
お前の一晩の相手の女たちなんか、誰も俺のこの家に足を踏み入れさせたくないんだ
Mm-hmm
うんうん
No females in my house, that's the rule
女は連れてこない、それがルールだ
There's a one-bull rule in effect
事実上そのひとつだけだ
I ain't gon' lie, I got some cuddy last night
僕は嘘つきたくないんだ、そう、昨日の晩女の子を連れてきたよ
Stop lyin'
嘘はやめろ
You ain't got no cuddy
お前が女を連れ込むだなんて
Candy blinds, yeah
いい夜だったぜ yeah
Murda on the beat so it's not nice
Murda Beatzが盛り上げる
Raise the prices, raise it two times (Two)
値を吊り上げろ、倍にするんだ (2倍に)
No cap, these girls be the new vibe (New)
嘘じゃない、この女たちは今までにない感じの雰囲気だぜ (新しい)
We don't like suicide so the doors fly (Doors)
スーサイドドアは嫌いだから、この車のドアは上に開くバタフライ式だぜ (ドア)
She said I hurt her feelings 52 times (Two)
俺が52回彼女のことを傷つけたって彼女は言ってたな
Call up queen (Nicki)
クイーンを呼べよ (ニッキー)
The queen can't flex on a young bull (Flex)
クイーンは若い奴らの前では見せびらかすことはできないぜ (見せびらかす)
Made her scream (Scream)
彼女に歓喜の声をあげさせたんだ (叫びだ)
Chanel, I bought her two of 'em
シャネル、俺は彼女にバッグを2つ買ってやった
You can check IG (Hey, IG)
インスタグラムでチェックできるぜ (ヘイ、インスタ)
'Cause when she post, it go up (Go)
彼女がそのビデオを投稿して、みんなが見てたからな
Is she for keeps? (For keeps)
彼女は俺の物なのか? (ずっと)
Only if she come with two of 'em (Two)
もし彼女がその2つともを持ってきたら (2つ)
Yeah, I be snipin' (Snipe, snipe)
Yeah 俺が仕留めるぜ (俺のもの、俺のもの)
I can't be wifin' (Nah, no wife)
俺はお前を嫁にできない (いや、嫁はいらない)
I know she feisty (Feisty, feisty)
わかってる、彼女はエネルギッシュだ (活気があるぜ、活気があるぜ)
I'm Huncho Bison (Huncho Bison)
俺はハンチョ、バイソンのようにビッグだ (ハンチョ・バイソン)
She treat me righteous (Righteous, righteous)
彼女は俺を最上級に扱うぜ (最高だぜ、最高だぜ)
Nigga don't mean to brag (No)
よぉ、俺は別に自慢してるつもりじゃないんだ (違うぜ)
I be tryin' to keep it cool, but I sniped yo' ass (Swear)
俺はあんまり事を大袈裟にしないでおこうとしてたけど、俺はお前のケツを狙ってるんだぜ (誓ってやる)
No "FEFE," I skeet-skeet ("FEFE") on yo' face ass (Face ass, brrt-brrt)
「FEFE」の曲じゃないけど、俺はお前の顔にぶっかけてやる (顔に向かって)
Called up Huncho to come tap that ass (Swear)
そのケツを叩くようハンチョに連絡だ (誓ってやる)
Pull up on you, autotune when I grip that ass (Skeet, skeet)
お前のところへ行って、俺がお前のケツを掴んでる時は口を使って舐めるんだ (イクぜ、イクぜ)
Pullin' on yo' weave, 'cross the room when I pipe that ass (Pipe it)
お前のエクステを引っ張って、お前のそのケツに突っ込みながら部屋中を歩き回るんだ (突っ込むぜ)
I see a queen on a tree-tree (What you see?)
クイーンが木の上にいるのが見えるぜ (お前には何が見えるんだ?)
She like the ride new boy tree-tree (Yeah, new boy)
彼女は新しい男にまたがるのが好き (Yeah 新しい男)
I see a queen on the tree-tree (What you see?)
クイーンが木の上にいるのが見えるぜ (お前には何が見えるんだ?)
She like to ride that boy tree-tree (Yeah, new boy)
彼女は新しい男にまたがるのが好きなんだ (Yeah 新しい男)
Nicki (Nicki), do you love me? (Please)
ニッキー (ニッキー) 俺のこと愛してるのか? (お願いだ)
Why you crying? (Why?)
なんで泣いてるんだ? (なんで?)
She don't wanna be a queen unless she got me (Queen)
彼女は俺を手に入れない限りはクイーンになんかなりたくないんだ (クイーン)
She don't wanna be on scene unless we married (On scene)
彼女は俺らが結婚しない限りは公にしたくないんだ (公に)
No cap (No cap, yeah), for real (Hey)
嘘じゃないぜ (嘘じゃないぜ)、マジな話だぜ
Tea in my double cup, it can't spill (Tea)
俺が二重に重ねたカップの中にはたくさんのゴシップ、うわさ話は漏らせないぜ (ゴシップだ)
Left the fire on the dresser at the hotel (Fye, yeah)
ホテルのドレッサーの中に火種を残した (炎だぜ)
Drunk as hell, made her cook some RO-TEL (Whip it, whip it)
ヘロヘロになるまで飲んで、彼女に缶詰のチリビーンズを作ってもらった (混ぜろ、混ぜろ)
If the truth hurt, then I won't tell (Truth)
もし真実がお前を傷つけるんなら、俺は口にしない (真実を)
Bounce that ass, Nicki (Bounce that ass)
ケツを揺らせ、ニッキー (ケツを揺らせ)
Bounce that ass, Nicki (Bounce that ass)
ケツを揺らせ、ニッキー (ケツを揺らせ)
Shake it like Iggy (Iggy)
イギー・アゼリアみたいにケツを振るんだ (イギーのように)
Shake it like Iggy (She bad)
イギー・アゼリアみたいにケツを振るんだ (彼女はイカすぜ)
If I hurt your feelings (Feelings)
もし俺がお前の気持ちを傷つけたとしたら (気持ちを)
I am truly sorry (Sorry, woo)
心から謝るよ (ごめんな)
I'm straight out the jungle (Hey), no safari (No)
俺は無法地帯から来たんだ、お前の元カレとは違うぜ (違うぜ)
Bounce that ass, Nicki (Bounce that ass)
ケツを揺らせ、ニッキー (ケツを揺らせ)
Bounce that ass, Nicki (Bounce that ass)
ケツを揺らせ、ニッキー (ケツを揺らせ)
Shake it like Iggy (Iggy)
イギー・アゼリアみたいにケツを振るんだ (イギーのように)
Shake it like Iggy (She bad)
イギー・アゼリアみたいにケツを振るんだ (彼女はイカすぜ)
Woo, if I hurt your feelings, I am truly sorry (Sorry, woo)
もし俺がお前の気持ちを傷つけたとしたら (気持ちを) 心から謝るよ (ごめんな)
Straight out the jungle, no safari
無法地帯から来たんだ、お前の元カレとは違うぜ (違うぜ)
Ooh, yeah
Ooh, yeah
(Woo, woo, woo, woo
(Woo, woo, woo, woo
Woo, woo, woo, woo)
Woo, woo, woo, woo)
Don't try to play me
俺をもてあそぼうとしないでくれよ
(Woo, woo, woo, woo)
(Woo, woo, woo, woo)
Cannot play that Huncho (Skrrt)
ハンチョはとても手に負えないぜ (キキーッ)
(Woo, woo, ha-ha-ha-ha, ad-libs)
(Woo, woo, ha-ha-ha-ha, アドリブだ)
Just don't play that Huncho, Huncho
ハンチョをもてあそぶなよ、ハンチョのことだよ
(Smash, drip)
(ヤるぜ、眩しいぜ)
Huncho, that Huncho (Ad-libs)
ハンチョ、そうハンチョ (アドリブだ)
That Huncho, that Huncho (Smash, drip)
ハンチョ、そうハンチョ (ヤるぜ、眩しいぜ)
Huncho, that Huncho (Drip, drip)
ハンチョ、そうハンチョ (眩しいぜ、眩しいぜ)
Huncho, that Huncho (Woo, woo, woo, yeah)
ハンチョ、そうハンチョ (Woo, woo, woo, yeah)
This all fun and games, right?
これは全部ただの遊び、そうなんだろ?
(Huncho, that Huncho)
(ハンチョ、そうハンチョ)
Since I just dropped this
この曲を世に送り出したとこだから
I'm gon' go get you a iced out chain, baby (Huncho, that Huncho)
俺はお前にダイヤがちりばめられたネックレスを買ってやるよ、ベイビー (ハンチョ、そうハンチョ)
Iced out Chun Li, you know how we do it (Huncho, that cha-cha-cha, hey)
Chun-Liの文字のダイヤのネックレス、どうやるか知ってるだろ (ハンチョ、that cha-cha-cha, hey)
Hey Elliott (Bling, bling, bling)
よぉ、エリオット (ギラン、ギラン、ギラン)
(Huncho, that cha-cha-cha, hey)
(Huncho, that cha-cha-cha, hey)
Get her that iced out chung-chung (Bling, bling, blaow)
彼女にダイヤのジュエリーを作ってよ (ギラン、ギラン、ギラン)
(Chancho that chancho)
(Chancho that chancho)
(Ching-chong, blaow)
(Ching-chong, blaow)
(Huncho, that chancho)
(ハンチョ、そうハンチョ)
Put the tab on Huncho
ハンチョのツケにしろよ
(Huncho, this that Huncho)
(ハンチョ、これもそう、ハンチョ)
Woo
Woo